Языковедьма @lang_witch Channel on Telegram

Языковедьма

@lang_witch


О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Языковедьма (Russian)

Добро пожаловать в Telegram-канал "Языковедьма"! Если вас интересует мир языков, фольклора и истории, то этот канал идеально подойдет для вас. Здесь вы найдете увлекательные статьи и обсуждения на темы, связанные с языками, народными сказаниями, историей и их взаимосвязями. Эксперты в области языкознания и фольклора поделятся с вами интересными фактами, теориями и анализами, расширяя ваш кругозор и погружая в мир удивительных открытий. nnКанал "Языковедьма" создан для всех, кто хочет познакомиться поближе с удивительным миром языков и их истории. Здесь вы сможете задавать вопросы, обсуждать темы с единомышленниками и расширять свои знания. Подключайтесь к нашему каналу прямо сейчас и откройте для себя увлекательные аспекты языков, фольклора и истории! Для связи и предложений по темам обращайтесь к администратору канала по ссылке: @sofiia_sofiia12.

Языковедьма

19 Nov, 14:31


Чтобы вы знали: я иногда прохожу орфографические тесты на других каналах и тоже иногда ошибаюсь 😉

Языковедьма

19 Nov, 11:58


Немного санскрита для чайников

Итак, санскрит - древний язык, который, судя по всему, никогда не был разговорным, поскольку он изначально в первую очередь был литературным языком для сакральных текстов. Постепенно санскрит вытеснялся другими языками, и сейчас является одним из 22 официальных языков Индии. Как и латынь, он вроде бы умер, но нельзя сказать, что полностью. Его возрождают, изучают, а некоторые даже учат ему, как родному, своих детей.

Итак, попробуем увидеть в санскрите нечто родное и понятное. Ну-ка: दमे विधवा जीवति. दमः नवः अस्ति. दमे अग्नि अस्ति. विधवा दमम् तापयति. Не получилось? Ладно, вот вам транскрипция: [dame vidhava jivati. damah navah asti. dame agni asti: vidhava damam tapayati.]

В принципе, вы уже могли всё понять, но вот, на всякий случай, слова для проверки.

दम [dam] - дом
विधवा [vidhávā] - вдова
जीवति [jī́vati] - живёт
नव [náva] - новый
अस्ति [ásti] - является, находится, есть
सन्ति [sánti] - являются, находятся, есть
[] - не
अग्नि [agní] - огонь
तापयति [tāpáyati] - топит, греет

Если всё получилось, и вы вдохновлены, можем продолжить 🤓

Сразу транскрипция: [catvaras sunavas na santi dame, avikas panti. nava snusa na budhyate: supyate. vidhava etam snusam bodhyati: "paka mansam!" snusa: "bharata avikam!" catvaras sunavas jivam avikam bharanti. avika ravati. sunavas etam avikam marayanti. snusa mansam pakati.]

चत्वार [catvā́ra] - четыре
सूनु [sūnú] - сын
अविक [avika] - овца
पान्ति [pā́nti] - пасут
स्नुषा [snuṣā́] - сноха
बुध्यते [búdhyate] - пробуждать(ся)
पच्यते [pácyate] - печёт
मांस [māṃsá] - мясо
भरति [bhárati] - берёт

О парочке слов сами догадайтесь :)

Однако это, пожалуй, единственный раз, когда санскрит был для вас настолько прост. Вот, например, предложение [ashva dhavati] уже вовсе не похоже на свой перевод "лошадь бежит". И так весь остальной санскрит. Истории о том, что индийцы без словаря понимают русский, а русские санскрит - не более чем миф от тех, кто пытается вывести все языки из русского (или из санскрита). Можете открыть Ригведу и убедиться :)

Языковедьма

19 Nov, 07:38


Сегодня утром осознала, что "осточертеть" - это "надоесть как сто чертей".

🤓 - это же очевидно
❤️ - теперь я тоже

Языковедьма

18 Nov, 15:35


Почему французских королей мы называем Людовиками, хотя по-французски они Луи?

Имя Людовик германское, что логично, потому как франки, заселившие Францию, и перешедшие на народную латынь, будущий французский язык, изначально были германцами.

Оно происходит от древнегерманского Chlodovech (Hludowig) и состоит из двух частей: "(h)lut", "hlud" ("громкий, известный, славный") и "wic", "wig" ("борьба, битва"). Первая часть происходит от праиндоевропейского *ḱlutós ("славный, известный"), от корня *ḱlew- ("слух, слава"). Именно от этого корня происходят эти самые слова: "слух", "слава", а ещё "слово" и "славяне".

❇️ Если вам кажется странным переход *ḱl в "сл", рекомендую повторить знакомство со статьёй про кентум и сатем

Вторая часть происходит от ПИЕ *weyk- ("преодолевать, бороться, побеждать"), что дало у нас, например, слово "век". Кажется символичным, что это означает у нас в том числе жизнь ("на своем веку"). Жизнь - борьба, как говорится.

И вот целое: Chlodovech, Hludowig - в русском языке передаётся как Хлодвиг.

Германское имя Chlodovech попало в латынь и превратилось в Clodovicus (в латинском языке нет звука [х], и ещё добавляется фирменное окончание). Кроме того, латынь частенько старалась избавляться от сочетания двух согласных в начале слова, поэтому из Clodovicus вскоре сделали Ludovicus. Так Хлодвиг стал Людовиком.

Тем временем во французской стороне начали происходить немыслимые метаморфозы с языком, люди начали безудержно выкидывать лишние звуки, и Хлодвига переделали в Кловиса. Он до сих пор по-французски Clovis.

А тот латинский вариант, который Ludovicus, пошел по другому, ещё более безумному пути: превратился в Lodevis, потом Looïs, а потом и Louis, что читается как Луи.

Ну а в России прижилось более латинизированное имя Людовик, по крайней мере для тех, кто отметился в истории ещё во времена, когда латынь была международным языком дипломатии. Как только на первые роли вышел французский, все известные Луи стали Луи.

П.С. А ещё есть Людвиг, Луис, Льюис, Луиджи и Алоизий, и всё это тоже бывший Хлодвиг :)

Языковедьма

18 Nov, 12:45


Завертон в лаваше, завертон в пите, а на тарелке — что? Развертон!)

Языковедьма

18 Nov, 12:19


Поставим точку раз и навсегда: Шаурма или Шаверма?
Правильный ответ: Завертон

Языковедьма

18 Nov, 12:03


Привет, Дальний Восток!

Вы, наверное, уже спите, а мы пока посмотрим на ваши словечки. Как проснетесь, расскажите, всё ли верно :)

💟 зусман - холод
💟 очкуры, чигиря - отдаленные районы
💟 шибаться - ходить без дела
💟 кукса - лапша быстрого приготовления (от корейского "КУКСУ")
💟 чифанька - закусочная (от китайского "чи фан" - "есть еду")
💟 вкатывать - нравиться
💟 уматный - отличный
💟 куня - девушка (из китайского "гуньян")
💟 богодул - алкаш
💟 гостинка - панелька
💟 завертон - ролл, шаверма
💟 сопка - холм
💟 срастить - достать, получить, устроить

Есть несколько слов, которые указаны как дальневосточные, но я в Петербурге их знаю:

🔅 до талого - до последнего
🔅 дешманский - дешёвый
🔅 втихаря - по-тихому, без палева

Языковедьма

18 Nov, 09:15


Встретила недавно разногласия на тему слова "поднос".

Дескать некоторые называют его словом "разнос", особенно официанты.

Но я в студенчестве работала официанткой, и "разносом" поднос никто не называл, а работали там не только питерские.

Итак, это миф?

❤️ - да, поднос это поднос

🤓 - а я знаю и разнос тоже

👍 - а для меня это как раз именно разнос, а поднос уже во вторую очередь

Языковедьма

17 Nov, 15:11


⬇️⬇️⬇️
Напоминаю, что седьмого декабря сего года, в 18.00 в Москве возле Кремля состоится моя лекция по сказочному фольклору )))

Ссылка на билеты - туть))

Языковедьма

16 Nov, 13:28


Лингвозагадка: какова этимологическая родина слова "романтика" (город)?

Ответ: Рим (Рим - Roma, "романами" стали называть литературу, которую писали на романских/римских/ языках, а не на латыни. В отличие от религиозных и научных латинских трактатов, тут темой могла стать и часто становилась любовь, то есть как раз романтика).

❤️ - аве!
🤓 - все так просто было?!

Языковедьма

16 Nov, 09:45


Интересный факт: слово "полоз" ("змея") происходит от слова "ползти, ползать". Отсюда же и "полозья".

А ещё змею можно было называть словом "сань", чья этимология утрачена (как и само слово), но сохранилось множественное число "сани".

Более того, возможно, все эти слова - и "змея", и "полоз", и "сань" - способы обойти табу, и как на самом деле звали змею праславяне, мы уже не узнаем.

Языковедьма

15 Nov, 13:24


Борис Александрович Семёнов (1917-1991) "Гранит Невы" (1966)

Прислушайся к ночному сновиденью,
не пропусти упавшую звезду...
по улицам моим Невидимою Тенью
я за тобой пройду...

Ты посмотри (я так томлюсь в пустыне
вдали от милых мест...):
вода в Неве ещё осталась синей?
У Ангела из рук ещё не отнят крест?

Елизавета Дмитриева (1928)
#стихи #картины

Языковедьма

15 Nov, 12:52


Узнала, что чехол для шампуров называется колчан. Колчан!

Дескать, воин, расчехляй оружие и пронзай плоть врага, устроим пирушку на его костях 🙈

Языковедьма

06 Nov, 13:43


Лингвозагадка: в Англии это называется "chinese burn" ("китайский ожог"), в США - "indian burn" ("индейский ожог"), в Швеции - "tusen nålar" ("тысяча игл"), в Нидерландах - "prikkeldraad" ("колючая проволока"), в африкаанс - "donkie byt" ("укус осла"). А как это называется у нас?

Ответ: крапивка.

❤️ - Ихаааа!
🤓 - ну и ладно

Языковедьма

06 Nov, 09:50


Я тут выяснила, что правила этикета возникали не для красоты, а писались кровью, как и любые законы, видимо.

Например, помахать в знак приветствия. Считается, что этот жест возник в какие-то архидревние времена, чтобы показать, что в руке нет копья, лука или дубинки.

Но в античные времена этого уже было недостаточно, потому что оказалось, что можно прятать кинжал в рукаве - и тогда возникло рукопожатие. Наверное, так можно было почувствовать, что товарищ что-то там прячет.

Снимать шляпу в знак приветствия или при входе в помещения - когда-то это был жест, которым поднимали забрало или снимали шлем, чтобы показать мирные намерения.

А чокаться бокалами придумали, возможно, чтобы в этот момент капли выплескивались и попадали в напитки друг друга, что должно было помочь предотвратить отравление. Тот, кто знал, что будут чокаться, мог передумать подливать другому яд, как-то так.

Понятно, что всё это не уберегало от злых умыслов, но как попытки всё ж таки засчитывается.

Может, было что-то ещё такого типа, что до сих пор сохранилось?)

Языковедьма

05 Nov, 17:02


Проверим англо-нормандскую интуицию?)

Как известно, английский язык немало обогатился (или, как говорят ненавистники заимствований, испортился) вливаниями из французского, когда Гийом и ребята переплыли через Ла-Манш в XI веке.

Перед вами несколько пар современных английских слов, ваша задача угадать, какое из них исконное германское, а какое - инородный элемент:

to clothe - to dress (одеваться)
to end - to finish (заканчиваться)
to nourish - to feed (кормить)
to fight - to combat (сражаться)
people - folk (народ)
power - might (сила)
work - labour (труд)
saint - holy (святой)
beautiful - handsome (красивый)

Ответы:

to dress < фр. dresser*
to finish < фр. finir
to nourish < фр. nourrir
to combat < фр. combattre
people < фр. peuple
power < фр. pouvoir
labour < фр. labeur
saint < фр. saint
beautiful < фр. beau ("красивый"), beauté ("красота")

*Даны современные варианты французских слов.

Языковедьма

05 Nov, 11:39


Встретила фразу "Ну такой уже где миленький!" - про котёнка. Наверное, имелось в виду "ну очень милый".

Интернет говорит, что выражение "такой уже где" действительно существует, но где - не выдаёт. Ну-ка, кто признал свои родные края, это откуда такое?))

Языковедьма

05 Nov, 10:37


Волков Николай Николаевич (1897-1974) "Мойка" (1960-е)

Наиживейшим наслаждением моей жизни была ходьба — одинокая и быстрая, быстрая и одинокая. Мой великий одинокий галоп.

Марина Цветаева
#картины #литература_цитаты

Языковедьма

05 Nov, 09:45


Эту чудесную песенку под названием "Песня работы" или ("Рабочая песня") я слушала, когда в дождь и снег в 7 утра выползала из дома, чтобы идти работать в школу. Продержалась два года, во многом благодаря песне - она заставляла меня смеяться. Ну и великолепный голос Рафаэля.

Вот делюсь, и думаю, даже для тех, кто не знает испанский, будет забавно за счёт самой музыки :)

Arrastrar la dura cadena,
Тащить тяжелые оковы,
trabajar sin tregua y sin fin,
работать без отдыха и без конца,
es lo mismo que una condena
это то же самое, что приговор,
que ninguno puede eludir.
которого никто не может избежать.

El trabajo nace con la persona,
Работа рождается с человеком
va grabado sobre su piel,
она выгравирована на его коже
y ya siempre le acompaña
и всегда его сопровождает
como el amigo más fiel.
как самый верный друг.

Trabajar con nieve y con frío,
Работать в снег и в холод
con la fe del que ha de triunfar.
с верой того, кто однажды победит.
Porque el agua que lleva el río
Потому что вода, которую несёт река
no regresa nunca del mar.
никогда не возвращается из моря.

Vale más tener confianza
Лучше иметь доверие
y luchar por algo mejor,
и сражаться за что-то лучшее
trabajar con fe y esperanza
работать с верой и надеждой
por lograr un mundo de amor.
чтобы добиться мира любви.

В общем, просто послушайте, и хорошей рабочей недели!:)

❤️ - понравилось!
🤓 - не мой стиль

Языковедьма

04 Nov, 17:17


Языковести 📡

Оказалось, что ещё в 2021 году Армения получила от ЕС материальную помощь в размере 3 млн евро. Среди условий получения этой помощи было прекращение использования слова "коньяк" в отношении армянского коньяка.

Потому что коньяк - это только то, что делают во французском городе Коньяк (как и шампанское - должно быть только из Шампани).

Так вот, на днях Пашинян напомнил об этом своим гражданам и сказал, что даже между собой следует называть армянский коньяк словом "бренди".

Бренди - происходит от голландского "brandewijn", дословно "жженое вино", слово родственно английскому "burn". Тут, по идее, никто не должен докопаться.

Бренди Арарат... 😈

Языковедьма

04 Nov, 12:25


И это правда.

Языковедьма

04 Nov, 09:34


Пряности и радости: этимология (2\2)

🧆 Паприка

Это слово мы заимствовали из немецкого, куда оно попало из сербо-хорватского "паприка", где получилось из слова "папар" ("перец"), к которому добавили славянский суффикс. Исходником там послужило латинское "piper", и, наконец, санскритское पिप्पलि [pippali], что в свою очередь происходит по всей видимости от доиндоевропейского слова, у которого были такие значения как "ягода священной фиги" и "сосок". Интересно, какое первично.

🧆 Тимьян

Это название - родной брат русскому слову "дым". Происходит от греческого θῡμίαμα [thūmíama], что значит "ладан" и стало также предшественником для нашего слова "фимиам". Всё это происходит от праиндоевропейского корня *dhum, который как раз и стало у нас "дым".

🧆 Майоран

Скучно. Греческое слово ἀμάρακον [amárakon], дальше опять то ли санскрит, то ли не санскрит, никакой конкретики. Если санскрит, то मरुवक [maruvaka] ("майоран"). А если нет, то что-то загадочное и субстратное.

🧆 Розмарин

Это слово латинское, состоит из частей "ros" (что родственно нашей "росе") и "marinus" (что значит "морской"). Получается "морская роса", даже романтично.

🧆 Шалфей

Тоже латинское, происходит от слова "salvus" ("здоровый"). А также родственно слову "salus, salutis", что переводится как "здоровье", а нам более знакомо в форме "салют".

🧆 Эстрагон

Это название пришло из французского, где видоизменилось из формы "targon", которая в свою очередь пришла из латинской "tarcon", куда попала из арабского طَرْخُون [ṭarḵūn]. Итак, "эстрагон" - это "тархун", и это первое открытие.

Второе - в арабский это слово попало опять из греческого, от слова δρακόντιον [drakóntion]. Так что "эстрагон" - это ещё и "дракон".

А какая ваша любимая специя?)

Языковедьма

04 Nov, 09:31


Пряности и радости: этимология (1\2)

Специи ехали в наши края издалека - и с точки зрения расстояния, и с точки зрения времени. Об этих путешествиях нам, как всегда, расскажет этимология.

🧆 Базилик

Это название происходит от позднелатинского "basilicum", что имело два значения: первое - собственно, "базилик", и второе - "царское облачение". Дело в том, что исходное греческое "βασιλικός" [basilikós] переводится как "королевский, царский", и, думаю, всем знакомы такие его родственники как "басилевс" [βᾰσῐλεύς] ("царь"), "базилика" [βᾰσῐλῐκή], имена Василий и Василиса.

Царское растение. Возможно, из-за пурпурного цвета листьев: в те времена такая краска была очень редкой и дорогой, и использовалась именно для царских одежд.

А на русской почве от соответствующего греческого корня был почему-то названо другое растение - "василёк". Возможно, потому что у него тоже очень интересный цвет лепестков.

🧆 Куркума

Едем в ещё более дальние края и эпохи. На этот раз по названию уже явно слышно, что слово не западное, в Европу оно попало из арабского كُرْكُم [kurkum] ("шафран, куркума"). Там, на востоке, у него много семитских братьев: арамейское ܟܽܘܪܟܡܳܐ [kurkmā], еврейское כַּרְכֹּום [karkom] и даже аккадское 𒌑𒆪𒄀𒆸𒈾 [kurkanū].

Исходником обычно считают санскрит, где कुङ्कुम [kuṅkuma] переводится как "шафран", однако может быть и такое, что это из семитских языков заимствование проникло в Индию.

А ещё отсюда же получилось слово "крокус", и сделали это ещё древние греки - κρόκος [krókos], переняв у кого-то из семитов. В итоге по латинской классификации "шафран" называется "crocus".

А вот шафран и куркума - это растения разные, но где-то там, несколько тысяч лет назад, произошла путаница.

🧆 Шафран

Теперь, собственно, к шафрану. К нам это слово пришло через турецкий из арабского زَعْفَرَان [zaʿfarān] ("шафран", на этот раз без куркумы).

Тут происхождение не выяснено, но есть версия, что слово индоевропейское, потому что у персов есть слово جعفری [ja'fari], что значит "петрушка". С другой стороны, пишут про семитский корень ص ف ر [ṣ-f-r], одно из значений которого - как раз желтый цвет. Правда, основное его значение - пустота, и именно от него происходит слово "шифр", а также "цифра", что у семитов изначально было пустотой, то есть нулём.

А ещё опять есть санскритское слово, जवा [javā], которое переводится как с переводом "роза" или "шафран". Про него можно сказать хотя бы то, что оно родственно персидской петрушке.

🧆 Карри

Это индийское слово происходит из тамильского கறி [kari]. А может, из малаялам - കറി. В любом случае, из одного из этих дравидийских языков, а значит слово не индоевропейское.

Оно уже было там, когда братья наших предков пришли с севера на территорию Индии. Правда, у дравидов это слово переводится как что-то "черное" или "горелое". Однако у него было много времени, чтобы прийти к тому, что оно означает сегодня.

🧆 Зира (кумин)

Слово "зира" тоже немного загадочное, потому что для обозначения этой штуки есть и арабское زیره [zire], и санскритское जीरक [jīraka], и кто у кого раньше это слово приобрёл - неизвестно.

А "кумин" пришёл к нам из Греции - "κύμινον", где оказался наследником аккадского 𒂵𒈬𒉡 [kamūnu].

А ещё по какой-то неведомой причине на славянской почве это слово превратилось в "тмин" (об этом напоминает его диалектная форма "кмин").

🧆 Кардамон

Ещё одна специя, которая проникла в современность - с пересадкой в Греции. Слово κάρδαμον [kárdamon] скорее всего родственно хеттскому 𒄑𒋼𒀀𒊭𒉌 [karšani], что тоже как бы индоевропейское, но вот изначально происходит опять из аккадского 𒌑𒆪𒁲𒈨 [kuddimmu].

🧆 Кориандр

Сейчас эта история повторится, поэтому кратко: греческое κορίαννον [koríannon] происходит из аккадского 𒌑𒄷𒌷𒌝 [úḫurium].

🧆 Орегано

Наконец-то чисто греческое и очень понятное слово, состоящее из частей ὄρος [óros] - "гора" и γάνος [gános] - "яркий, свежий".

Языковедьма

04 Nov, 06:42


Лингвозагадка: (навеяно завтраком). Какое растение со съедобными плодами называется словом, происходящим от индейского "ahuacatl"? Кстати, второй перевод этого индейского слова - "яичко" (в анатомическом смысле).

Ответ: авокадо. И соус "гуакамоле", который делается из авокадо, тоже отсюда :)

❤️ - nahuatl!! Это так язык индейский этот называется. А я - молодец!
🤓 - ничего, обычно у меня получается

Языковедьма

02 Nov, 08:16


Лингвозагадка: самая высокая гора Австралии, открытая польским путешественником Стшелецким, в местном произношении называется Кози-оско. А какое название у неё в оригинале?

Ответ: Костюшко.

❤️ - йес!
🤓 - курва

Языковедьма

29 Oct, 17:01


Илья Глазунов "Москва ночью" (1976)

Если вглядишься в звезду, ужас войдёт в душу, можно зарыдать от безнадежности и невыразимой муки — так далека, далека эта звезда. Можно думать о бесконечности — это легко, а тут я вижу, я достаю ее и слышу её молчание, мне кажется, что я лечу, и только светится недостижимое дно колодца и стены пропасти не движутся от полёта. От вздоха в таком просторе разрывается сердце, от взгляда в провал между звезд становишься бессмертным.

Андрей Платонов
#картины #литература_цитаты

Языковедьма

28 Oct, 14:40


Про грехи, горе и горечь: этимология

Начнём с самого начала. Был в праиндоевропейском корень *gʷʰer- c семантикой тепла.

У нас от него происходят слова "гореть", "греть", "горячий", "гарь", "гренки". С палатализацией оттуда же "жар", "жара", "жаркий", "жаркое".

Звуки [г] и [ж] очень дружат до сих пор, например, "рог" - "рожок", "друг" - "дружок".

Отсюда же слова "горн" и "горнило": так называется плавильная печь.

Суффикс "н" здесь добавился так же, как и в слове "дёрн" от глагола "драть".

А дальше пошли метафоры.

Слово "горький" возникло, скорее всего, сначала как вкус, потому что ощущения от него во рту соотнесли с жаром и горением.

От него пошли дальше, и понятиям "горе" и "горевать", видимо, дали имена из-за "горечи", с которой сравнили это чувство.

И, наконец, "грех" - тоже родственник, который, вероятно, как и "горе" - жжёт изнутри.

"Грех" образуется от "греть" так же как "успех" от "успеть".

Языковедьма

25 Oct, 19:40


С кем из известных личностей - живых или ушедших в вечность - вы хотели бы поговорить?

Мне, правда, комплекс неполноценности шепчет, что даже если я хотела бы поговорить с Александром Македонским и знала греческий, вряд ли бы он заинтересовался беседами со мной. Поэтому я бы хотела хотя бы посмотреть на него. А ещё на Христа, на Ивана Третьего с Софьей Палеолог, на Петра Первого, Екатерину Вторую, Николая Первого, Саладина, Вильгельма Завоевателя, Лермонтова и Достоевского 🤓

Языковедьма

25 Oct, 17:52


Лингвозагадка повышенной сложности: мы знаем, что самоназвание индоиранцев сохранилось в названии страны Иран. А ещё оно сохранилось в названии одного субъекта Российской Федерации. В каком?

Ответ: Алания - Северная Осетия. Осетины, аланы, сарматы - это линия индоиранских народов, и считается, что слово "алан" родственно слову *aryanu ("ариец").

❤️ - ну взято
🤓 - та вы шо...

Языковедьма

25 Oct, 12:27


Про грамматику и гламур

Слово "грамматика" - скучное и греческое. В своём первоначальном варианте γρᾰμμᾰτῐκή [grammatikḗ] могло означать не столько именно грамматику, сколько в более широком смысле "умение читать и писать", "грамотность". И да, "грамотность" тоже отсюда": всё это идёт от греческого слова γράμμα [grámma] ("буква").

Через латинское "grammatica" слово попало в старофранцузский, где "gramaire", помимо оригинального смысла, стало означать "заклинания, магия, белиберда". Эта вторая ассоциация сохранилась в варианте "grimoire" ("гримуар"), который стал означать "книгу заклинаний".

Очень яркое проявление средневекового отношения к античной науке. Назовём античную науку колдовством и безбожной белибердой, и будем радостно сидеть в невежестве.

Дальше это слово попало, как обычно, в Англию, сначала как "grammarie" ("грамматика, образованность, колдовство"), а потом превратилось в "grammar". И вот это дело попало к шотландцам, которые стали произносить его как "glamer" (всё так же "магия" и "колдовство").

А потом отсюда получилось слово "glamour", и когда ближе к XIX-XX векам вопросы магии перестали считаться строго отрицательными, а наоборот, на волне романтизма, стали привлекать интерес, значение стало положительным - "очарование". И вот отсюда, уже около ста лет назад, родилось понятие "гламур".

Языковедьма

25 Oct, 09:42


Слова-табу

Мы не знаем точно, когда и как появился язык, но люди точно ещё долго воспринимали слова как нечто сакральное. Да и до сих пор воспринимают: мы же избегаем говорить о плохом, чтобы не "накаркать". Можем сказать "типун тебе на язык", то есть, ещё и произносим заклинание. А то, что нельзя вслух говорить своё желание, а то не сбудется?

А началось это так. Судя по всему, в древности для людей не было разграничения между материальным и нематериальным. Сны казалось им настолько же настоящими, как и реальность. Названия предметов они считали такой же частью реального мира, как и сами предметы. Так же они относились к своим именам. Вот что пишет об этом Леви-Брюль:

"Индеец верит, что от злонамеренного употребления его имени он будет страдать, как и от раны, нанесенной какой-нибудь части его тела."

Не просто так у многих народов считалось необходимым иметь несколько имён: одно было настоящим, частью тебя, это имя человеку давали духи во время транса (или шаман, по наводке духов). Такое имя человек знал сам и никому не сообщал, оберегая себя от дурного. А другое, общеупотребительное имя, можно было произносить всем, с ним себя человек уже особенно не ассоциировал, а значит через него нельзя было ему навредить.

Таким образом, личные имена становились табу. Само слово "табу" происходит из полинезийских языков, в частности, из тонганского, где "tapu" - это "запретное, священное". Такое же слово есть у маори, самоанцев и жителей Таити.

Отсюда выходил запрет на употребление имён покойников, потому что покойник мог услышать и прийти. И забрать кого-то. Кстати, запрет произносить имя покойника действовал и в России. Говорили просто "покойный" (да и сейчас так говорим, хотя уже, вроде, не боимся).

Точно так же работало с именами животных. Имя, сказанное вслух могло привлечь внимание того, кому оно принадлежит, поэтому в важных случаях пользовались эвфемизмами:

"Когда санталы находятся на охоте и встречают леопарда или тигра, они обращают внимание своих спутников на зверя криками «кошка» или как-нибудь еще в том же роде."

Индейцы чероки никогда не говорили правду про того, кто был укушен очковой змеёй, чтобы не произносить её имени. Говорили, что человек оцарапался терновником. Убивая орла, говорили, что убита овсянка.

Таким же образом у народов, живших по соседству с медведями, для этих животных появлялись заместительные слова (у славян, балтов, германцев). Возможно, наше слово "рыба" - тоже заместительное. Да даже и слово "медведь", которое возникло как замена для настоящего имени, само становилось потихоньку словом-табу - его заменяли на "хозяин", "косолапый", "потапыч", "михайло", "лесник", "топтыгин" просто "он" и множество других. Слово "змея" порой заменялось на "земляная" или "худая".

Кроме того, чтобы не привлечь бесовские силы, табуировалось слово "черт". Его называли "шут", "тот", "лихой", и ещё десятками вариантов, лишь бы не вызвать на свою голову того, кого это слово обозначает.

Помимо того, чтобы не произносить лишний раз имена тех, кого призвать не хочется, существовала тенденция задабривания тех, чьи имена всё-таки произносили, и вот это очень ярко отражается как раз в нашем языке. Огромное количество слов мы говорим с уменьшительными суффиксами, при том, что формы без них порой даже не сохранились: "солнце", "месяц", "овца", "яйцо".

Все эти ухищрения вырастают из страха перед миром, чьё устройство совершенно не понятно человеку, который ещё недавно вышел из мира животных. И первобытный человек вышел оттуда недавно, и мы с вами не лучше: сейчас разве что самый ярый материалист не верит, что словом можно накликать беду. Многие говорят "крайний" вместо "последний", для них "последний" - слово-табу. Но если над этим многие посмеиваются, то эти же, которые посмеиваются, вряд ли в применении к себе или своим близким легко упомянут название какой-нибудь страшной болезни (я в том числе).

Расскажите, как вы к этому относитесь? Избегаете каких-нибудь слов в каких-нибудь ситуациях?

Источник цитат: Леви Брюль Сверхъестественное в первобытном мышлении

Языковедьма

24 Oct, 17:30


Иван Семёнович Куликов "Семья за столом" (1938)

Стол накрыт на шестерых —
Розы да хрусталь...
А среди гостей моих —
Горе да печаль.

И со мною мой отец,
И со мною брат.
Час проходит. Наконец
У дверей стучат.

Как двенадцать лет назад,
Холодна рука,
И немодные шумят
Синие шелка.

И вино поет из тьмы,
И звенит стекло:
"Как тебя любили мы,
Сколько лет прошло".

Улыбнется мне отец,
Брат нальет вина,
Даст мне руку без колец,
Скажет мне она:

"Каблучки мои в пыли,
Выцвела коса,
И звучат из-под земли
Наши голоса".

Арсений Тарковский
#стихи #картины

Языковедьма

24 Oct, 10:45


Вы знали, как Чуковский выглядел в молодости?))

Я всю жизнь представляла его только как смешного доброго дедушку, а он вон какой был, оказывается 😍

Языковедьма

24 Oct, 06:52


Вспомнила бесячую фразу "Нет слова хочу, есть слово надо". Из разряда "Я - последняя буква алфавита".

Интересно, те, кому так говорили, сейчас тоже так говорят своим детям? 🫣

Языковедьма

24 Oct, 06:45


Слово "надо" - это, в общем-то, слово-останки.

Чтобы проследить историю его краха, обратимся к корню "доб", корню хорошему, из слова "добро". Корень этот иногда любил экспериментировать с приставками, и получались другие хорошие слова, например, "сдоба", "сдобный", "сдобрить", "удобный", "удобрить".

И все шло замечательно, но тут он решил поиграть с приставкой "на-". И доигрался.

Местами, конечно, и до сих пор все прилично: есть слово "надобность", например. Или "ненадобность".

А вот в одном случае получилась некая "надоба" (тоже "надобность, потребность"). Отсюда получилось слово "надобно" ("нужно, требуется"). Именно его к XIX веку усекли в разговорной речи чуть ли не вдвое, отщипнув даже кусочек корня, и превратив в "надо".

Первое время блюстители чистоты языка возмущались, потом все, кто застал "надобно", вымерли, а слово "надо" всех пережило и существует 🤓

Языковедьма

23 Oct, 13:52


Ну ладно, пришло время обсудить и это. Файлик? Или мультифора?!

❤️ - файлик, я нормальный
🤓 - мультифора, это вы ненормальные
😁 - у меня другой вариант, сейчас напишу!

Языковедьма

23 Oct, 12:46


Интересный факт: имя Багира происходит от индийского слова बाघ [bāgh] ("тигр"). Которое происходит от санскритского व्याघ्र [vyāghrá] ("тигр").

То есть Киплинг и создатели виагры вдохновлялись одним и тем же.

Языковедьма

23 Oct, 08:02


Лингвозагадка: со словом "муза" связано такое искусство как "музыка", а также "дом муз" - то есть "музей". А как называются изображения, изначально посвящённые музам, и выполненные в особой технике?)

Ответ: мозаика.

❤️ - я сделяль
👀 - но там же... другая гласная... и почему я ещё этому удивляюсь?)

Языковедьма

22 Oct, 17:25


Реконструкции синташтинской культуры, существовавшей в III-II тыс. до н.э. на Южном Урале.

Если ямная культура считается местом и временем обитания праиндоевропейцев, то синташтинская - это праиндоиранцы. Это значит, что именно отсюда часть людей пошла в будущую Индию, где смешалась с дравидами, и принесла язык, который стал санскритом и прочими местными языкам (сегодня это хинди и другие), другая часть пошла в будущую Персию, где теперь говорят на фарси, а рядом на другом наследнике языка этих пришельцев - таджикском. Часть этих людей продолжила кочевать по степям, и мир узнал их как скифов, а позже сарматов, от которых сохранился осетинский язык.

Именно они, продолжая праиндоевропейскую традицию использования лошадей, изобрели боевые колесницы, которые позволили им завоевать гигантские территории. Именно их потомки, судя по всему, потом и оседлали коней, а ужас от их конных атак породил у более пешеходных греков легенды о кентаврах.