Языковедьма @lang_witch Channel on Telegram

Языковедьма

@lang_witch


О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Языковедьма (Russian)

Добро пожаловать в Telegram-канал "Языковедьма"! Если вас интересует мир языков, фольклора и истории, то этот канал идеально подойдет для вас. Здесь вы найдете увлекательные статьи и обсуждения на темы, связанные с языками, народными сказаниями, историей и их взаимосвязями. Эксперты в области языкознания и фольклора поделятся с вами интересными фактами, теориями и анализами, расширяя ваш кругозор и погружая в мир удивительных открытий

Канал "Языковедьма" создан для всех, кто хочет познакомиться поближе с удивительным миром языков и их истории. Здесь вы сможете задавать вопросы, обсуждать темы с единомышленниками и расширять свои знания. Подключайтесь к нашему каналу прямо сейчас и откройте для себя увлекательные аспекты языков, фольклора и истории! Для связи и предложений по темам обращайтесь к администратору канала по ссылке: @sofiia_sofiia12.

Языковедьма

13 Jan, 18:42


А для желающих - лингвоспорт для языка и гортани 😁

Скидывайте в аудиокомментариях, если получится повторить щелкающий звук. У меня отдельно он, вроде, получается, а слог с ним соединить - ни в какую )))

Языковедьма

13 Jan, 17:43


Лингвозагадка повышенной сложности: редкое русское слово "кобь" означает "гадание по птичьему полету". Ему родственны болгарское "коба" ("дурной знак"), сербское "коб" ("добрый знак"), устаревшее чешское "koba" ("успех") и полабское "kuobe" ("привидение, дух").

Какое английское слово родственно этому славянскому корню?

П.С. Не забывайте про закон Гримма.

Ответ: happy ([k] в германских переходил в [h], а [b] в [p]).

❤️ - люблю такое. умею в такое
🤓 - я таких слов не знаю, и прошу их ко мне не применять!

Языковедьма

13 Jan, 15:30


"Абсентизмъ (от лат. "absens", "отсутствующiй"). - Это слово, недавно составленное англичанами, означает манiю къ путешествiямъ и особенно привычку богатыхъ англичанъ покидать свое отечество для путешествiй, жить въ Италiи и преимущественно во Францiи. Абсентизмъ есть рана, захватывающая постепенно одинъ народъ за другимъ, и кооторую не рѣдко прикрываютъ именемъ туризма" (из словаря 1865 года).

А миллениалы изобретали дауншифтинг... Всё давно придумано ))

Языковедьма

13 Jan, 09:37


Вчера осознала, что "кануть" (в Лету) - это родственник глагола "капнуть".

Языковедьма

13 Jan, 07:42


На что можно повесить одежду

Казалось бы, есть самый логичный ответ - на вешалку. Однако в языке возникли и другие ассоциации.

Например, плечики. Тоже логично.

Есть практически религиозный вариант распялка.

А с Украины приехал ещё и тремпель, говорят, от фамилии какого-то фабриканта, выпускавшего готовое платье.

Какое слово вам роднее?)

И второй вопрос, как вы говорите (отвечая на вопрос "что сделать?") - повесить или повешать?

Языковедьма

12 Jan, 17:34


Ахаха, сейчас впомнил замечательную историю. Стою я на остановке, жду трамвай. Ко мне обращается девушка, на испанском что-то говоря. Я ей в ответ что-то типа "айм со сорри, бат ай донт спик спэйниш, но хабла испаньол", а она в ответ: "well, it's YOUR problem then". Я превратился в апельсин и укатился. Сибирь

Языковедьма

12 Jan, 16:24


Языковести 📡

В Ярославле запретили использовать иностранные слова латиницей на уличных вывесках.

Имеются в виду не собственно названия (товарные знаки), а те слова, что несут смысловую нагрузку, такие как "hotel", "coffee", "barbershop", "sale", "open" и тому подобные.

То есть назвать свой магазин в Ярославле "Daily Market" или типа того вы можете, но написать на двери "shop" не имеете права, только "магазин" (хотя это тоже иностранное слово, но старое и кириллицей можно).

❤️ - отличная идея, наконец-то
🤓 - бессмысленно, как по мне

Языковедьма

12 Jan, 14:00


Прескриптивизм все-таки прорвался 😂

Языковедьма

12 Jan, 10:08


Я хотела написать статью обо всех романских языках, но поскольку я специалист как раз по романским языкам, и как раз, в основном, по Пиренейскому полуострову, то я увлеклась, и теперь статью придется разбить на две части, первая из которых полностью посвящена романским языкам именно Пиренейского полуострова :)

Языковедьма

11 Jan, 17:20


Сегодня рассуждаем о том, существуют ли более и менее сложные языки, меняется ли сложность языков со временем, и в чем вообще измеряется сложность языков.

Языковедьма

11 Jan, 13:38


😎
Не только гуманитарии возмущаются, что формулы и уравнения не нужны в жизни, оказывается 😂

Языковедьма

11 Jan, 11:35


Константин Васильев "У чужого окна" (1973)

Взял неласковую, угрюмую,
с бредом каторжным, с темной думою,
с незажившей тоскою вдовьей,
с непрошедшей старой любовью,
не на радость взял за себя,
не по воле взял, а любя.

Ольга Берггольц
#стихи #картины

Языковедьма

05 Jan, 15:41


В португальском языке есть выражение "ter macaquinhos no sótão", что дословно переводится как "иметь обезьянок на чердаке".

Означает быть не очень умным или с придурью 🐒

Языковедьма

05 Jan, 11:42


Проверяем дух викинга, который может жить в каждом из нас!

А именно, попробуем определить, какие из этих слов исконно английские, а какие были привнесены скандинавами в IX-XI веках:

🗿 egg ("яйцо") \ hen ("курица")
🗿 bird ("птица") \ wing ("крыло")
🗿 heaven ("рай") \ sky ("небо")
🗿 die ("умирать") \ live ("жить")
🗿 ill \ sick ("больной")
🗿 hit \ strike ("бить")

Скандинавские слова:

🪝 egg - от др.-сканд. "egg" (англ. было "ey")
🪝 wing - от др.-сканд "vængr" (англ. было "fither", родственное слову "feather", что значит "перо")
🪝 sky - от др.-сканд. "ský" ("облако")
🪝 die - от др.-сканд. "deyja", исконно английское - "swelt"
🪝 ill - от др.-сканд. "illr"
🪝 hit - от др.-сканд. "hitta"


Заимствования эти не такие яркие, как из французского, потому что происходили внутри германского мира, но всё-таки.

Языковедьма

05 Jan, 09:55


Лингвозагадка: есть два родственных слова иностранного происхождения. На какое сам сядешь Одно означает мифическое существо, что-то среднее между троллем и гномом, а второе - красивый ковёр или ткань, обычно для украшения стен в замках и дворцах. По сути это одно и то же слово, просто с разным произношением. Что это за слова?)

Ответ: гоблин и гобелен (гобелены начал создавать человек по фамилии Gobelin, то есть "гоблин").

❤️ - получилось!
🤓 - нет, ну а когда будет мой уровень?))

Языковедьма

04 Jan, 14:22


Это очень местечковый юмор, но идеально передаёт жизнь автора канала об этимологии 😂

- Ребята, у этого слова (//любое слово//) этимология тёмная, не выяснена. Возможно, заимствование, но непонятно откуда.
- Дак, может, это наше.
- Тогда по кентум-сатем звук не подходит.
- Тюркизм?
- Вы думаете, я через Фасмера и через Wiktionary не прогнала? В тюркских языках мало представлено.
- А может из иврита?
- Напрямую? Ещё скажите из шумерского.
...

Языковедьма

04 Jan, 12:22


Пояснительная бригада: в IV веке прошёл Никейский собор, где спорили о природе Христа. Ариане были за то, что он подобосущен отцу, а Николай и другие - за то, что он единосущен. Победил Николай. Арианство было признано ересью и исчезло в Европе к VII-VIII вв.

Так можно выявить самозванца

Языковедьма

04 Jan, 08:59


Ладно, пришло время обсудить и это. Для меня:

🧼 губка: на кухне или в подсобном помещении, для мытья посуды фруктов, овощей и поверхностей (и это, конечно, разные губки)

Происходит от слова "губа", которое означало "нарост" или "гриб", а губами в современном смысле стало, скорее всего, изначально в шутку.

🧼 мочалка: в ванной, чтобы мыть себя

Здесь родственно слово "мочить", потому что делали этот предмет из размоченных в воде волокон лыка.

🧼 вехотка: фиг знает, что такое, встретила слово уже здесь, от вас

Родственно словам "ветошь", "ветхий", потому что изначально так называли какую-нибудь старую тряпку.

А для вас?)

Языковедьма

03 Jan, 20:50


Владимир Серов "Встреча" (1954)

Мне без тебя так трудно жить,
А ты — ты дразнишь и тревожишь.
Ты мне не можешь заменить
Весь мир…
А кажется, что можешь.
Есть в мире у меня свое:
Дела, успехи и напасти.
Мне лишь тебя недостает
Для полного людского счастья.
Мне без тебя так трудно жить:
Все — неуютно, все — тревожит…
Ты мир не можешь заменить.
Но ведь и он тебя — не может.

Наум Коржавин (1952)
#стихи #картины

Языковедьма

03 Jan, 15:47


А знаете, что такое на болгарском "пържени яйца на очи"?

Яичница-глазунья.

____________

*странные лингвистические факты
*невинные люди

Языковедьма

03 Jan, 15:16


Лингвозагадка попроще: вспомним кентум и сатем, а именно англо-русские соответствия.

Если наше "сто" родственно английскому "hundred", а наше "сердце" английскому "heart", то какое наше слово родственно английскому "he" ("он")?

Ответ: се, сей.

❤️ - спасибо, самооценка повышена!
🤓 - это "попроще"??

Языковедьма

03 Jan, 12:53


Как латинские названия животных существуют до сих пор

🐥 avis - птица

Отсюда происходит слово "aviārius" ("птичий"), и, таким образом, все остальные, начинающиеся на "авиа-". То есть "авиация" - это дословно "птичество", а "авиатор" - это "птичник".

🐟 piscis - рыба

По одной из версий отсюда происходит наш "пескарь". Он раньше был "пискарём" (что даёт и вторую версию его происхождения от слова "писк").

🐶 canis - собака

От прилагательного "canārius" ("собачий") происходит название Канарских островов, что делает и "канарейку" технически "собачницей".

А от "canīcula" ("собачка"), как называли Сириус, названы "каникулы", как тёплое время года и пора отпусков (в Риме этот период приходился на период Сириуса на небе).

🐺 lupus - волк

Тут можно назвать "лупанарий", то есть римский публичный дом, потому что женщин лёгкого поведения там называли волчицами.

🫎 cervus - олень

От него ничего интересного не происходит, зато есть родня в русском - "корова" и "серна".

🐗 aper - кабан

То же самое, по потомкам негусто, зато есть славянский родственник - "вепрь".

🐮 taurus - бык

Сюда роднёй приходится наш "тур".

🐭 mus - мышь

Ну, самое интересное тут - это "мышка", что на латыни "musculus", и что является и переводом, и когнатом нашего "мышца". Ну, вроде как, казалось им, что под кожей мышка бегает.

🐍 serpens - змея

От прилагательного "serpentīnus" ("змеиный") происходит слово "серпантин" (к нам оно попало через французский).

🐻 ursus - медведь

Тут можно назвать имя Урсула, которое переводится как "медведица". Ну и, до того как стать "медведем", нашего медведя тоже как-то так звали. Ну, по крайней мере должно было быть родственное "урсусу" слово.

От остальных в русском я ничего не нашла, может, плохо искала, так что, если найдёте, пишите :))

Языковедьма

03 Jan, 11:25



*странные исторические факты
*невинные люди

Языковедьма

02 Jan, 16:43


Лингвозагадка повышенной сложности: из точку А в точку Б вышли готы. Остров Готланд в переводе называется "землёй готов", и в нашей задаче это будет точка А, до переселения народов.

С какой скоростью шли готы, если из точки А вышли в III веке, а в точку Б пришли в V?

А какой землёй будет точка Б, после переселения народов, которая по одной из версий тоже переводится как "земля готов"?)

Ответ: Каталония (Gothland > Gothlandia > Gothalania > Cathalaunia > Catalonia).

❤️ - четко сработано, великий Тор мной доволен
🤓 - пойду повторю карту переселения народов

Языковедьма

02 Jan, 09:52


Ой вей!

Это горестное выражение евреи приобрели за долгие годы жизни бок о бок с немцами (как и весь их идиш, который германский язык).

И в германских языках есть вот такое слово:

🎩 англ. "woe" ("горе")
🎩 нидерл. "wee" ("горе, боль, родовые схватки")
🎩 немецк. "Weh" ("печаль, скорбь")
🎩 шведск., норовежск., датск. "ve" ("печаль, грусть")

Вот из немецкого, судя по всему, евреи словечко и подрезали.

Но есть родня и вне германского мира, например, латинское "vae" (горестное междометие), древнегреческое οὐαί [ouai] с тем же значением, хеттское [uwai], персидское [vai] и, конечно, наше (скажите это сами, прежде чем открывать) "увы".

В праиндоевропейском восстанавливают *wáy, что уже тогда должно было быть горестным возгласом разочарования и скорби.

❤️ - хава нагила, русское слово отгадано!
🤓 - ой вей...

Языковедьма

01 Jan, 16:05


Как появлялись неблагозвучные фамилии

Фамилии, как известно, для русских простых людей вещь довольно новая: ею мы обзавелись в XIX-XX веках.

При изучении своей родословной, которая на данный момент по одной из линий у меня докручена до конца XVIII века и до Тверской губернии, обнаружила, что сначала все записывались с "фамилией" по имени отца (Данилов Иван, например, а его сын Иванов Иван), а в конце XIX века вдруг линия резко становится Корчагиными. Возможно, Корчага - было неофициальным прозвищем кого-то из них, и его и использовали, когда давали фамилию.

Так вот, до принятия христианства, имена на Руси бывали для современного уха странненькими - и смешными, и даже неприятными порой. Но во-первых, возможно, восприятие было другим, а во-вторых, могла иметь место обережная функция имени. Дескать, если назовешь сына Ум, сглазишь, и вырастишь дурака, а вот если назвать сразу Дуром или Дураком, то, глядишь, обманешь судьбу, и получится интеллектуальный гений. Традиция, видимо, никуда не девалась, несмотря на появление официальных крестильных, но ничего не значащих для крестьян имён. Имена становились прозвищами, и так от прозвища Дур, например, возникла фамилия Дуров, а от Некрас (чья мать, видимо, боялась, что вырастет страшненьким) - Некрасов, от Невзор (та же причина) - Невзоров, и так далее.

Нельзя забывать и о том, что прозвище могли дать односельчане, и вовсе не из суеверия, а по самой что ни на есть обыденной причине - по реальному признаку человека. Так, очень важного человека могли обзывать Пупом (земли) или Пупком, откуда потом произошла классическая фамилия Пупкин (или Пупышев, или ещё как-нибудь), упитанного могли обозвать Пузаном - и вот фамилия Пузанов, кривого звали Кривоглаз, вот и Кривоглазов, туда же какой-нибудь Сухоруков или Кривошеев.

Некоторые прозвища могли быть на наш взгляд и вовсе неприличными, например, слово "балда" означало большую дубину, или шишку на трости (набалдашник), и служило эвфемизмом для названия мужского достоинства. Имя Балда мы знаем по сказке, а от него и его производных уже происходят фамилии Булдаков, Балдин, Балдуев и прочие. Фамилия Шулятьев происходит от "шулята" ("мошонка").

Иногда фамилия оказывалась неблагозвучной уже только со временем, из-за совпадения с другими словами. Слово "блябля", например, означало всего лишь "пощечину", и так могли назвать драчливого человека, а его потомкам досталась фамилия Бляблин. А житель берегов реки Вага (приток Северной Двины) мог получить фамилию Вагин, что раньше не вызывало усмешек, а теперь не всем нравится. Также Вагиным мог стать человек, чьего отца звали Вагой (родственно слову "важный"), за то, что он был высокомерным, например.

Самая последняя волна странных фамилий появилась у нас уже после революции, когда старались записать всех, даже тех, кто сам этого не хотел. Такие люди своих фамилий не знали, либо не хотели называть, и их так и записывали - Неизвестный, или Непомнящий.

Источники:

🎓 Веселовский С. Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии.М., 1974.

🎓 Никонов В. А. Словарь русских фамилий.М., 1993.

🎓 Унбегаун Б. О. Русские фамилии.М., 1989.

🎓 Федосюк Ю. А. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь.М., 1992.

Языковедьма

01 Jan, 11:43


А ежели кому-то уже надо на работу, от меня вам лучи поддержки, а также от древнерусских писцов XIII-XIV вв (они иногда оставляли заметки на полях, и эти заметки порой похожи на крик души работника первого января):

🤓 "похмеленъ ѥсмь..." (перевод не требуется)

🤓 "ѡхъ мнѣ лихого сего попирия голова мѧ болить и роука сѧ тепет" ("горе мне, от сильного похмелья у меня болит голова и рука трясётся")

🤓 "ѡхо ѡхо ѡхо дрѣмлет ми сѧ" ("охо-хо, дремлется мне")

🤓 "охъ. с[ве]рбѧ[ть]. м[у]ди" (перевод не требуется)

🤓 "дремота непримѣньнаѧ. и в семь рѧдке. помѣшахсѧ" ("дремота постоянная, и в седьмой строке ошибся")

Так сказать, а кто вы сегодня?))

Языковедьма

01 Jan, 11:08


Интересный факт: есть версия, что крик футбольных болельщиков "Оле!", разошедшийся из Испании, происходит от арабского восклицания "Боже!" (ну, то есть "Аллах!").

Это только версия, но, учитывая, как долго в Испании сидели арабы, и как арабский наследил в испанском, её нельзя не учитывать :) Всё равно ничего лучше нет 😁

Языковедьма

31 Dec, 16:05


Всё, это последнее 😂

Языковедьма

31 Dec, 14:55


Вспомнила маленькое чудо из своей жизни, случившееся лет шесть назад :)

Лежала я дома, болела, и выбирала, что почитать. Сложив все рекомендации и описания, решила, что мне нужна книга "Манюня". На следующий день уже начала выздоравливать и пошла, кажется, в магазин, или просто подышать воздухом, стоял март.

А у нас в подъезде пару раз в год на подоконнике оставляют книги, и я туда относила иногда старые. Но обычно там книги такие, не особо уже нужные, сами понимаете. А тут я иду - а там она лежит, "Манюня"!

До сих пор вспоминаю это как маленький привет от мира чудес, да и следующие два дня, за которые я эту чудесную книгу прочитала, тоже были подарочные:)

Наверное, со стороны это не звучит как что-то особенное, но для меня это было как стол заказов Вселенной, который вдруг сработал, а значит, такое в принципе бывает. Вот, захотелось поделиться ))

Языковедьма

31 Dec, 13:30


С Новым Годом, друзья ❤️

К нашим штудиям перейдём уже в 2025-м, а пока вот что хочется спросить в честь праздника: случались ли с вами чудеса?) Или чудесные совпадения или случайности, которые привели к чему-то очень хорошему?)

Хочется в новогодний вечер немного волшебства в эту реальность 💥

Языковедьма

30 Dec, 18:17


Колядки

Так называли на Руси гуляния в зимнее время, в основном, на Святки. Именно в это время ходили ряженые, могли водить коня, пели песни хозяевам домов (песни, скорее всего, получились из заговоров) и выпрашивали вкусности.

По поводу этимологии слова: всё говорит о том, что оно было заимствовано ещё в праславянскую эпоху (не обычай, а именно слово), и идёт от римского "calendae", как называли начало месяца. Оттуда же значительно позже к нам попало слово "календарь".

Попав в естественный процесс перехода звука [н] в носовой гласный, а потом его исчезновения, слово "calendae" дало у нас "коляда", но там, где назализация должна была сохраниться, она сохранилась. Речь, конечно, о польском: "kolęda". Румыны заимствовали в тот момент, когда сам звук еще был, и у них получилось "colinda".

А вот напрямую из латыни заимствовали, например, в провансальский (скажем, диалект французского), где Рождество называлось "Chalendes".

Языковедьма

30 Dec, 12:41


Мама: мне нравится отмечать Рождество как в старые времена

*что она представляет
*что я представляю


//если что, не языческое, а профдеформационное!

Языковедьма

30 Dec, 12:14


Серая лошадь

На этот раз знакомимся с валлийской культурой (это про Уэльс, кельтскую землю), где на Рождество существовал обряд Mari Lwyd (англ. Grey Mare, валл. Y Fari Lwyd), что переводится как "серая лошадь".

На длинный шест насаживали конский череп, ниже под тканью прятался человек или несколько, и ещё один человек водил эту лошадь по домам, где ей должны были дать что-нибудь съедобное (да, сегодня это больше ассоциируется с Хэллоуином, но, видимо, у древних все праздники на солнцестояние и/или равноденствие были похожи).

У славян обряд такого "вождения коня" тоже встречался - на Святки и на Троицу, то есть приблизительно на зимнее и летнее солнцестояние. Кое-где это приурочивали и к весенним праздникам.

Обряды, связанные с конями, распространены по всему индоевропейскому миру. Конь для наших предков, приручивших его, и завоевавших мир, благодаря ему, был символом жизни, солнца, плодородия и процветания. Даже если кое-где, как вот у кельтов, обряд приобрёл жутковатые черты, можете не сомневаться, изначально он воспринимался как самый что ни на есть жизнеутверждающий.

Языковедьма

30 Dec, 07:46


Душнорубрика: проверяем мем

Начинаем подозревать неладное уже от сочетания якобы польского и кириллицы.

Вооружаемся словарём и узнаём, что "мохнатый" можно перевести на польский как "włochaty", "kudłaty", "kosmaty" или "miotełkowaty".

А "шмель" - это "trzmiel" или "bąk".

Никаких жужиков. Более того, слова "жужик" как "шмель" вообще не существует, ни в одном славянском языке. Только жаргонное название машины "запорожец" в русском.

Слово "волоснявый" не найдено вообще нигде, кроме этого мема.

Мораль: остерегайтесь подделок, репостите только проверенные мемы с канала Языковедьмы! 😂

Языковедьма

29 Dec, 16:44


Александр Прокопенко "Николоямская улица" (2022)

Никого не будет в доме,
Кроме сумерек. Один
Зимний день в сквозном проёме
Незадернутых гардин.

Только белых мокрых комьев
Быстрый промельк моховой,
Только крыши, снег, и, кроме
Крыш и снега, никого.

И опять зачертит иней,
И опять завертит мной
Прошлогоднее унынье
И дела зимы иной.

И опять кольнут доныне
Неотпущенной виной,
И окно по крестовине
Сдавит голод дровяной.

Но нежданно по портьере
Пробежит сомненья дрожь, —
Тишину шагами меря.
Ты, как будущность, войдёшь.

Ты появишься из двери
В чём-то белом, без причуд,
В чём-то, впрямь из тех материй,
Из которых хлопья шьют.

Борис Пастернак
#стихи #картины

Языковедьма

29 Dec, 14:42


Киносеанс 🎥

Нетипичный новогодний (рождественский) фильм "Призрачная красота".

Для тех, кому надоела "Ирония судьбы", а также для тех, кому недостаточно просто веселых и легких комедий.

На английском фильм называется точнее - "collateral beauty", то есть "побочная красота". Речь о той красоте, которая есть в жизни несмотря на самые страшные вещи, которые в ней иногда происходят. Она не утешает, не решает проблемы, но она есть, эта красота.

Несмотря на то, что я написала выше, фильм светлый.

Правда, пишет это человек, который считает книги Достоевского светлыми, поэтому на ваш страх и риск.

Языковедьма

29 Dec, 12:47


Но мой фаворит - болгарский вариант🥁🥁🥁

🎊Лешникотрошачката🎊

(лешник - орех/фундук и трошачка - дробилка от глагола троша/натрошавам - дробить)

Языковедьма

29 Dec, 11:02


Задорный французский

Слово "houille" переводится как "каменный уголь".

Языковедьма

27 Dec, 16:30


Заставил таджика без гуманитарного образования читать Бехистунскую надпись на языке оригинала, по транслитерации, перегнанной через чат джипити в таджикскую кириллицу.

А вы и дальше думайте что в компаре нет экспериментов.

Языковедьма

27 Dec, 12:08


А вот и более актуальное, но всё ещё в рамках темы про зарубежный новогодний бестиарий 😁

Языковедьма

27 Dec, 10:47


Продолжаем изучать новогодний бестиарий: Йольский козёл

Козлы с древности ассоциировались у людей со злом и похотью, что и определило их место в мировой мифологии (достаточно вспомнить, что козлиные рога до сих пор атрибут самого дьявола). Скорее всего, предшественником этого классического образа дьявола был древнегреческий бог Пан с козлиными ногами, рогами и бородой (от имени которого происходит слово "паника"). Точно так же выглядели и сатиры.

Вероятно, с такими мнениями о козлах могут быть связаны и два козла, запряженные в колесницу Тора в германской мифологии. Каждую ночь Тор съедал с них мясо, не трогая кости, а наутро они воскресали и везли его дальше. Однажды приглашенный в гости сын фермера сломал одну из костей, за что был вынужден стать слугой Тора.

На Йоль (германский праздник солнцестояния) изначально существовала традиция резать козу, что позднее превратилось в обычай делать козу из соломы.

На шведском Йольский козёл называется Julbock, на норвежском - Julebukk, и именно это слово дало финского Йоулупукки, который сегодня уже выглядит как совершенно приличный дед.

Тут, скорее всего, история шла так же, как и с многими другими фольклорными и мифологическими персонажами: сначала фигура была зооморфной (просто животное, козёл), потом шла промежуточная стадия (сатир, пан, дьявол, крампус), и, наконец, антропоморфная (Дед Мороз, Йоулупукки и прочие Санта Клаусы).

Лингвозагадка: от имени ещё одного такого промежуточного божества сегодня называется огромная группа существ, живущих на Земле. Что это за слово?

Ответ: фауна (от фавна).

❤️ - сделато!
🤓 - ну как так, мимо

Языковедьма

27 Dec, 09:04


Продолжаем знакомство с европейскими рождественскими традициями, вашему вниманию - фрау Перхта.

Она известна в Германии, Австрии, Чехии (Perehta) и Словении (Pehtra), но происходит именно из германской традиции, где её по какой-то причине звали Bertha (Берта).

Перхта приходит на зимний солнцеворот и бродит по земле все святки, а момент её торжества - Двенадцатая ночь.

Описывали её как ужасную старуху с огромной гусиной ногой (тут чувствуется какая-то связь то ли с костяной ногой Бабы-Яги, то ли с курьими ножками, то ли с гусями-лебедями).

Как и Крампус, Перхта ходила по домам, чтобы узнать, как вели себя дети. Если хорошо - она оставляла им серебряную монетку в обуви или ведре. Если плохо - могла вспороть им живот и набить его соломой и камнями.

В Голландии считали, что под угрозой не только дети, поэтому считали, что нужно есть очень жирную пищу, и тогда меч, которым Перхта будет распарывать живот, соскользнет, и вы не пострадаете.

На видео фрау Перхта со своими спутниками, опять Австрия.

Видео: от @ColeWolfsson

Языковедьма

26 Dec, 15:54


А вот и крампусы, сопровождающие Святого Николая - в Австрии.

Считается, что 5-6 декабря приходит Крампус, чтобы унести и съесть тех детей, что вели себя плохо. А 25-26 декабря приходит Святой Николай, чтобы наградить тех детей, кто вёл себя хорошо.

Почитают крампусов примерно так же, как делали наши ряженые - молодые люди изображают их и ходят по улицам, веселятся.

В XX веке в Европе было много попыток запретить крампусов, но ничего не вышло, пришлось легализовать, и сейчас эта традиция, судя по ежегодно появляющимся фото, вновь цветёт.

Фото: от @Proudmilkdrinkers

Языковедьма

26 Dec, 14:58


Ещё два дня из Олиной жизни для тех, кто интересовался (это продолжение вот этой истории)

👗Если неудобно в Дзене - читайте туть.

Языковедьма

26 Dec, 13:19


Сегодня по народному календарю Евстратиев день – нельзя сквернословить, иначе ведьма может упасть с неба прямо на голову

Языковедьма

26 Dec, 12:01


Дед Мороз с высоты птичьего полёта

Когда в 1930-е годы в СССР утвердили Деда Мороза как официального представителя Нового Года, ничего нового, конечно, не придумали.

Любой народ, живущий в регионе, где есть ярко выраженная холодная зима, персонифицировал этот трудный период в каком-нибудь божестве или духе. Логика подсказывает, что раз наши далекие предки пришли на северные земли ещё в палеолите, то и прообраз Деда Мороза идёт оттуда.

Например, у германцев ещё в дохристианские (а значит в досантаклаусные) времена, таким духом зимы был Крампус. Он был рогатым, хвостатым, очень напоминал черта или сатира, и внешность не была обманчивой: деятельность его, в основном, заключалась в похищении детей в зимнее время. Возможно, эта легенда родилась из того, что детская смертность раньше была высокой, и зима забирала слабых особенно часто.

Славянский Карачун, кстати, тоже отвечал как за холода, так и за смерть в раннем возрасте. Совпадение? Не думаю.

Близок ему и Мороз (или Морозко), но, судя по сказкам, он хоть и был так же страшен, как Карачун, а всё-таки достойных мог и наградить. Кто-то же переживал зиму всё-таки, иначе бы нас с вами не было.

О новогоднем чёрте с рогами напоминает и имя финского Деда Мороза - Йоулупукки, от норвежского "Julebukk" ("Йольский козёл").

А вот у якутов всё не так мрачно: Чысхаан ("Хан Мороза") представлялся в виде гигантского быка, который умирал с первыми лучами солнца весной. Есть теория, что это связано с костями и бивнями мамонтов, которые якуты находили подо льдом и ассоциировали с гигантским быком.

Ещё добрее всё это выглядит у монгольских народов - там за Новый Год отвечает Белый Старец (бурятск. Сагаан үбгэн), который отвечает не за смерть, а наоборот за жизнь и долголетие.

Добрый саамский Мунь Каллсы выводит зимой заблудившихся путников из леса, а потом рисует им на стеклах узоры.

Пашляк у коми обладает не только забавным именем, но и неопасной функцией, он просто трескун - отвечает за морозные звуки, треск древесины в лесу, например.

У хантов и манси за смену года отвечает колоритный всадник на лосе (у манси его зовут Мир-сусне-хума, а у хантов Торум-паха), и его функция - исцелять людей. Правда и Новый Год у этих народов приходится скорее на нашу Масленицу.

В общем, с высоты птичьего полёта кажется, что индоевропейские народы больше боялись зимы, чем тюркские или финно-угорские. Однако сейчас все сравнялись - праздник стал добрым, дающим надежды и радость даже тревожным индоевропейцам 😘

Языковедьма

26 Dec, 10:59


Индоевропейский корень, от которого происходят слова язык, tongue, language

Языковедьма

25 Dec, 20:03


Гипотеза не работает. Отбой 😂

UPD. Хотяяя....

Языковедьма

25 Dec, 19:51


Посмотрела "Мне не больно" Балабанова - понравилось. Вообще, всё, кроме "Жмурок", нравится у него.

Вывела гипотезу. Если человеку нравится Достоевский, то нравится и Балабанов.

Проверим?)

❤️ - да, мне нравятся оба!
👍 - мне только Достоевский, увы
🔥 - Балабанов только, так что мимо
👀 - оба не нравятся (что подтверждает гипотезу!)

Языковедьма

25 Dec, 16:20


Наткнулась на имя одного австралийского бога - Тундум. Не могу отделаться от мысли, что он должен был быть немного туповат.

Языковедьма

25 Dec, 16:15


По-португальски "criado" - это "слуга" (кстати, однокоренное с "criança", что означает "ребёнок", как и наш "ребёнок" родственен "рабу").

А "mudo" по-португальски - это "немой" (то самое слово "mute", которым мы отключаем звук уведомлений оттуда же, то есть из латинского "mutus", что значит "тихий, беззвучный").

И вот эти два слова вместе, "criado mudo", в Бразилии это "прикроватная тумбочка". Веет духом колониализма 😁

Языковедьма

25 Dec, 11:58


Лунная этимология

Поразительная идентичность форм нашего слова "луна" и латинского "luna" нет-нет да и наводит на мысль, что мы это слово заимствовали. Кто давно в теме, понимает, что слишком похожими слова из разных групп быть не должны. Либо случайность, либо заимствование, причем позднее.

В чем же дело с луной? Случай достаточно редкий. Параллельное развитие из одного и того же ПИЕ корня, давшее одинаковый результат.

ПИЕ корень: *lewk- с семантикой сияния.

Чтобы понимать, какие он дал линии кроме романской и славянской, вот ещё примеры:

🌙 хеттск. 𒇻𒊌𒅗𒊑 [lu-uk-ka-ri] ("рассветать") и 𒇻𒊌𒆠𒄑𒍣 [lu-uk-ki-ez-zi] ("зажигать")

🌙 санскр. रोचते [rócate] ("сиять, светить") - у индоиранцев "л" переходит в "р" часто, не удивляйтесь, эти звуки во рту похоже образуются, रोक [roká] ("свет")

🌙 армянск. լուցել [lucʻel] ("зажигать"), լույս [luys] ("свет")

🌙 англ. "light" ("свет"), немецк. "Licht" ("свет")

Ну и вот. Мы видим, что и в исходном корне, и почти во всех остальных вариантах в конце идёт звук [k] (у германцев там обычно [h], в который он перешел).

Был этот [k] и у славян, и у будущих римлян в слове "луна", которая в ПИЕ восстанавливается как *lówksneh₂, где *lówk - это наш корень "свет" (от него у нас логично получается слово "луч", а в латыни "lux"), а *sneh₂ - это, некий суффикс, добавляющий предметный оттенок значения существительных.

Например, он есть у нас в слове "десна", которое получилось от *dent ("зуб"), через форму *дентсна.

И вот, *lówksneh₂ у нас превратилось сначала в *louksnā, а потом нагромождение согласных было языком отторгнуто.

С другим суффиксом из *louksk получилось слово "лоск", а без всяких суффиксов ещё и слово "лысый" (дословно - "блестящий").

Почему "луна" не стала по аналогии с "десной" - "лусна"? Честно - не знаю. Пути лингвистические неисповедимы порой. Но по одной из версий "струна" у нас проделала тот же путь - из *стругсна. Может быть, сочетания "кс" и "гс" выпали полностью, а из "тс" звук "с" остался.

Теперь латынь.

Италийцы из ПИЕ *lówksneh₂ сделали сначала *louksnā, оттуда в архаической латыни получилась "losna", которая в классический период дала "lūna". Очень похоже.

Возможно, тяготение и славянских языков, и латыни к более простым слогам (согласный + гласный) привело вот так к тому, что развитие праиндоевропейского слова у них прошло примерно одинаково.

Языковедьма

25 Dec, 07:01


Елена Сальникова

Чем больше пустяков ты считаешь везением, тем чаще тебе везёт.

Эрих Мария Ремарк
#картины #литература_цитаты

Языковедьма

25 Dec, 05:57


Я: В этом году я обещаю не говорить о языческом происхождении Рождества

*три бокала спустя*

(Профдеформация любителей истории и фольклора)

Языковедьма

24 Dec, 10:59


Уровень усталости: в Новый Год хочу только пить шампанское Шато-Тамань и писать про Олю.

А у вас?)

Языковедьма

24 Dec, 09:41


Лингвозагадка: название змеи "уж" происходит от праиндоевропейского *h₂éngʷʰis ("змея"). А название какой рыбы происходит от того же корня?

Ответ: угорь (вы же не забыли про палатализацию?).

❤️ - так точно
🤓 - не сложилось

Языковедьма

24 Dec, 07:55


Насчёт кофе языки мира практически единодушны. Везде это слово происходит от арабского قَهْوَة qahwa, что означает "вино", "психотропное вещество", "кофе". Сам корень имеет семантику насыщенности (цвета, вкуса) или густоты.

А может быть, это вовсе и не то, а происходит от Каффы, как называлось государство на территории современной Эфиопии, и откуда арабы могли узнать кофе.

Эта версия хорошо сочетается с тем фактом, что сегодня Эфиопия - одна из двух стран, где кофе называется не "кофе". У них это "bun". Действительно, было бы странно называть что-то по названию собственной страны, так никто не делает (это как американские горки в России, которые русские горки в США, например).

В Эфиопии тоже используют арабское слово, но другое - بُنّ bunn, так арабы называют не сам напиток, а кофейные бобы и деревья.

Ну а вторая страна, где кофе называется не как у всех - это Армения со словом սուրճ [surč]. Никто точно не знает, откуда это, но по основной версии считается, что это от звука, имитирующий то, как пьют, как бы "хлюп" или "хлёб".

Языковедьма

23 Dec, 18:51


Лингвозагадка: страна Англия называется по германскому племени "англов", которые приплыли на остров из Ютландии в V веке. Предполагается, что они называли себя так по той местности, откуда прибыли - Angul, чей берег был похож на рыболовный крючок (отсюда слово "angle", родственное нашему "угол", и с таким же переводом).

Внимание, вопрос: какая южная, ныне уже не индоевропейская столица, называется словом от того же корня?

Ответ: Анкара (через хеттов, либо через греков).

❤️ - очевидное невероятное, и у меня получилось
🤓 - без шансов

Языковедьма

09 Dec, 11:49


Этимология ещё нескольких типов мужчин

Пишу по многочисленным запросам публики, хотя мне не кажется, что эти слова приживутся надолго.

👔 Масик - от слова "маленький", "масенький", ласковое название для хороших заботливых мужчин.

👔 Тюбик - этимология не ясна (видимо, кто-то сказал и разнеслось). Возможно, по внешнему сходству с длинным тонким тюбиком, поскольку изначально так называли высоких и худощавых парней. Однако со временем значение съехало скорее в сторону внутренних качеств: если сначала парень кажется "масиком", а потом разочаровывает, значит он "тюбик".

👔 Штрих - это опасный парень, с которым лучше не связываться. Он или разобьёт сердце, или втянет в наркопритон, или и то и другое.

👔 Чечик - сокращение от "человек", "человечек". Так называют тех, кто ничем не провинился, но просто не нравится. Возможно, со временем он раскроется, и окажется масиком, тюбиком или штрихом.

👔 Скуф - ну, а это видно издалека: такой мужчина обрюзгл и лысоват, ведет малоподвижный образ жизни, в основном, на диване и\или за компьютером. Происходит от реального человека по фамилии Скуфьин, который, по слухам, на Дваче защищал адекватную пророссийскую политическую позицию, из-за чего и подвергся травле со стороны представителей соседней страны.

Так что масиков, чечиков и скуфов мы тут уважаем 🤓

Языковедьма

09 Dec, 09:46


Этимология некоторых типов мужчин

Я не знала, как озаглавить данный список, поэтому озаглавила кое-как. По какому принципу я объединила данные слова - тоже вопрос. Как-то ассоциативно. Впрочем, на саму этимологию это никак не повлияет.

🦢 Пижон - от французского "pigeon" ("голубь"). Принцип, видимо, тот же, что и в нашем случае, когда птица "щегол" дала слово "щеголь". Ну, у птичек часто бывает гордый и надутый вид, оттуда и образ.

🦢 Сноб - от английского "snob" ("сапожник"). Скорее всего, так стали называть людей низкого происхождения, которые пытались казаться богаче и статуснее.

🦢 Денди - словом "dandy" в Шотландии в XVIII веке стали называть мужчин, которые очень следят за стилем и внешностью, и, вероятно, происходит это от имени "Andrew". Дескать, Андрюша такой. Косвенно это подтверждается тем, что в XIX веке в Англии таких людей называли Johnny, но не прижилось.

🦢 Франт - а это туда же, только от польского "frant", уменьшительного от чешского имени František.

🦢 Фат - ну а это просто от французского "fat", что идёт от латинского "fatuus" ("глупый").

Языковедьма

09 Dec, 09:02


Лингвозагадка: в XVI веке парусный флот получил в своё распоряжение новый тип судна - "галеон". Он отличался тем, что был длиннее, ниже, а потому более остойчивым и маневренным. Кроме того, на носу у него имелся выступ, куда в том числе устанавливали различные фигуры для украшения. Была у этого выступа и другая функция, которая привела к появлению в русском языке целого отдельного слова, которым теперь называется другое место на корабле. Какое?

Ответ: гальюн (туалет на корабле). Потому что на тот выступ стали ходить по своим делам матросы. Ветер уносил оттуда запахи, а вода, регулярно попадавшая из-за низкого расположения, и всё остальное.

❤️ - йо-хо-хо!
🤓 - тысяча чертей...

Языковедьма

08 Dec, 10:18


Интересный факт: слово "ипотека" переводится на английский как "mortgage", от французского "mort" ("мёртвый") и "gage" ("залог").

Языковедьма

07 Dec, 20:02


Обещала выложить список литературы для тех, кто захочет углубиться в тему фольклора:

📖 В. Пропп “Исторические корни волшебной сказки”
📖 В. Пропп “Морфология волшебной сказки”
📖 В. Добровольская “Монстры и волшебные существа”
📖 М. Элиаде “Тайные общества”
📖 Ю. Берёзкин “Голос дьявола среди снегов и джунглей”
📖 Ю. Берёзкин "Африка, миграции, мифология"
📖 С. Токарев “Ранние формы религий”
📖 М. Козлов “К вопросу о возрастных инициациях у древних славян догосударственной эпохи”
📖 В. Балушок “Инициации древних славян”
📖 J. d`Huy “Le motif du dragon serait paléolithique”
📖 J. Tehrani, S. da Silva “Comparative phylogenetic analyses uncover the ancient roots of indo-european folktales"
📖 D. Anthony “The horse, the wheel and language”
📖 R. Cebrián “Some greek evidence for indo-european youth contingents of shape shifters”

Языковедьма

07 Dec, 19:35


Москва, спасибо за очччень тёплый приём! 😍

Увидеть людей, для которых пишешь - плюс сто к мотивации и вдохновению. Когда начинала канал, даже не думала, что это приведёт к таким встречам, а теперь не могу нарадоваться на то, что нашла людей, которым интересно то же, что и мне, и для кого могу находить новое, захватывающее и в неограниченных количествах:)

Языковедьма

06 Dec, 13:33


Утка - в зайце, Ведьма - в Москве, Москва - как всегда великолепна!

До встречи завтра в 18.00 в лектории "Достоевский" ❤️

Языковедьма

06 Dec, 09:33


Это, конечно, мило, но опасно. Гидронимы — самые древние названия обычно, поэтому я бы там не ходила.

Няша на русском — это ил. Но выглядит забавно

Языковедьма

05 Dec, 13:34


Лингвозагадка: какого персонажа греческого фольклора\мифологии называли в Древней Руси "китоврасом"?

Ответ: кентавр (Κένταυρος [kentauros]).

❤️ - логично!
🤓 - ничо не знаю, сами вы китоврас

Языковедьма

05 Dec, 09:30


Этимология блога

Слово "блог" кажется довольно современным (что не так уж и неверно, оно появилось в 1999 году), однако если докопаться (а мы это сделаем), откроются чудесные и очень старинные вещи.

Изначально такой вот интернет-журнал назвали составным словом "weblog", то есть "сетевой журнал", что просто сократилось до "blog".

Слово "web" ("сеть") происходит от праиндоевропейского *webh- ("ткать, плести"), как и глагол "weave" ("ткать").

В другом направлении от этого корня произошло слово *wóps ("ткущий"), что должно было бы превратиться в паука, но дало метатезой в английском слово "wasp", а у нас - "оса". Промежуточный балтославянский вариант *vapsa зафиксировался в финно-угорских заимствованиях (эст. "vapsik").

Ну а "log" - это по-английски вообще-то "бревно". В слово "weblog" его взяли из сочетания "logbook" ("бортовой журнал"), но в основе все равно лежит бревно. Точнее, плывёт.

Потому что бортовой журнал назвали "книгой брёвен" из-за старинного способа измерения скорости корабля: человек, стоящий на носу корабля, бросал в воду кусочек дерева, и нужно было замерить время, с которой этот кусочек достигал кормы. Зная длину корабля, так высчитывали скорость, ну и записывали в "logbook". Так что блоги этимологически берут свое начало в Эпоху Великих географических открытий. Именно так, скорее всего, измеряли скорость во времена Колумба.

А вот потом для этого стали использовать канат, на котором были через определённые промежутки завязаны узлы. Его с грузом на конце бросали в воду, и считали, сколько узлов уйдёт через борт за определённое время, отмеренное на песочных часах. С тех пор скорость кораблей стали измерять не бревном, а в узлах.

Языковедьма

04 Dec, 11:47


Решила поотгадывать свои старые лингвозагадки. И некоторые НЕ СМОГЛА 🤓

Языковедьма

03 Dec, 18:21


Кларенс Фредерик Ундервуд (1871-1939) "Опера"

Ты чужая, но любишь,
Любишь только меня.
Ты меня не забудешь
До последнего дня.

Ты покорно и скромно
Шла за ним от венца.
Но лицо ты склонила -
Он не видел лица.

Ты с ним женщиной стала,
Но не девушка ль ты?
Сколько в каждом движеньи
Простоты, красоты!

Будут снова измены…
Но один только раз
Так застенчиво светит
Нежность любящих глаз.

Ты и скрыть не умеешь,
Что ему ты чужда…
Ты меня не забудешь
Никогда, никогда!

И. Бунин
#картины #стихи

Языковедьма

03 Dec, 14:00


О банальном

Но так уж вышло, что этимологию этого слова банальной точно не назовёшь.

Началась эта история, как водится, в праиндоевропейском, где жил-поживал корень *bha- ("говорить, сказать"). Русскому языку он достался как раз в этом первоначальном значении, в словах "баять", "басня", "байка".

В латыни тоже всё прошло довольно гладко, если не считать замены первого звука: получилась "fabula", что тоже означает "басня". А также "fama" ("слава, молва"), отсюда ещё английское "famous" ("известный"). И слово "fatus" ("сказанное"), которое мы больше знаем как "фатум" ("судьба").

В русском, кстати, тоже "рок" - это от "речь", что-то "изреченное" или "предреченное".

У греков получилось слово φωνή [phōnḗ] ("голос"), откуда "телефон", "микрофон" и прочее.

А у прагерманцев получилось что-то вроде *bannaną, что могло означать "заявлять", "приказывать", "запрещать". От него произошло английское "ban", которое попало к нам в виде слов "бан", "забанить".

Кроме того, прагерманское слово понравилось носителям поздней латыни, и там прижилось слово "bannīre" ("запрещать"). В итальянском оно преобразовалось в "bandìre", откуда получилось слово "бандит", то есть "запрещенный", "вне закона".

А ещё в латыни от этого глагола произошло слово "bannus" ("запрет, правило, приказ, юрисдикция"). Отсюда - "bannālis" ("относящийся к юрисдикции феодала"), так называли всё, что сюзерен отдавал в пользование вассалу в обмен на службу. В итоге во французском языке слово превратилось в "banal" ("общий"), ну и постепенно так стали называть не просто "общее", а прямо-таки "избитое" и "набившее оскомину".

Языковедьма

03 Dec, 08:18


How do you say winter in European languages?🌨

@Proudmilkdrinkers

Языковедьма

01 Dec, 16:21


Лингвозагадка: в греческом языке ἡμῐ- [hēmi] - это "половина', а κρᾱνῐ‌ον [krāníon] - "череп". Какое неприятное состояние называется словом, происходящим от этого сочетания?

Ответ: мигрень, от латинского варианта "hemicrania", ставшего "migraine".

❤️ - ха!
🤓 - я все равно продолжу пытаться

Языковедьма

01 Dec, 08:42


Друзья, с первым днем зимы!

Традиционный вопрос первого дня нового сезона: о чем хотелось бы прочитать на моем канале?)

Очередь уже и так большая, и отвечаю я не по порядку, но я почти всегда в конце концов отвечаю, а наличие конкретных вопросов меня очень сильно вдохновляет. Так что в комментариях можно разгуляться:)

Дополнительный вопрос (или единственный, если у вас нет вопросов ко мне): как вы попали на мой блог? Ещё из инстаграма? Репост в другом блоге?) Это уже просто моё любопытство 🤓

Языковедьма

30 Nov, 18:45


Кстати о сказках, смотрите, как красиво сделали! Вот такое ближе к тому, как это представляли раньше, чем милота из мультиков :)

Языковедьма

30 Nov, 13:56


Уже через неделю с некоторыми из вас мы встречаемся на лекции о Происхождении сказки 🤓

Кроме самих сказок, Баб-Яг и прочих мёртвых царевен будем говорить о том:

🧙‍♀️ как жили и мыслили те, что были до нас

🧙‍♀️ как, когда и почему происходил обряд инициации; существовала ли женская инициация

🧙‍♀️ как и по каким признакам реконструируется этот обряд у праиндоевропейцев и был ли он у славян

🧙‍♀️ что из всего этого сохранилось в наших свадьбах и праздновании Нового Года

🧙‍♀️ какие можно реконструировать праиндоевропейские сюжеты сказок и как мы до сих пор их любим, например, в кино

🧙‍♀️ что мифы и сказки могут рассказать о расселении человечества из Африки

...и позовите меня уже кто-нибудь прочитать лекцию в Питере, а то я тут живу, и мне было бы значительно удобнее добираться на место выступления, будь оно в моём городе 😁

Языковедьма

30 Nov, 13:28


Насчет "кастрюли" - нет, хотя это тоже заимствование и тоже из латыни, через третьи руки. Она от латинского "cattia" ("кастрюля, сковородка"). И наш "котёл", скорее всего, тоже оттуда.

Будь ответом "кастрюля", не было бы нужды намекать вам на метатезу :)

Языковедьма

30 Nov, 13:20


Лингвозагадка: было в латыни слово "castula" ("корзинка"). После путешествия через итальянский и польский оно попало в Россию - в виде чего?

Подсказка: здесь в том числе сработал тот же тип изменения, что и в словах "ладонь", "ватрушка" или "тарелка".

Ответ: шкатулка. Сработала метатеза (перестановка звуков): ладонь\длань, ватрушка\творожка, тарелка была талеркой. Итого: castula - ит. scatola (вот тут произошла метатеза) - польск. szkatuła, szkatułka (тут поляки нашипели) - шкатулка.

❤️ - всё чётенько, всё получилось
🤓 - а у меня полный гипюр

Языковедьма

19 Nov, 14:31


Чтобы вы знали: я иногда прохожу орфографические тесты на других каналах и тоже иногда ошибаюсь 😉

Языковедьма

19 Nov, 11:58


Немного санскрита для чайников

Итак, санскрит - древний язык, который, судя по всему, никогда не был разговорным, поскольку он изначально в первую очередь был литературным языком для сакральных текстов. Постепенно санскрит вытеснялся другими языками, и сейчас является одним из 22 официальных языков Индии. Как и латынь, он вроде бы умер, но нельзя сказать, что полностью. Его возрождают, изучают, а некоторые даже учат ему, как родному, своих детей.

Итак, попробуем увидеть в санскрите нечто родное и понятное. Ну-ка: दमे विधवा जीवति. दमः नवः अस्ति. दमे अग्नि अस्ति. विधवा दमम् तापयति. Не получилось? Ладно, вот вам транскрипция: [dame vidhava jivati. damah navah asti. dame agni asti: vidhava damam tapayati.]

В принципе, вы уже могли всё понять, но вот, на всякий случай, слова для проверки.

दम [dam] - дом
विधवा [vidhávā] - вдова
जीवति [jī́vati] - живёт
नव [náva] - новый
अस्ति [ásti] - является, находится, есть
सन्ति [sánti] - являются, находятся, есть
[] - не
अग्नि [agní] - огонь
तापयति [tāpáyati] - топит, греет

Если всё получилось, и вы вдохновлены, можем продолжить 🤓

Сразу транскрипция: [catvaras sunavas na santi dame, avikas panti. nava snusa na budhyate: supyate. vidhava etam snusam bodhyati: "paka mansam!" snusa: "bharata avikam!" catvaras sunavas jivam avikam bharanti. avika ravati. sunavas etam avikam marayanti. snusa mansam pakati.]

चत्वार [catvā́ra] - четыре
सूनु [sūnú] - сын
अविक [avika] - овца
पान्ति [pā́nti] - пасут
स्नुषा [snuṣā́] - сноха
बुध्यते [búdhyate] - пробуждать(ся)
पच्यते [pácyate] - печёт
मांस [māṃsá] - мясо
भरति [bhárati] - берёт

О парочке слов сами догадайтесь :)

Однако это, пожалуй, единственный раз, когда санскрит был для вас настолько прост. Вот, например, предложение [ashva dhavati] уже вовсе не похоже на свой перевод "лошадь бежит". И так весь остальной санскрит. Истории о том, что индийцы без словаря понимают русский, а русские санскрит - не более чем миф от тех, кто пытается вывести все языки из русского (или из санскрита). Можете открыть Ригведу и убедиться :)

Языковедьма

19 Nov, 07:38


Сегодня утром осознала, что "осточертеть" - это "надоесть как сто чертей".

🤓 - это же очевидно
❤️ - теперь я тоже

Языковедьма

18 Nov, 15:35


Почему французских королей мы называем Людовиками, хотя по-французски они Луи?

Имя Людовик германское, что логично, потому как франки, заселившие Францию, и перешедшие на народную латынь, будущий французский язык, изначально были германцами.

Оно происходит от древнегерманского Chlodovech (Hludowig) и состоит из двух частей: "(h)lut", "hlud" ("громкий, известный, славный") и "wic", "wig" ("борьба, битва"). Первая часть происходит от праиндоевропейского *ḱlutós ("славный, известный"), от корня *ḱlew- ("слух, слава"). Именно от этого корня происходят эти самые слова: "слух", "слава", а ещё "слово" и "славяне".

❇️ Если вам кажется странным переход *ḱl в "сл", рекомендую повторить знакомство со статьёй про кентум и сатем

Вторая часть происходит от ПИЕ *weyk- ("преодолевать, бороться, побеждать"), что дало у нас, например, слово "век". Кажется символичным, что это означает у нас в том числе жизнь ("на своем веку"). Жизнь - борьба, как говорится.

И вот целое: Chlodovech, Hludowig - в русском языке передаётся как Хлодвиг.

Германское имя Chlodovech попало в латынь и превратилось в Clodovicus (в латинском языке нет звука [х], и ещё добавляется фирменное окончание). Кроме того, латынь частенько старалась избавляться от сочетания двух согласных в начале слова, поэтому из Clodovicus вскоре сделали Ludovicus. Так Хлодвиг стал Людовиком.

Тем временем во французской стороне начали происходить немыслимые метаморфозы с языком, люди начали безудержно выкидывать лишние звуки, и Хлодвига переделали в Кловиса. Он до сих пор по-французски Clovis.

А тот латинский вариант, который Ludovicus, пошел по другому, ещё более безумному пути: превратился в Lodevis, потом Looïs, а потом и Louis, что читается как Луи.

Ну а в России прижилось более латинизированное имя Людовик, по крайней мере для тех, кто отметился в истории ещё во времена, когда латынь была международным языком дипломатии. Как только на первые роли вышел французский, все известные Луи стали Луи.

П.С. А ещё есть Людвиг, Луис, Льюис, Луиджи и Алоизий, и всё это тоже бывший Хлодвиг :)

Языковедьма

18 Nov, 12:45


Завертон в лаваше, завертон в пите, а на тарелке — что? Развертон!)

Языковедьма

18 Nov, 12:19


Поставим точку раз и навсегда: Шаурма или Шаверма?
Правильный ответ: Завертон

Языковедьма

18 Nov, 12:03


Привет, Дальний Восток!

Вы, наверное, уже спите, а мы пока посмотрим на ваши словечки. Как проснетесь, расскажите, всё ли верно :)

💟 зусман - холод
💟 очкуры, чигиря - отдаленные районы
💟 шибаться - ходить без дела
💟 кукса - лапша быстрого приготовления (от корейского "КУКСУ")
💟 чифанька - закусочная (от китайского "чи фан" - "есть еду")
💟 вкатывать - нравиться
💟 уматный - отличный
💟 куня - девушка (из китайского "гуньян")
💟 богодул - алкаш
💟 гостинка - панелька
💟 завертон - ролл, шаверма
💟 сопка - холм
💟 срастить - достать, получить, устроить

Есть несколько слов, которые указаны как дальневосточные, но я в Петербурге их знаю:

🔅 до талого - до последнего
🔅 дешманский - дешёвый
🔅 втихаря - по-тихому, без палева

Языковедьма

18 Nov, 09:15


Встретила недавно разногласия на тему слова "поднос".

Дескать некоторые называют его словом "разнос", особенно официанты.

Но я в студенчестве работала официанткой, и "разносом" поднос никто не называл, а работали там не только питерские.

Итак, это миф?

❤️ - да, поднос это поднос

🤓 - а я знаю и разнос тоже

👍 - а для меня это как раз именно разнос, а поднос уже во вторую очередь

Языковедьма

17 Nov, 15:11


⬇️⬇️⬇️
Напоминаю, что седьмого декабря сего года, в 18.00 в Москве возле Кремля состоится моя лекция по сказочному фольклору )))

Ссылка на билеты - туть))

Языковедьма

16 Nov, 13:28


Лингвозагадка: какова этимологическая родина слова "романтика" (город)?

Ответ: Рим (Рим - Roma, "романами" стали называть литературу, которую писали на романских/римских/ языках, а не на латыни. В отличие от религиозных и научных латинских трактатов, тут темой могла стать и часто становилась любовь, то есть как раз романтика).

❤️ - аве!
🤓 - все так просто было?!

Языковедьма

16 Nov, 09:45


Интересный факт: слово "полоз" ("змея") происходит от слова "ползти, ползать". Отсюда же и "полозья".

А ещё змею можно было называть словом "сань", чья этимология утрачена (как и само слово), но сохранилось множественное число "сани".

Более того, возможно, все эти слова - и "змея", и "полоз", и "сань" - способы обойти табу, и как на самом деле звали змею праславяне, мы уже не узнаем.

Языковедьма

15 Nov, 13:24


Борис Александрович Семёнов (1917-1991) "Гранит Невы" (1966)

Прислушайся к ночному сновиденью,
не пропусти упавшую звезду...
по улицам моим Невидимою Тенью
я за тобой пройду...

Ты посмотри (я так томлюсь в пустыне
вдали от милых мест...):
вода в Неве ещё осталась синей?
У Ангела из рук ещё не отнят крест?

Елизавета Дмитриева (1928)
#стихи #картины

Языковедьма

15 Nov, 12:52


Узнала, что чехол для шампуров называется колчан. Колчан!

Дескать, воин, расчехляй оружие и пронзай плоть врага, устроим пирушку на его костях 🙈

Языковедьма

06 Nov, 13:43


Лингвозагадка: в Англии это называется "chinese burn" ("китайский ожог"), в США - "indian burn" ("индейский ожог"), в Швеции - "tusen nålar" ("тысяча игл"), в Нидерландах - "prikkeldraad" ("колючая проволока"), в африкаанс - "donkie byt" ("укус осла"). А как это называется у нас?

Ответ: крапивка.

❤️ - Ихаааа!
🤓 - ну и ладно

Языковедьма

06 Nov, 09:50


Я тут выяснила, что правила этикета возникали не для красоты, а писались кровью, как и любые законы, видимо.

Например, помахать в знак приветствия. Считается, что этот жест возник в какие-то архидревние времена, чтобы показать, что в руке нет копья, лука или дубинки.

Но в античные времена этого уже было недостаточно, потому что оказалось, что можно прятать кинжал в рукаве - и тогда возникло рукопожатие. Наверное, так можно было почувствовать, что товарищ что-то там прячет.

Снимать шляпу в знак приветствия или при входе в помещения - когда-то это был жест, которым поднимали забрало или снимали шлем, чтобы показать мирные намерения.

А чокаться бокалами придумали, возможно, чтобы в этот момент капли выплескивались и попадали в напитки друг друга, что должно было помочь предотвратить отравление. Тот, кто знал, что будут чокаться, мог передумать подливать другому яд, как-то так.

Понятно, что всё это не уберегало от злых умыслов, но как попытки всё ж таки засчитывается.

Может, было что-то ещё такого типа, что до сих пор сохранилось?)

Языковедьма

05 Nov, 17:02


Проверим англо-нормандскую интуицию?)

Как известно, английский язык немало обогатился (или, как говорят ненавистники заимствований, испортился) вливаниями из французского, когда Гийом и ребята переплыли через Ла-Манш в XI веке.

Перед вами несколько пар современных английских слов, ваша задача угадать, какое из них исконное германское, а какое - инородный элемент:

to clothe - to dress (одеваться)
to end - to finish (заканчиваться)
to nourish - to feed (кормить)
to fight - to combat (сражаться)
people - folk (народ)
power - might (сила)
work - labour (труд)
saint - holy (святой)
beautiful - handsome (красивый)

Ответы:

to dress < фр. dresser*
to finish < фр. finir
to nourish < фр. nourrir
to combat < фр. combattre
people < фр. peuple
power < фр. pouvoir
labour < фр. labeur
saint < фр. saint
beautiful < фр. beau ("красивый"), beauté ("красота")

*Даны современные варианты французских слов.

Языковедьма

05 Nov, 11:39


Встретила фразу "Ну такой уже где миленький!" - про котёнка. Наверное, имелось в виду "ну очень милый".

Интернет говорит, что выражение "такой уже где" действительно существует, но где - не выдаёт. Ну-ка, кто признал свои родные края, это откуда такое?))

Языковедьма

05 Nov, 10:37


Волков Николай Николаевич (1897-1974) "Мойка" (1960-е)

Наиживейшим наслаждением моей жизни была ходьба — одинокая и быстрая, быстрая и одинокая. Мой великий одинокий галоп.

Марина Цветаева
#картины #литература_цитаты

Языковедьма

05 Nov, 09:45


Эту чудесную песенку под названием "Песня работы" или ("Рабочая песня") я слушала, когда в дождь и снег в 7 утра выползала из дома, чтобы идти работать в школу. Продержалась два года, во многом благодаря песне - она заставляла меня смеяться. Ну и великолепный голос Рафаэля.

Вот делюсь, и думаю, даже для тех, кто не знает испанский, будет забавно за счёт самой музыки :)

Arrastrar la dura cadena,
Тащить тяжелые оковы,
trabajar sin tregua y sin fin,
работать без отдыха и без конца,
es lo mismo que una condena
это то же самое, что приговор,
que ninguno puede eludir.
которого никто не может избежать.

El trabajo nace con la persona,
Работа рождается с человеком
va grabado sobre su piel,
она выгравирована на его коже
y ya siempre le acompaña
и всегда его сопровождает
como el amigo más fiel.
как самый верный друг.

Trabajar con nieve y con frío,
Работать в снег и в холод
con la fe del que ha de triunfar.
с верой того, кто однажды победит.
Porque el agua que lleva el río
Потому что вода, которую несёт река
no regresa nunca del mar.
никогда не возвращается из моря.

Vale más tener confianza
Лучше иметь доверие
y luchar por algo mejor,
и сражаться за что-то лучшее
trabajar con fe y esperanza
работать с верой и надеждой
por lograr un mundo de amor.
чтобы добиться мира любви.

В общем, просто послушайте, и хорошей рабочей недели!:)

❤️ - понравилось!
🤓 - не мой стиль

Языковедьма

04 Nov, 17:17


Языковести 📡

Оказалось, что ещё в 2021 году Армения получила от ЕС материальную помощь в размере 3 млн евро. Среди условий получения этой помощи было прекращение использования слова "коньяк" в отношении армянского коньяка.

Потому что коньяк - это только то, что делают во французском городе Коньяк (как и шампанское - должно быть только из Шампани).

Так вот, на днях Пашинян напомнил об этом своим гражданам и сказал, что даже между собой следует называть армянский коньяк словом "бренди".

Бренди - происходит от голландского "brandewijn", дословно "жженое вино", слово родственно английскому "burn". Тут, по идее, никто не должен докопаться.

Бренди Арарат... 😈

Языковедьма

04 Nov, 12:25


И это правда.

Языковедьма

04 Nov, 09:34


Пряности и радости: этимология (2\2)

🧆 Паприка

Это слово мы заимствовали из немецкого, куда оно попало из сербо-хорватского "паприка", где получилось из слова "папар" ("перец"), к которому добавили славянский суффикс. Исходником там послужило латинское "piper", и, наконец, санскритское पिप्पलि [pippali], что в свою очередь происходит по всей видимости от доиндоевропейского слова, у которого были такие значения как "ягода священной фиги" и "сосок". Интересно, какое первично.

🧆 Тимьян

Это название - родной брат русскому слову "дым". Происходит от греческого θῡμίαμα [thūmíama], что значит "ладан" и стало также предшественником для нашего слова "фимиам". Всё это происходит от праиндоевропейского корня *dhum, который как раз и стало у нас "дым".

🧆 Майоран

Скучно. Греческое слово ἀμάρακον [amárakon], дальше опять то ли санскрит, то ли не санскрит, никакой конкретики. Если санскрит, то मरुवक [maruvaka] ("майоран"). А если нет, то что-то загадочное и субстратное.

🧆 Розмарин

Это слово латинское, состоит из частей "ros" (что родственно нашей "росе") и "marinus" (что значит "морской"). Получается "морская роса", даже романтично.

🧆 Шалфей

Тоже латинское, происходит от слова "salvus" ("здоровый"). А также родственно слову "salus, salutis", что переводится как "здоровье", а нам более знакомо в форме "салют".

🧆 Эстрагон

Это название пришло из французского, где видоизменилось из формы "targon", которая в свою очередь пришла из латинской "tarcon", куда попала из арабского طَرْخُون [ṭarḵūn]. Итак, "эстрагон" - это "тархун", и это первое открытие.

Второе - в арабский это слово попало опять из греческого, от слова δρακόντιον [drakóntion]. Так что "эстрагон" - это ещё и "дракон".

А какая ваша любимая специя?)

Языковедьма

04 Nov, 09:31


Пряности и радости: этимология (1\2)

Специи ехали в наши края издалека - и с точки зрения расстояния, и с точки зрения времени. Об этих путешествиях нам, как всегда, расскажет этимология.

🧆 Базилик

Это название происходит от позднелатинского "basilicum", что имело два значения: первое - собственно, "базилик", и второе - "царское облачение". Дело в том, что исходное греческое "βασιλικός" [basilikós] переводится как "королевский, царский", и, думаю, всем знакомы такие его родственники как "басилевс" [βᾰσῐλεύς] ("царь"), "базилика" [βᾰσῐλῐκή], имена Василий и Василиса.

Царское растение. Возможно, из-за пурпурного цвета листьев: в те времена такая краска была очень редкой и дорогой, и использовалась именно для царских одежд.

А на русской почве от соответствующего греческого корня был почему-то названо другое растение - "василёк". Возможно, потому что у него тоже очень интересный цвет лепестков.

🧆 Куркума

Едем в ещё более дальние края и эпохи. На этот раз по названию уже явно слышно, что слово не западное, в Европу оно попало из арабского كُرْكُم [kurkum] ("шафран, куркума"). Там, на востоке, у него много семитских братьев: арамейское ܟܽܘܪܟܡܳܐ [kurkmā], еврейское כַּרְכֹּום [karkom] и даже аккадское 𒌑𒆪𒄀𒆸𒈾 [kurkanū].

Исходником обычно считают санскрит, где कुङ्कुम [kuṅkuma] переводится как "шафран", однако может быть и такое, что это из семитских языков заимствование проникло в Индию.

А ещё отсюда же получилось слово "крокус", и сделали это ещё древние греки - κρόκος [krókos], переняв у кого-то из семитов. В итоге по латинской классификации "шафран" называется "crocus".

А вот шафран и куркума - это растения разные, но где-то там, несколько тысяч лет назад, произошла путаница.

🧆 Шафран

Теперь, собственно, к шафрану. К нам это слово пришло через турецкий из арабского زَعْفَرَان [zaʿfarān] ("шафран", на этот раз без куркумы).

Тут происхождение не выяснено, но есть версия, что слово индоевропейское, потому что у персов есть слово جعفری [ja'fari], что значит "петрушка". С другой стороны, пишут про семитский корень ص ف ر [ṣ-f-r], одно из значений которого - как раз желтый цвет. Правда, основное его значение - пустота, и именно от него происходит слово "шифр", а также "цифра", что у семитов изначально было пустотой, то есть нулём.

А ещё опять есть санскритское слово, जवा [javā], которое переводится как с переводом "роза" или "шафран". Про него можно сказать хотя бы то, что оно родственно персидской петрушке.

🧆 Карри

Это индийское слово происходит из тамильского கறி [kari]. А может, из малаялам - കറി. В любом случае, из одного из этих дравидийских языков, а значит слово не индоевропейское.

Оно уже было там, когда братья наших предков пришли с севера на территорию Индии. Правда, у дравидов это слово переводится как что-то "черное" или "горелое". Однако у него было много времени, чтобы прийти к тому, что оно означает сегодня.

🧆 Зира (кумин)

Слово "зира" тоже немного загадочное, потому что для обозначения этой штуки есть и арабское زیره [zire], и санскритское जीरक [jīraka], и кто у кого раньше это слово приобрёл - неизвестно.

А "кумин" пришёл к нам из Греции - "κύμινον", где оказался наследником аккадского 𒂵𒈬𒉡 [kamūnu].

А ещё по какой-то неведомой причине на славянской почве это слово превратилось в "тмин" (об этом напоминает его диалектная форма "кмин").

🧆 Кардамон

Ещё одна специя, которая проникла в современность - с пересадкой в Греции. Слово κάρδαμον [kárdamon] скорее всего родственно хеттскому 𒄑𒋼𒀀𒊭𒉌 [karšani], что тоже как бы индоевропейское, но вот изначально происходит опять из аккадского 𒌑𒆪𒁲𒈨 [kuddimmu].

🧆 Кориандр

Сейчас эта история повторится, поэтому кратко: греческое κορίαννον [koríannon] происходит из аккадского 𒌑𒄷𒌷𒌝 [úḫurium].

🧆 Орегано

Наконец-то чисто греческое и очень понятное слово, состоящее из частей ὄρος [óros] - "гора" и γάνος [gános] - "яркий, свежий".

Языковедьма

04 Nov, 06:42


Лингвозагадка: (навеяно завтраком). Какое растение со съедобными плодами называется словом, происходящим от индейского "ahuacatl"? Кстати, второй перевод этого индейского слова - "яичко" (в анатомическом смысле).

Ответ: авокадо. И соус "гуакамоле", который делается из авокадо, тоже отсюда :)

❤️ - nahuatl!! Это так язык индейский этот называется. А я - молодец!
🤓 - ничего, обычно у меня получается

Языковедьма

02 Nov, 08:16


Лингвозагадка: самая высокая гора Австралии, открытая польским путешественником Стшелецким, в местном произношении называется Кози-оско. А какое название у неё в оригинале?

Ответ: Костюшко.

❤️ - йес!
🤓 - курва

Языковедьма

29 Oct, 17:01


Илья Глазунов "Москва ночью" (1976)

Если вглядишься в звезду, ужас войдёт в душу, можно зарыдать от безнадежности и невыразимой муки — так далека, далека эта звезда. Можно думать о бесконечности — это легко, а тут я вижу, я достаю ее и слышу её молчание, мне кажется, что я лечу, и только светится недостижимое дно колодца и стены пропасти не движутся от полёта. От вздоха в таком просторе разрывается сердце, от взгляда в провал между звезд становишься бессмертным.

Андрей Платонов
#картины #литература_цитаты

Языковедьма

28 Oct, 14:40


Про грехи, горе и горечь: этимология

Начнём с самого начала. Был в праиндоевропейском корень *gʷʰer- c семантикой тепла.

У нас от него происходят слова "гореть", "греть", "горячий", "гарь", "гренки". С палатализацией оттуда же "жар", "жара", "жаркий", "жаркое".

Звуки [г] и [ж] очень дружат до сих пор, например, "рог" - "рожок", "друг" - "дружок".

Отсюда же слова "горн" и "горнило": так называется плавильная печь.

Суффикс "н" здесь добавился так же, как и в слове "дёрн" от глагола "драть".

А дальше пошли метафоры.

Слово "горький" возникло, скорее всего, сначала как вкус, потому что ощущения от него во рту соотнесли с жаром и горением.

От него пошли дальше, и понятиям "горе" и "горевать", видимо, дали имена из-за "горечи", с которой сравнили это чувство.

И, наконец, "грех" - тоже родственник, который, вероятно, как и "горе" - жжёт изнутри.

"Грех" образуется от "греть" так же как "успех" от "успеть".

Языковедьма

25 Oct, 19:40


С кем из известных личностей - живых или ушедших в вечность - вы хотели бы поговорить?

Мне, правда, комплекс неполноценности шепчет, что даже если я хотела бы поговорить с Александром Македонским и знала греческий, вряд ли бы он заинтересовался беседами со мной. Поэтому я бы хотела хотя бы посмотреть на него. А ещё на Христа, на Ивана Третьего с Софьей Палеолог, на Петра Первого, Екатерину Вторую, Николая Первого, Саладина, Вильгельма Завоевателя, Лермонтова и Достоевского 🤓

Языковедьма

25 Oct, 17:52


Лингвозагадка повышенной сложности: мы знаем, что самоназвание индоиранцев сохранилось в названии страны Иран. А ещё оно сохранилось в названии одного субъекта Российской Федерации. В каком?

Ответ: Алания - Северная Осетия. Осетины, аланы, сарматы - это линия индоиранских народов, и считается, что слово "алан" родственно слову *aryanu ("ариец").

❤️ - ну взято
🤓 - та вы шо...

Языковедьма

25 Oct, 12:27


Про грамматику и гламур

Слово "грамматика" - скучное и греческое. В своём первоначальном варианте γρᾰμμᾰτῐκή [grammatikḗ] могло означать не столько именно грамматику, сколько в более широком смысле "умение читать и писать", "грамотность". И да, "грамотность" тоже отсюда": всё это идёт от греческого слова γράμμα [grámma] ("буква").

Через латинское "grammatica" слово попало в старофранцузский, где "gramaire", помимо оригинального смысла, стало означать "заклинания, магия, белиберда". Эта вторая ассоциация сохранилась в варианте "grimoire" ("гримуар"), который стал означать "книгу заклинаний".

Очень яркое проявление средневекового отношения к античной науке. Назовём античную науку колдовством и безбожной белибердой, и будем радостно сидеть в невежестве.

Дальше это слово попало, как обычно, в Англию, сначала как "grammarie" ("грамматика, образованность, колдовство"), а потом превратилось в "grammar". И вот это дело попало к шотландцам, которые стали произносить его как "glamer" (всё так же "магия" и "колдовство").

А потом отсюда получилось слово "glamour", и когда ближе к XIX-XX векам вопросы магии перестали считаться строго отрицательными, а наоборот, на волне романтизма, стали привлекать интерес, значение стало положительным - "очарование". И вот отсюда, уже около ста лет назад, родилось понятие "гламур".

Языковедьма

25 Oct, 09:42


Слова-табу

Мы не знаем точно, когда и как появился язык, но люди точно ещё долго воспринимали слова как нечто сакральное. Да и до сих пор воспринимают: мы же избегаем говорить о плохом, чтобы не "накаркать". Можем сказать "типун тебе на язык", то есть, ещё и произносим заклинание. А то, что нельзя вслух говорить своё желание, а то не сбудется?

А началось это так. Судя по всему, в древности для людей не было разграничения между материальным и нематериальным. Сны казалось им настолько же настоящими, как и реальность. Названия предметов они считали такой же частью реального мира, как и сами предметы. Так же они относились к своим именам. Вот что пишет об этом Леви-Брюль:

"Индеец верит, что от злонамеренного употребления его имени он будет страдать, как и от раны, нанесенной какой-нибудь части его тела."

Не просто так у многих народов считалось необходимым иметь несколько имён: одно было настоящим, частью тебя, это имя человеку давали духи во время транса (или шаман, по наводке духов). Такое имя человек знал сам и никому не сообщал, оберегая себя от дурного. А другое, общеупотребительное имя, можно было произносить всем, с ним себя человек уже особенно не ассоциировал, а значит через него нельзя было ему навредить.

Таким образом, личные имена становились табу. Само слово "табу" происходит из полинезийских языков, в частности, из тонганского, где "tapu" - это "запретное, священное". Такое же слово есть у маори, самоанцев и жителей Таити.

Отсюда выходил запрет на употребление имён покойников, потому что покойник мог услышать и прийти. И забрать кого-то. Кстати, запрет произносить имя покойника действовал и в России. Говорили просто "покойный" (да и сейчас так говорим, хотя уже, вроде, не боимся).

Точно так же работало с именами животных. Имя, сказанное вслух могло привлечь внимание того, кому оно принадлежит, поэтому в важных случаях пользовались эвфемизмами:

"Когда санталы находятся на охоте и встречают леопарда или тигра, они обращают внимание своих спутников на зверя криками «кошка» или как-нибудь еще в том же роде."

Индейцы чероки никогда не говорили правду про того, кто был укушен очковой змеёй, чтобы не произносить её имени. Говорили, что человек оцарапался терновником. Убивая орла, говорили, что убита овсянка.

Таким же образом у народов, живших по соседству с медведями, для этих животных появлялись заместительные слова (у славян, балтов, германцев). Возможно, наше слово "рыба" - тоже заместительное. Да даже и слово "медведь", которое возникло как замена для настоящего имени, само становилось потихоньку словом-табу - его заменяли на "хозяин", "косолапый", "потапыч", "михайло", "лесник", "топтыгин" просто "он" и множество других. Слово "змея" порой заменялось на "земляная" или "худая".

Кроме того, чтобы не привлечь бесовские силы, табуировалось слово "черт". Его называли "шут", "тот", "лихой", и ещё десятками вариантов, лишь бы не вызвать на свою голову того, кого это слово обозначает.

Помимо того, чтобы не произносить лишний раз имена тех, кого призвать не хочется, существовала тенденция задабривания тех, чьи имена всё-таки произносили, и вот это очень ярко отражается как раз в нашем языке. Огромное количество слов мы говорим с уменьшительными суффиксами, при том, что формы без них порой даже не сохранились: "солнце", "месяц", "овца", "яйцо".

Все эти ухищрения вырастают из страха перед миром, чьё устройство совершенно не понятно человеку, который ещё недавно вышел из мира животных. И первобытный человек вышел оттуда недавно, и мы с вами не лучше: сейчас разве что самый ярый материалист не верит, что словом можно накликать беду. Многие говорят "крайний" вместо "последний", для них "последний" - слово-табу. Но если над этим многие посмеиваются, то эти же, которые посмеиваются, вряд ли в применении к себе или своим близким легко упомянут название какой-нибудь страшной болезни (я в том числе).

Расскажите, как вы к этому относитесь? Избегаете каких-нибудь слов в каких-нибудь ситуациях?

Источник цитат: Леви Брюль Сверхъестественное в первобытном мышлении

Языковедьма

24 Oct, 17:30


Иван Семёнович Куликов "Семья за столом" (1938)

Стол накрыт на шестерых —
Розы да хрусталь...
А среди гостей моих —
Горе да печаль.

И со мною мой отец,
И со мною брат.
Час проходит. Наконец
У дверей стучат.

Как двенадцать лет назад,
Холодна рука,
И немодные шумят
Синие шелка.

И вино поет из тьмы,
И звенит стекло:
"Как тебя любили мы,
Сколько лет прошло".

Улыбнется мне отец,
Брат нальет вина,
Даст мне руку без колец,
Скажет мне она:

"Каблучки мои в пыли,
Выцвела коса,
И звучат из-под земли
Наши голоса".

Арсений Тарковский
#стихи #картины

Языковедьма

24 Oct, 10:45


Вы знали, как Чуковский выглядел в молодости?))

Я всю жизнь представляла его только как смешного доброго дедушку, а он вон какой был, оказывается 😍

Языковедьма

24 Oct, 06:52


Вспомнила бесячую фразу "Нет слова хочу, есть слово надо". Из разряда "Я - последняя буква алфавита".

Интересно, те, кому так говорили, сейчас тоже так говорят своим детям? 🫣

Языковедьма

24 Oct, 06:45


Слово "надо" - это, в общем-то, слово-останки.

Чтобы проследить историю его краха, обратимся к корню "доб", корню хорошему, из слова "добро". Корень этот иногда любил экспериментировать с приставками, и получались другие хорошие слова, например, "сдоба", "сдобный", "сдобрить", "удобный", "удобрить".

И все шло замечательно, но тут он решил поиграть с приставкой "на-". И доигрался.

Местами, конечно, и до сих пор все прилично: есть слово "надобность", например. Или "ненадобность".

А вот в одном случае получилась некая "надоба" (тоже "надобность, потребность"). Отсюда получилось слово "надобно" ("нужно, требуется"). Именно его к XIX веку усекли в разговорной речи чуть ли не вдвое, отщипнув даже кусочек корня, и превратив в "надо".

Первое время блюстители чистоты языка возмущались, потом все, кто застал "надобно", вымерли, а слово "надо" всех пережило и существует 🤓

Языковедьма

23 Oct, 13:52


Ну ладно, пришло время обсудить и это. Файлик? Или мультифора?!

❤️ - файлик, я нормальный
🤓 - мультифора, это вы ненормальные
😁 - у меня другой вариант, сейчас напишу!

Языковедьма

23 Oct, 12:46


Интересный факт: имя Багира происходит от индийского слова बाघ [bāgh] ("тигр"). Которое происходит от санскритского व्याघ्र [vyāghrá] ("тигр").

То есть Киплинг и создатели виагры вдохновлялись одним и тем же.

Языковедьма

23 Oct, 08:02


Лингвозагадка: со словом "муза" связано такое искусство как "музыка", а также "дом муз" - то есть "музей". А как называются изображения, изначально посвящённые музам, и выполненные в особой технике?)

Ответ: мозаика.

❤️ - я сделяль
👀 - но там же... другая гласная... и почему я ещё этому удивляюсь?)

Языковедьма

22 Oct, 17:25


Реконструкции синташтинской культуры, существовавшей в III-II тыс. до н.э. на Южном Урале.

Если ямная культура считается местом и временем обитания праиндоевропейцев, то синташтинская - это праиндоиранцы. Это значит, что именно отсюда часть людей пошла в будущую Индию, где смешалась с дравидами, и принесла язык, который стал санскритом и прочими местными языкам (сегодня это хинди и другие), другая часть пошла в будущую Персию, где теперь говорят на фарси, а рядом на другом наследнике языка этих пришельцев - таджикском. Часть этих людей продолжила кочевать по степям, и мир узнал их как скифов, а позже сарматов, от которых сохранился осетинский язык.

Именно они, продолжая праиндоевропейскую традицию использования лошадей, изобрели боевые колесницы, которые позволили им завоевать гигантские территории. Именно их потомки, судя по всему, потом и оседлали коней, а ужас от их конных атак породил у более пешеходных греков легенды о кентаврах.