Исцеление коллективных травм @collective_trauma Channel on Telegram

Исцеление коллективных травм

@collective_trauma


Канал, посвященный теме коллективных травм и их исцелению в постсоветском пространстве.

- Открытые встречи поддержки и практики
- Курсы подготовки к работе с коллективными темами
- Переводы международных событий

Исцеление коллективных травм (Russian)

Добро пожаловать на канал "Исцеление коллективных травм"! Этот канал посвящен теме коллективных травм и их исцелению в постсоветском пространстве. Здесь вы найдете открытые встречи поддержки и практики, курсы подготовки к работе с коллективными темами, а также переводы международных событий. Мы стремимся создать безопасное пространство для обсуждения и исследования коллективных травм, которые могут быть наследованы из прошлого или возникнуть в настоящем. Наша цель - помочь людям понять и преодолеть эти травмы, чтобы они могли жить более счастливой и здоровой жизнью. Присоединяйтесь к нам, чтобы вместе исцелять коллективные раны и строить лучшее будущее для всех.

Исцеление коллективных травм

14 Nov, 19:09


Хотим напомнить вам, что доступ к переводам саммита по коллективной травме закроется 17 ноября в 24:00 по мск.

Мы дали максимально много времени на то, чтобы все, кому нужно, взяли из них свою пользу и поддержку, и продолжаем вести переговоры с организаторами саммита о бессрочном и открытом доступе к каким-то
материалам.

Навигация по всем материалам саммита в закреплённом сообщении. Ещё целых три дня на то, чтобы посмотреть или пересмотреть нужное, успевайте.

Исцеление коллективных травм

29 Oct, 15:29


Готова запись встречи с Томасом Хюблом с переводом на русский язык, которая состоялась 27 октября 2024 года и была посвящена теме предков.

Мы знаем, что многие ее ждали. К сожалению, в прямом эфире были технические накладки, и нам потребовалось время, чтобы привести все в порядок. Это также возможность пересмотреть без заминок для тех, кто был в эфире.

Запись встречи с Томасом Хюблом «Невидимый родовой отпечаток» с переводом находится в нашем YouTube канале.
Переводчик: Влад Сакович.

Поддержать переводы материалов по теме исцеления коллективных травм можно здесь.
___________
Ссылка на оригинал на английском языке.

Исцеление коллективных травм

27 Oct, 11:13


Сегодня с 19:00 до 20:00 по Мск мы организуем перевод на русский язык в прямом эфире встречи с Томасом Хюблом на тему предков. Ссылка появится здесь за полчаса до начала.

Томас много говорит о важности работы с травмами наших предков, и считает, что она должна предшествовать непосредственной работе с коллективными травмами. Поскольку мы являемся продолжателями опыта своих предков, как бы мы иногда не хотели иначе, мы несем его не только в памяти, но и в своих телах.

На этой встрече Томас расскажет о том, что у каждого из нас есть невидимые нити родословной, которые хотят признания. Об основных препятствиях, мешающих нам соединиться с нашими предками, и как их преодолеть. Как открыться мудрости предков для ускорения духовного роста.
Как мы можем остановить цикл передачи травм будущим поколениям и начать чувствовать связь с будущими потомками.

Исцеление коллективных травм

15 Oct, 16:52


Пора, наконец, отпраздновать то, что у нас получилось, и поблагодарить всех причастных.

А у нас определенно получилось - в очередной раз состоялся перевод на русский язык международного саммита по коллективной травме, не смотря на изначальное отсутствие переводчиков в команде (которые были в прошлые годы) и бюджета на их оплату.

Я уверена, что хорошие совместные действия - это один из путей исцеления коллективных травм. И мы с вами это действие сейчас совершили. Очень многие предложили свою помощь и перевели донаты, и это позволило организовать профессиональный синхронный перевод основных выступлений саммита. Кроме того, каждый вечер часть из нас собиралась на совместные просмотры в прямом эфире. И это тоже был интересный опыт совместности.

Каким-то удивительным образом перевод этого саммита складывается каждый год. Всё время есть препятствия, ограничения, и в последний момент это вдруг становится возможным. Полное ощущение, что, создавая такое событие, я и мы проживаем на себе какие-это коллективные процессы.

Я делаю это потому, что чувствую большую важность внутри себя и вижу огромный отклик снаружи. Это море благодарности, которое вылилось на нас от аудитории два года назад, когда мы сделали доступным для руссоязычных специалистов саммит прямо посреди мобилизации, дало абсолютно твёрдую уверенность, что этот огромный поток опыта, мудрости, знаний, который льется с разных уголков планеты, действует на нас сейчас очень целительно.

Живые примеры людей, находящих альтернативы современной поляризации, возможности действовать, возвращать в этот мир соединенность, сострадание и целостность, дарят вдохновение и надежду. Спасибо этим потрясающим людям и мастерам!

И, конечно, спасибо Томасу Хюблу за то, что он светит так ярко и мощно, что можно чувствовать с ним связь, не смотря на организационные и бюрократические препятствия, которые нам приходится преодолевать.

Хочется назвать всех, кто помог в организации этого перевода.

Мы получили донаты от 43 человек и собрали почти 50 000 руб. Спасибо огромное! Благодаря вам эта идея снова воплотилась.

За счет этих средств был оплачен ежедневный синхронный перевод в прямом эфире, который виртуозно делал для нас Влад Сакович.

Переводчики-добровольцы, которые так блестяще справились с первым в своей жизни синхронным переводом, и благодаря которым мы слышали ежедневные настройки Томаса Хюбла и еще пару дополнительных докладов: Виктория Ассовская, Лена Воронкова и Надежда Исаенко. И еще несколько героических попыток сделал Дмитрий Дишченко.

Техническая поддержка, в тч попытка сделать доступными субтитры на русском языке к оригинальным видео: Захар Шавин, Денис Солдатов, Инна Игнатьева.

Дана Хан делилась практиками от нескольких спикеров саммита на нашей встрече в один из завершающих дней.

В последний момент в команду пришла Ольга Черкашина с предложением сделать расшифровки всех переведенных выступлений. Это очень щедрый вклад в наше дело! Большинство текстов уже прикреплены в конце постов с аудиопереводами. Последние несколько расшифровок мы добавим по мере готовности.

И решилась организовать все это для вас я, Анастасия Неретина, с верой, что это нужно многим, и что поддержка придет. Так и вышло 🙏.

И еще одна хорошая новость. Мы оставим все материалы в открытом доступе на месяц, до 17 ноября. За это время точно можно все послушать и прочитать, если вы еще не успели. Навигация по материалам тут и а закрепленном сообщении.

А если вы хотите поддержать наш проект и поблагодарить волонтеров, это можно сделать здесь. Если нужен другой способ (в тч с иностранной карты) или что-то не получается, пишите @nastya_neretina

Исцеление коллективных травм

04 Oct, 16:07


Настройка дня от Томаса Хюбла
День 8

Коллективное исцеление

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

04 Oct, 16:03


Настройка дня от Томаса Хюбла
День 7

Трансгенерационная травма

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

04 Oct, 10:18


Настройка дня от Томаса Хюбла
День 6

Мудрость травмы

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

04 Oct, 10:17


Настройка дня от Томаса Хюбла
День 5

Ресурсность и резильентность

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

03 Oct, 21:16


Исцеление коллективных травм pinned «Саммит подходит к концу, осталась всего пара дней, но мы еще многое планируем перевести. Кроме живых эфиров что-то сразу будет выложено в записи. Записи переводов останутся в доступе до конца следующей недели. Все переводы – открытые. Мы хотим, чтобы эти…»

Исцеление коллективных травм

01 Oct, 22:32


ТОМАС ХЮБЛ

Интегративная практика
Отрегулируйте стресс и обретите внутреннее спокойствие


Оригинал на английском языке вы можно найти на сайте саммита в разделе «практика». Практики всех дней доступны на протяжении всего мероприятия.

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

30 Sep, 14:14


Исцеление коллективных травм pinned Deleted message

Исцеление коллективных травм

30 Sep, 13:34


Саммит подходит к концу, осталась всего пара дней, но мы еще многое планируем перевести. Кроме живых эфиров что-то сразу будет выложено в записи.

Записи переводов останутся в доступе до конца следующей недели.

Все переводы – открытые. Мы хотим, чтобы эти материалы были доступны максимально широкому числу людей. Поэтому можно смело делиться и приглашать сюда тех, кому это нужно. Пожалуйста, делитесь не самими аудио переводов, а ссылками на канал.

Хочу напомнить, что перевод саммита по коллективной травме – это наш благотворительный проект. Потому, что важно и ценно. И мы будем вам очень благодарны за поддержку нашего труда.

Большое спасибо всем, кто делает донаты, это уже позволило нам привлечь профессионального синхрониста на перевод большинства выступлений!

Поддержать нашу работу можно здесь. Если нужен другой способ или что-то не получается, пишите @nastya_neretina

Up: тут подсказали, что сегодня международный день переводчика!

Исцеление коллективных травм

28 Sep, 19:29


Получилось, что 2 переводчицы потрудились над этой настройкой дня от Томаса. Выкладываем оба варианта, чтобы у вас был выбор.

Тамас использует понятие «эмерджентность». Это явление, когда в целой системе возникают новые свойства, которые не характерны для отдельных ее компонентов. Иногда это слово переводится на русский язык как «появление», но оно не отражает заданного смысла.

Исцеление коллективных травм

28 Sep, 19:28


Настройка дня от Томаса Хюбла
День 4, вариант 2

Присутствие и Эмерджентность

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

28 Sep, 19:03


Настройка дня от Томаса Хюбла
День 4

Присутствие и Эмерджентность

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

28 Sep, 18:20


Ежедневная настройка Томаса Хюбла

День 3
Травма-информированный активизм

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

26 Sep, 18:59


Ежедневная настройка от Томаса Хюбла
День 2

Настройка: само- и ко-регуляция

📚Транскрипт

Исцеление коллективных травм

26 Sep, 18:57


Появилась возможность переводить короткие ежедневные настройки от Томаса Хюбла. Выкладываем первые 2 дня.

Исцеление коллективных травм

26 Sep, 18:55


День 1
Ежедневная настройка от Томаса Хюбла


Переход от Коллективной травмы к коллективному исцелениию

📚
Транскрипт

1,951

subscribers

2

photos

1

videos