Испанский с Хайро @espanol_con_jairo Channel on Telegram

Испанский с Хайро

@espanol_con_jairo


🇪🇸 Секреты испанского языка от профи! Получи уникальные знания и узнай все тонкости языка от носителя.

Услуги (курсы, расписание, цены) + бесплатные курсы и пробные уроки: @espanol_con_jairo_bot

По всем вопросы: @jairo_machado

Испанский с Хайро (Russian)

Вы когда-нибудь мечтали выучить испанский язык с легкостью и уверенностью? Тогда канал "Испанский с Хайро" (@espanol_con_jairo) идеально подойдет вам! Здесь вам предстоит погрузиться в мир испанского языка от профессионала. Получите уникальные знания и узнайте все тонкости языка от носителя.

На канале вы найдете множество полезной информации, включая курсы, расписание занятий, цены. А еще здесь доступны бесплатные курсы и пробные уроки, которые помогут вам быстро овладеть испанским языком. Присоединяйтесь к нам и станьте экспертом в испанском языке!

Для всех вопросов вы всегда можете обратиться к Хайро по контакту @jairo_machado.

Испанский с Хайро

20 Nov, 06:57


¡Feliz cumpleaños, mamá!

Hoy celebro la gran bendición de tenerte cerca, de contar con tu amor y tu guía incondicional. Eres mi mayor ejemplo de constancia y fe en Dios, una mujer que me ha enseñado a no rendirme.

Todo lo que he logrado se lo debo a Dios y a ti, mamá. Gracias por cada sacrificio, por cada palabra de aliento, y por ser ese pilar firme que me sostiene en cada paso de mi vida.

Que Dios te colme de salud, alegría y bendiciones en este nuevo año de vida. Te amo con todo mi corazón. ❤️

Испанский с Хайро

18 Nov, 16:01


Зачем читать сказки взрослым?

Сказки помогают нам расслабляться, вдохновляться, открывают новые горизонты. И сказки питают наше воображение. Чудесное в этих сказках — это факт, поэтому нас призывают искать чудеса в нашей собственной жизни.

Я Ольга Лесняк, дипломированный практикующий сексолог/ автор сказок для женщин.

Приглашению вас в сказку

«Волшебство для чайников» рассказывает о Лизе — успешной женщине, которая сталкивается с родовым проклятием и поиском своего истинного предназначения. Накануне Нового года, через череду магических событий и встречу с подмастерьем ведьмы, Лиза переосмысляет свою жизнь и приходит к важным выводам о счастье, успехе и внутренней гармонии.
Эта история сочетает в себе элементы новогодней сказки и психологической драмы, предлагая читателям захватывающее повествование и размышления о личных кризисах и поиске себя.

Сказки бесплатные🪄

https://www.litres.ru/book/olga-vladimirovna-lesnyak/volshebstvo-dlya-chainikov-71262424/chitat-onlayn/?ysclid=m2wwa7tacx352958895

Много полезного и интересного для женщин на канале ⬇️

https://t.me/olgalesnyakk

У вас есть еще одна замечательная причина познакомиться с этой сказкой!

Хайро перевел первую страницу этой истории по методу чтения Ильи Франка на испанский язык! Этот метод делает чтение доступным и увлекательным даже для тех, кто только начинает изучать язык. Текст сопровождается параллельным переводом, что позволяет вам не только сразу понять содержание, но и учить новые слова.

Чтобы скачать перевод на испанский язык, переходите по ссылке: https://t.me/espanol_con_jairo_bot?start=ref--babebd64-4875-4b94-a2f0-dad9aca90c24

До встречи на страницах моих книг 🤗

Испанский с Хайро

16 Nov, 09:03


🤦‍♀️ Артикли! Разбор вчерашнего вопроса!

Если вы заходите в ресторан, здороваетесь и спрашиваете, делают ли они паэлью с морепродуктами вообще, наиболее подходящий вариант:

¿Tienen paella de marisco?

Однако все три варианта корректны, хотя между ними существуют небольшие различия в оттенках смысла и использовании.

🔸 ¿Tienen la paella de marisco?

Этот вопрос подразумевает, что речь идет о конкретной паэлье с морепродуктами, которая уже упоминалась ранее или указана в меню ресторана.

Пример: Вы видите в меню "паэлья с морепродуктами" и уточняете, есть ли она в наличии.

🔸 ¿Tienen una paella de marisco?

В этом варианте акцент на том, есть ли у них какая-либо паэлья с морепродуктами.

🔸 ¿Tienen paella de marisco?

Этот вариант самый общий и нейтральный. Вы просто спрашиваете, готовят ли они паэлью с морепродуктами в принципе. Такой вопрос чаще используется в повседневной речи, так как звучит проще и естественнее.

Ключевые различия:

"la" — конкретика: та паэлья, которая уже известна.
"una" — акцент на наличии какого-либо варианта.
Без артикля — естественный и общий способ спросить о наличии в целом.

Испанский с Хайро

14 Nov, 16:27


💯 TODO: когда ставить определённый или неопределённый артикль, а когда не ставить?

🔸 Когда todo употребляется с существительным в значении "весь", "вся", "все" или "каждый" (для обозначения определенных периодов времени), оно используется с определённым артиклем и согласуется с существительным в роде и числе:

Todo el mundo. — Весь мир.

Toda la noche. — Вся ночь.

Todos los hombres. — Все мужчины.

Todas las aulas. — Все аудитории.

Todos los días. — Каждый день (буквально: все дни).

Todas las noches. — Каждая ночь (буквально: все ночи).

🔸 Когда todo употребляется самостоятельно, без существительного, оно может выступать как наречие (не изменяется) со значениями "всё", "полностью", "совершенно", "совсем" или как местоимение "все". В этом случае артикля не требуется.

Estaba todo oscuro. — Было совершенно темно.

Está todo limpio. — Всё чисто.

Todo está bien. — Всё в порядке.

Todos están aquí. — Все здесь.

Todas están listas. — Все готовы (если все участники — женщины).

¿Dónde están todos? — Где все?

🔸 Эмфатическое употребление todo.

Здесь todo подчёркивает полноту или глубину качества, о котором идёт речь, и используется с неопределённым артиклем (un, una), а не с определённым, как в других случаях.

Es todo un héroe. — Он настоящий герой.

Es toda una aventura. — Это настоящее приключение.

Fue todo un éxito. — Это был настоящий успех.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

13 Nov, 16:00


🌟 ¡Hola, любители Испании и испанского языка! 🥳

Мне нравятся люди которые как и я увлечены Испанией и испанским языком.

На днях наткнулся на несколько интересных постов на канале Postres.

Возможно вам будет интересно отправиться в увлекательное путешествие, где изучение испанского будет легким и веселым, как испанская фиеста? 🎉

Присоединяйтесь к каналу Postres, скучно не будет. 📚

🚀 Что вас ждет:

Захватывающие истории о культуре и быте Испании — узнайте, чем живет страна страсти и солнца! ☀️
Полезные советы по изучению языка, которые сделают процесс обучения не только эффективным, но и увлекательным.
Тематическая лексика на каждый день.

Не упустите шанс заглянуть за кулисы страны корриды и фламенко, раскрыть секреты испаноговорящего мира и почувствовать его атмосферу прямо сейчас! 💃🕺


Hasta pronto! 👋

Испанский с Хайро

12 Nov, 10:19


Испанский с Хайро pinned «»

Испанский с Хайро

11 Nov, 06:49


🤷‍♀️ Правило использования артикля "el" с женскими существительными: как это работает и зачем!

Существительные женского рода, которые начинаются с ударного звука a- или ha- используют артикль "el" вместо "la" в единственном числе, чтобы избежать слияния двух гласных, что звучало бы неестественно или тяжело для произношения.

el aula (правильно) вместо la aula (неправильно)
el agua вместо la agua
el águila вместо la águila
el hacha вместо la hacha

☝️ Однако, важно понимать, что это всего лишь правило для фонетического удобства, и оно не меняет грамматический род слова — слово остаётся женским.

Это правило распространяется только на единственное число. В множественном числе используется обычный женский артикль "las":

el aula → las aulas
el agua → las aguas
el águila → las águilas
el hacha → las hachas

👉 Это правило касается и неопределённых артиклей. Вместо "una" в подобных случаях также используется "un".

un agua fría
un águila rápida

Как и в случае с определённым артиклем, это не изменяет род существительного — слово остаётся женским, поэтому прилагательные, которые согласуются с ним, используются в женской форме (fría, rápida).

👉 При использовании других слов, которые заменяют артикли, правило не применяться.

esta aula
esta agua
esta águila

⚠️ Также важно отметить, что это правило не распространяется на слова женского рода, начинающиеся с неударной гласной a- или ha-:

la amiga
la aventura
la anatomía
la armonía
la altura
la habilidad

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

06 Nov, 16:00


🤷‍♂️ Recibir vs Obtener: Как понять, когда какой глагол использовать?

Глаголы "recibir" и "obtener" оба означают «получать», но скрывают за собой разные оттенки значений и ощущений. Чтобы выбрать нужный, давайте разберёмся в их эмоциях и контексте.

🔸 Recibir

Recibir — это когда что-то буквально приходит к вам, будь то подарок, письмо, сообщение или даже сюрприз.

Recibí un mensaje de mi jefe. — Я получил сообщение от своего начальника.

Ella recibió una buena noticia. — Она получила хорошую новость.ях.

Ayer recibimos un paquete por correo. — Вчера мы получили посылку по почте.

🔸 Obtener

Obtener — это уже не просто получение, а, скорее, результат усердия и работы. Этот глагол говорит о том, что вы приложили усилия, добились, заслужили — и вот, наконец, получили то, к чему стремились.

Él obtuvo buenos resultados en el examen. — Он получил хорошие результаты на экзамене.

Para obtener el permiso, tienes que completar los formularios. — Чтобы получить разрешение, тебе нужно заполнить формы.

🔸 Сравнение:

Él recibió un premio por su trabajo. — Это просто подчеркивает факт получения награды.

Él obtuvo un premio por su trabajo. — Здесь акцент на том, что он заслужил или добился награды благодаря своему труду. В этом случае подразумевается, что он приложил усилия и старался, чтобы достичь такого результата.

🎁 Новички, которые хотят recibir un regalo, переходите по этой ссылке 👇

https://t.me/espanol_con_jairo_bot?start=ref--13286a1e-8509-4e64-916c-e42c26c528f9
......

Испанский с Хайро

05 Nov, 16:02


😋 🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤 ДЛЯ НОВИЧКОВ!

🔥 Уже в этот четверг, 7 ноября, я проведу бесплатный мастер-класс «Испанский с нуля: базовые навыки для легкого старта» для тех, кто ранее не изучал испанский язык или начал его изучение недавно.

Это идеальная возможность окунуться в язык, почувствовать первые успехи и начать новое увлекательное путешествие с испанским!

Запишитесь прямо сейчас и получите ценный бонус:

🎁 PDF-файл с полезными фразами для знакомства — ваши первые шаги к общению на испанском!
🎁 Аудио-тренажер — практика для идеального произношения и уверенности в себе.

⚠️ Только 20 бесплатных мест!

Не упустите шанс — это единственный бесплатный доступ к мастер-классу и всем бонусам!

Чтобы записаться на мастер-класс и получить бонус, переходите по этой ссылке 👇
https://t.me/espanol_con_jairo_bot?start=ref--13286a1e-8509-4e64-916c-e42c26c528f9
🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟

Испанский с Хайро

04 Nov, 16:02


🇪🇦 Слова-связки для обобщения и заключения — это финальный штрих в общении, который оставляет у собеседника ощущение завершённости и ясности. Эти связки помогают подвести итог, сделать вывод и красиво завершить мысль, добавляя речи логичность и завершённость.

Представьте: когда вы подводите итог, вся суть вашего рассказа, как собранный пазл, складывается в единое целое!

1️⃣ en resumen – вкратце, в общем

En resumen, hemos logrado nuestros objetivos. – Вкратце, мы достигли своих целей.

2️⃣ en conclusión – в заключение

En conclusión, el proyecto ha sido un éxito. – В заключение, проект оказался успешным.

3️⃣ para resumir – подводя итог

Para resumir, todos están de acuerdo con la propuesta. – Подводя итог, все согласны с предложением.

4️⃣ en definitiva – в конечном счёте, в общем

En definitiva, necesitamos más tiempo para completar el trabajo. – В конечном счёте, нам нужно больше времени для завершения работы.

5️⃣ en pocas palabras – в двух словах

En pocas palabras, el plan ha funcionado. – В двух словах, план сработал.

6️⃣ en fin – в общем, короче говоря

En fin, todos estaban contentos con el resultado. – В общем, все остались довольны результатом.

7️⃣ para concluir – чтобы подвести итог, в заключение

Para concluir, agradecemos a todos los participantes. – В заключение благодарим всех участников.

8️⃣ finalmente – наконец, в завершение

Finalmente, podemos decir que hemos cumplido nuestra meta. – Наконец, можно сказать, что мы достигли своей цели.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

03 Nov, 07:25


🇪🇦 Слова-связки для времени — это незаменимые помощники, когда нужно выстроить рассказ, как захватывающий сюжет, где каждое событие наступает в нужный момент. Они помогают создать эффект присутствия, погружая собеседника в каждый момент времени, подчёркивая важные события и добавляя в речь динамики и эмоций.

1️⃣ cuando – когда

Llama cuando llegues a casa. – Позвони, когда придёшь домой.

2️⃣ antes (de) – до, прежде чем

Debemos terminar antes de que anochezca. – Мы должны закончить до наступления темноты.

3️⃣ después (de) – после того как

Vamos a salir después de cenar. – Мы выйдем после ужина.

4️⃣ mientras – пока, в то время как

Ella estudia mientras él trabaja. – Она учится, пока он работает.

5️⃣ al mismo tiempo – одновременно, в то же время

Ellos llegaron al mismo tiempo. – Они прибыли одновременно.

6️⃣ tan pronto como – как только

Tan pronto como recibamos noticias, te informaremos. – Как только мы получим новости, сразу сообщим тебе.

7️⃣ en cuanto – как только

En cuanto llegues, avísame. – Как только приедешь, дай знать.

8️⃣ a partir de – начиная с, с какого-то момента

A partir de mañana, comenzaremos el proyecto. – Начиная с завтрашнего дня, мы начнём проект.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

31 Oct, 16:01


🇪🇦 Слова-связки для порядка и структуры — это как карта, которая ведёт вашего собеседника сквозь повествование. С их помощью ваша речь становится не просто набором идей, а ясной и понятной дорогой, где каждое утверждение логично следует за предыдущим. Эти связки создают плавное, уверенное изложение, подчёркивая, что у вас есть чёткий план, и ваши мысли чётко выстроены.

Давайте посмотрим, как можно организовать речь с помощью слов-связок, которые помогут в построении структуры:

1️⃣ primero – сначала, во-первых

Primero hablaremos sobre el plan de trabajo. – Сначала поговорим о плане работы.

2️⃣ en primer lugar – в первую очередь

En primer lugar, debemos revisar los resultados. – В первую очередь, нам нужно пересмотреть результаты.

3️⃣ para empezar – для начала

Para empezar, quiero agradecer a todos por venir. – Для начала хочу поблагодарить всех за то, что пришли.

4️⃣ después – затем, потом

Visitaremos el museo y después iremos a almorzar. – Мы посетим музей, а потом пойдём обедать.

5️⃣ luego – потом

Estudió medicina y luego se especializó en pediatría. – Он изучал медицину, а потом специализировался на педиатрии.

6️⃣ a continuación – далее, затем

A continuación, analizaremos las opciones disponibles. – Далее мы проанализируем доступные варианты.

7️⃣ por último – наконец, в заключение

Por último, agradecemos a todos por su apoyo. – Наконец, мы благодарим всех за поддержку.

8️⃣ al final – в конце

Al final de la reunión, firmaremos el contrato. – В конце встречи мы подпишем контракт.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

30 Oct, 06:26


🇪🇦 Cлова-связки для выражения причины и следствия — именно они превращают сухую информацию в стройное повествование. Эти связки не просто помогают логично выстроить речь, но и добавляют глубину и убедительность, подчёркивая, как одно событие ведёт к другому. Вы сразу становитесь более понятным и убедительным собеседником, а ваши мысли — плавными и уверенными.

Давайте посмотрим, как связки для выражения причины и следствия добавляют силы в вашу речь:

1️⃣ porque – потому что

No fuimos al parque porque hacía demasiado frío. – Мы не пошли в парк, потому что было слишком холодно.

2️⃣ ya que – так как

Tomaremos un taxi, ya que no hay autobuses. – Мы возьмём такси, так как нет автобусов.

3️⃣ puesto que – поскольку

Aplazaron el evento, puesto que pocos habían confirmado su asistencia. – Мероприятие отложили, поскольку мало кто подтвердил своё участие.

4️⃣ debido a – из-за, по причине

La reunión fue cancelada debido a problemas técnicos. – Встреча была отменена из-за технических проблем.

5️⃣ por lo tanto – поэтому, следовательно

Leyó todos los materiales; por lo tanto, entendió bien el tema. – Он прочитал все материалы; поэтому он хорошо понял тему.

6️⃣ por eso – поэтому

Tenía mucho sueño; por eso, decidió no salir de casa. – Он очень хотел спать; поэтому решил не выходить из дома.

7️⃣ en consecuencia – в результате, вследствие

Hubo un apagón en la ciudad; en consecuencia, varias tiendas cerraron temprano. – В городе произошёл сбой электроснабжения; в результате несколько магазинов закрылись раньше.

8️⃣ así que – так что

No tenía ganas de salir, así que se quedó en casa leyendo un libro. – У него не было желания выходить, так что он остался дома и читал книгу.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

29 Oct, 06:35


🇪🇸 Слова-связки — это тот самый секретный ингредиент, который придаёт речи структуру и делает её выразительной и убедительной. Умение правильно использовать связки помогает донести свою мысль точно и ясно, чтобы собеседник вас не только понял, но и почувствовал, что ваши слова имеют вес.

Вот несколько ключевых связок для объяснений и уточнений, которые помогут сделать вашу речь живой и насыщенной:

1️⃣ es decir – то есть

Es una inversión segura, es decir, no hay riesgo de perder dinero.
– Это надёжное вложение, то есть риска потерять деньги нет.

2️⃣ o sea – то есть, другими словами

No me gusta el ruido, o sea, prefiero lugares tranquilos.
– Я не люблю шум, то есть предпочитаю тихие места.

3️⃣ en otras palabras – другими словами

No alcanzaremos la meta a tiempo; en otras palabras, necesitamos más recursos.
– Мы не достигнем цели вовремя; другими словами, нам нужно больше ресурсов.

4️⃣ esto es – это значит

Hay que hacerlo con precisión; esto es, seguir las instrucciones al pie de la letra.
– Нужно сделать это точно; это значит строго следовать инструкции.

5️⃣ a saber – а именно

La reunión se aplaza hasta mañana, a saber: será a las 10 de la mañana.
– Собрание переносится на завтра, а именно: оно начнётся в 10 утра.

6️⃣ dicho de otra manera – иначе говоря

El proyecto es ambicioso, dicho de otra manera, requerirá mucho tiempo y esfuerzo. – Проект амбициозный, иначе говоря, он потребует много времени и усилий.

7️⃣ mejor dicho – точнее говоря

Es un buen resultado, mejor dicho, es excelente.
– Это хороший результат, точнее говоря, отличный.

8️⃣ con esto quiero decir – этим я хочу сказать

Quiero que te esfuerces más; con esto quiero decir que te concentres en tus estudios. – Я хочу, чтобы ты больше старался; этим я хочу сказать, чтобы ты сосредоточился на учебе.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

28 Oct, 07:15


🇪🇦 Слова-связки для выражения противопоставления и контраста — ваш ключ к живой, выразительной речи! Эти связки позволяют добавлять динамичность в общение, выделяя нюансы и оттенки смысла. Они помогают передать не просто информацию, а эмоции и отношения к ситуации, показать, что вы внимательны к деталям и уместным противопоставлениям.

🤔 Вдумайтесь: разве не здорово, когда можно точно и уверенно заявить «да, но...», «несмотря на это…», или «наоборот…»?

Давайте разберёмся, какие связки помогут выразить контраст или противопоставление, чтобы ваша речь зазвучала живо и убедительно!

1️⃣ pero – но

Él quería ir al cine, pero no tenía tiempo. – Он хотел пойти в кино, но у него не было времени.

2️⃣ sin embargo – однако, тем не менее

Juan quería ayudar; sin embargo, no sabía cómo. – Хуан хотел помочь; однако, он не знал как.

3️⃣ aunque – хотя

Salimos a caminar aunque estaba lloviendo. – Мы вышли на прогулку, хотя шёл дождь.

4️⃣ no obstante – тем не менее

Ella no estaba preparada; no obstante, hizo su mejor esfuerzo. – Она не была готова; тем не менее, приложила все усилия.

5️⃣ a pesar de – несмотря на

A pesar de su esfuerzo, Antonio no logró ganar la carrera. – Несмотря на свои усилия, Антонио не смог выиграть гонку.

6️⃣ en cambio – напротив, наоборот

Yo prefiero el café; en cambio, ella siempre pide té. – Я предпочитаю кофе; напротив, она всегда заказывает чай.

7️⃣ al contrario – наоборот

No me molestó; al contrario, me hizo reír. – Меня это не раздражало; наоборот, это меня рассмешило.

8️⃣ por el contrario – наоборот

Pensaba que sería difícil; por el contrario, fue bastante fácil. – Я думал, что это будет сложно; наоборот, это оказалось довольно легко.

9️⃣ sino – а, но

Él no es francés, sino español. – Он не француз, а испанец.

🔟 mientras que – тогда как, в то время как

Yo quiero salir, mientras que él prefiere quedarse en casa. – Я хочу выйти, тогда как он предпочитает остаться дома.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

25 Oct, 07:46


🇪🇦 Слова-связки (conectores) — это не просто грамматический инструмент, а мощный способ оживить вашу речь и придать ей глубину и насыщенность. Они играют ключевую роль в построении логичных и связанных предложений, помогают организовать мысли, делают их плавными, понятными и убедительными. Благодаря этим словам ваша речь перестаёт быть просто набором фактов и становится настоящим диалогом, в котором каждый элемент находит своё место, как детали в картине.

Давайте посмотрим, какие слова-связки помогут вам добавлять информацию, развивать мысли и расставлять акценты в нужных местах. С их помощью вы не только выразите себя точнее, но и создадите образ открытого, яркого и внимательного собеседника!

1️⃣ y – и, a

Voy a la tienda y luego al parque. – Я иду в магазин, а потом в парк.

2️⃣ también – также

Ella habla inglés, y también francés. – Она говорит по-английски, а также по-французски.

3️⃣ además – кроме того, помимо этого

Él estudia mucho; además, trabaja por las tardes. – Он много учится; кроме того, работает по вечерам.

4️⃣ incluso – даже

Todos vinieron, incluso los que estaban enfermos. – Все пришли, даже те, кто болел.

5️⃣ asimismo – также, таким образом

Las reuniones son importantes; asimismo, los entrenamientos. – Встречи важны; также важны и тренировки.

6️⃣ por otra parte – с другой стороны, кроме того

El proyecto es complicado; por otra parte, es necesario. – Проект сложный; с другой стороны, он необходим.

7️⃣ de hecho – фактически, на самом деле

No lo esperaba; de hecho, me sorprendió. – Я этого не ожидал; на самом деле, это меня удивило.

8️⃣ más aún – более того

Es un buen jugador y, más aún, un gran compañero. – Он хороший игрок и более того, отличный товарищ.

9️⃣ igualmente – одинаково, также

Juan está invitado; igualmente, su familia. – Хуан приглашен; также и его семья.

🔟 ni – ни

No tengo hambre ni sed. – У меня нет ни голода, ни жажды.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

24 Oct, 07:00


Queridos amigos! Люблю каналы по изучению испанского языка, с разными подходами и даже характерами.

Меня восхитила история Вероники, она начала учить испанский с 14 лет, а сейчас успешно преподает и ведет интересный канал с достаточно большой аудиторией, где делится каверзными словечками испанского языка, мемами, разбирает самые частые ошибки студентов, а также дает полезные советы по изучению 🇪🇸

1️⃣ Как эффективно запоминать слова?

2️⃣ YouTube каналы для прокачки аудирования

3️⃣ Почему существует буква «h», если она не читается?

4️⃣ Как заменить me gusta в речи?

5️⃣ Почему не получается говорить как носитель?

🔗 👉 Подписаться на канал и улучшить свой испанский!

Скучно не будет🔥❤️

Испанский с Хайро

23 Oct, 16:00


Суффиксы -ote (для мужского рода) и -ota (для женского рода) используются для обозначения чего-то большого, крупного или значительного. Они могут указывать на усиление значения, подчеркивая важность или превосходство объекта. В некоторых случаях они также могут носить негативный или уничижительный характер, особенно если речь идет о людях.

🔸 Если существительное или прилагательное заканчивается на -o или -a , суффикс просто заменяет это окончание на -ote или -ota соответственно:

muchacho → muchachote (крупный парень)

perro → perrote (здоровенная собака)

guapo → guapote (очень привлекательный)

mesa → mesota (столище)

casa → casota (домище)

🔸 Если существительное или прилагательное заканчивается на -e, суффикс просто заменяет это окончание на -ote или -ota в зависимости от его рода. Иногда добавляется вставная -z-, чтобы сделать переход более плавным:

puente → puentote (огромный мост)

coche → cochezote (здоровенная машина)

grande → grandote (огромный)

🔸 Если слово заканчивается на согласную, суффикс -ote или -ota добавляется напрямую к слову. Иногда добавляется вставная -z-, чтобы сделать переход более плавным, особенно после звуков n или r.

nariz → narizota (носище)

corazón → corazónzote (огромное сердце)

flor → florzota (большой цветок)

mujer → mujerzota (здоровенная женщина / женщина с большой буквы)

🔻 Примеры с отрицательным оттенком:

Иногда суффиксы -ote и -ota могут использоваться для создания уничижительных слов, особенно когда речь идет о людях или их характеристиках:

tonto → tontote (большой глупец)

feo → feote (уродливый)

gordo → gordote (очень толстый, чрезмерно упитанный)

viejo → viejote (старик / с оттенком грубости или неуважения)

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

18 Oct, 06:43


❗️8 из 10 человек не знают правильного ответа на этот вопрос:

Ayer ............. una exposición.

Большинство ответило "fue".

Правильный ответ — "hubo".

Глагол haber используется для выражения существования или наличия чего-либо. В данном случае "hubo" (Pretérito Indefinido) обозначает, что вчера была выставка, то есть речь идёт о существовании события в прошлом. Событие (выставка) произошло в конкретный момент (вчера) и уже завершилось.

⚠️ Однако, если речь идёт о конкретном событии (например, название события или праздника) или необходимо указать на чью-то принадлежность к этому событию, используется глагол ser. Формы "hubo" и "había" не используются в таких случаях, поскольку они являются безличными.

La semana pasada fue el Día de la Hispanidad. — На прошлой неделе был День испанской культуры.

Ayer fue mi cumpleaños. — Вчера был мой день рождения.

Ayer fue el cumpleaños de Juan. — Вчера был день рождения Хуана.

Сравнение:

Ayer hubo una exposición. — Вчера была выставка.

Ayer fue la exposición "Las Edades del Hombre." — Вчера была выставка "Эпохи человека."

Ayer fue mi exposición. — Вчера была моя выставка.

Ayer fue la exposición de un pintor local. — Вчера была выставка местного художника.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

17 Oct, 15:57


🥳 В эту субботу, 19 октября, снова идем на стендап на испанском в Москве @standupespanol

Комики рассказывают все достаточно доступно, так что не переживайте, если ваш уровень испанского не очень высокий — вы все равно многое поймете.

Это не только возможность развлечься, но и отличный способ улучшить языковые навыки. Шутки часто основаны на игре слов, культурных особенностях и ситуациях из повседневной жизни. Это помогает глубже понять язык в его естественной среде, так как юмор отражает тонкости культуры и мышления носителей.

Кроме того, юмор помогает преодолеть языковой барьер. Когда вы смеетесь над шутками на иностранном языке, это означает, что вы начинаете понимать не только слова, но и контекст. Это также развивает слуховое восприятие и улучшает способность понимать речь на естественной скорости.

🎟️ Билеты и подробная информация здесь:

https://standupstore.ru/events/stand-up-en-espaol-comedia-en-espaol-en-el-centro-de-mosc-19-oktyabrya-2024-v-16-00/?utm_source=jairo

Кто с нами? 🤗

Испанский с Хайро

16 Oct, 14:30


🇪🇸 Хочешь больше практики испанского? Тогда не пропусти шанс познакомиться с революционным помощником — ботом, который поможет тебе говорить свободно и уверенно!

Я лично протестировал этот AI бот, и могу сказать одно: это настоящее открытие для всех, кто учит испанский.

💬 Ты можешь говорить с ботом на любые темы, как голосом, так и текстом, и получать мгновенную обратную связь. Он моментально укажет на грамматические ошибки, расширит твой словарный запас и поможет говорить правильнее и увереннее.

Это будто бы твой личный репетитор, который всегда под рукой!

@Speakygo_bot — твой испанский друг для качественной разговорной практики.

Почему это нужно каждому, кто учит испанский? Потому что практика — это ключ к успеху, а с этим ботом можно тренироваться в любое удобное время, задав нужный уровень сложности. Никаких ограничений — только живое общение и реальная помощь.

👉 Пробуй бесплатно прямо сейчас: @Speakygo_bot

Этот бот просто необходим каждому, кто стремится овладеть языком на новом уровне.

Испанский с Хайро

16 Oct, 07:19


❗️На этот вопрос 63% людей дали неверный ответ:

La exposición ............. en el centro cultural de la ciudad.

Большинство ответило "estaba". Глагол estar используется для указания физического местоположения объектов или людей, но не событий.

El teatro está en el centro de la ciudad. – Театр находится в центре города.

Mi oficina está en el segundo piso. – Мой офис на втором этаже.

Los libros están en la mesa. – Книги на столе.

Juan está en el trabajo. – Хуан на работе.

Однако, для указания места проведения событий, таких как выставки, встречи, концерты, используется глагол ser. Поэтому правильный ответ: "fue".

La exposición fue en el centro cultural de la ciudad. – Выставка состоялась в культурном центре города.

La reunión es en la oficina. – Встреча проходит в офисе.

La fiesta será en mi casa. – Вечеринка будет у меня дома.

Сравнение:

La conferencia es en la universidad. – Конференция проходит в университете. (Здесь используется ser, потому что речь идёт о событии).

La universidad está en el centro de la ciudad. – Университет находится в центре города. (Здесь используется estar, так как речь идёт о физическом местоположении).

😉 Таким образом, важно помнить, что для обозначения места проведения событий в испанском языке всегда используется глагол ser, а для физического местоположения – estar.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

15 Oct, 17:08


❗️77% людей ошиблись при ответе на этот вопрос:

Правильный ответ:

En la exposición había obras de pintores locales: cuadros, esculturas y fotografías.

😲 Безличная форма глагола haber всегда одинакова, независимо от того, говорим мы о чём-то в единственном или множественном числе.

Давайте разберём это на примерах:

hay (Presente)

En la mesa hay un libro.
En la mesa hay dos libros.

hubo (Pretérito Indefinido)

Ayer hubo una fiesta.
Ayer hubo dos fiestas.

había (Pretérito Imperfecto)

En la sala había una obra de un pintor local.
En la sala había obras de pintores locales.

Это одно из тех правил, которые часто сбивают с толку даже носителей языка, но теперь вы в курсе, как говорить правильно!

Не дайте этой распространённой ошибке застать вас врасплох! 😉

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

09 Oct, 17:18


😉 Переведите на испанский язык:

1. Вчера была выставка.

2. Выставка была в культурном центре города.

3. Зал был просторный и светлый. В центре зала была очень красивая скульптура.

4. На выставке были работы местных художников: картины, скульптуры и фотографии.

5. Выставка была очень интересной.

Испанский с Хайро

09 Oct, 16:31


Испанский с Хайро pinned «🔥 Мастер-класс «Прошлое без ошибок: как правильно использовать прошедшие времена: Pretérito Perfecto, Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto» 📚 Уровень: А2 - В1 Этот мастер-класс идеален для: 1. Тех, кто изучает испанский на уровнях A2 и B1 и стремится…»

Испанский с Хайро

08 Oct, 16:02


🔥 Мастер-класс «Прошлое без ошибок: как правильно использовать прошедшие времена: Pretérito Perfecto, Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto»

📚 Уровень: А2 - В1

Этот мастер-класс идеален для:

1. Тех, кто изучает испанский на уровнях A2 и B1 и стремится улучшить понимание и использование прошедших времен.

2. Тех, кто путается в употреблении Pretérito Perfecto, Indefinido и Imperfecto и хотят раз и навсегда разобраться с их особенностями.

3. Тех, кто хочет улучшить разговорные и письменные навыки, чтобы звучать более естественно и грамотно на испанском.

Мастер-класс поможет вам:

1. Четко понять разницу между Pretérito Perfecto, Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto, чтобы избежать типичных ошибок.

2. Научиться выбирать правильное время в зависимости от ситуации и контекста.

3. Повысить уверенность в разговорной практике, улучшив свою речь и понимание носителей языка.

4. Закрепить знания на практике через упражнения и примеры, что упростит использование прошедших времен в реальной жизни.

📅 Начало: четверг, 10 октября в 20:15 по Москве / 19:15 по Мадриду.

💰Стоимость: 490 ₽ / 5 €.

Важно! При покупке любого из моих курсов или абонемента на разговорный клуб данная стоимость возвращается, и мастер-класс станет для вас бесплатным.

Все участники получат запись и все материалы мастер-класса.

ЧТОБЫ ЗАПИСАТЬСЯ НА МАСТЕР-КЛАСС, ПЕРЕХОДИТЕ ПО ССЫЛКЕ 👉 https://t.me/espanol_con_jairo_bot?start=3999eac2-2786-411d-bfa8-2c29355e406a
🇪🇦

Испанский с Хайро

08 Oct, 06:56


Суффиксы -ito / -ita и -cito / -cita в испанском языке используются для создания уменьшительно-ласкательных форм (diminutivos). Эти суффиксы добавляются к существительным и прилагательным, чтобы выразить маленький размер, близость, нежность или ласковое отношение. Уменьшительно-ласкательные суффиксы особенно распространены в повседневной речи и часто выражают не только уменьшение, но и эмоциональное отношение говорящего.

🔸 Cуффиксы -ito или -ita присоединяются к существительным или прилагательным с окончаниями или , которые выпадают при образовании уменьшительно-ласкательной формы:

Jairo → Jairito
Ana → Anita
Elena → Elenita

hermano (брат) → hermanito (братик)
niño (ребенок) → niñito (ребеночек).
gato (кот) → gatito (котенок)
perro (собака) → perrito (собачка)

casa (дом) → casita (домик)
silla (стул) → sillita (стульчик)
mesa (стол) → mesita (столик)
libro (книга) → librito (книжечка)
ojo (глаз) → ojito (глазик)

pequeño (маленький) → pequeñito (малюсенький)
сorto (короткий) → cortito (коротенький)
gordo (толстый) → gordito (пухленький)
limpio (чистый) → limpiecito (чистенький)

🔸 Cуффиксы -cito или -cita присоединяются к существительным или прилагательным с окончанием :

jefe (начальник) → jefecito (начальничек)
coche (машина) → cochecito (машинка)
calle (улица) → callecita (улочка)

suave (мягкий) → suavecito (мягонький)
dulce (сладкий) → dulcecito (сладенький)
pobre (бедный) → pobrecito (бедненький)

🔸 Cуффиксы -ito / -ita или -cito / -cita могут присоединиться к существительным или прилагательным с согласным окончанием:

Carmen → Carmencita

león (лев) → leoncito (львёнок)
ratón (мышь) → ratoncito (мышонок)
corazón (сердце) → corazoncito (сердечко)

joven (молодой) → jovencito (молоденький)

Luis → Luisito

pastel (пирог) → pastelito (пирожок)
papel (бумага) → papelito (листочек)

fácil (лёгкий) → facilito (лёгенький)

🔸 В некоторых существительных с согласным окончанием вставляется соединительная гласная -e- между корнем и суффиксом -cito / -cita:

sol (солнце) → solecito (солнышко)
flor (цветок) → florecita (цветочек)
luz (свет) → lucecita (огонёк)

🔸 В словах, оканчивающиеся на -co/-ca или -go/-ga при добавлении уменьшительного суффикса -ito / -ita происходит изменение последней буквы c на qu и g на gu для сохранения звучания:

Tiago - Tiaguito

amigo (друг) → amiguito (дружочек)

poco (мало) → poquito (немножечко)

✍️ Напишите ваши примеры в комментариях.

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

05 Oct, 16:49


🤔 Композиты (Palabras compuestas): что получится, если соединить два слова в одно.

Композиты — это слова, образованные путём объединения двух существующих слов в одно новое. В испанском языке такие слова встречаются довольно часто, и их можно классифицировать по структуре.

Основные типы композитов:

1️⃣ Существительное + существительное

Эти композиты формируются путём объединения двух существительных. Обычно оба элемента имеют самостоятельное значение, но в композите они образуют новое значение.

la col (капуста) + la flor (цветок) = la coliflor (цветная капуста)

el balón (мяч) + lа cestа (корзина) = el baloncesto (баскетбол)

la punta (кончик) + el pie (нога) = el puntapié (пинок)

la boca (рот) + la calle (улица) = la bocacalle (начало улицы, переулок)

2️⃣ Прилагательное + существительное и наоборот

Здесь прилагательное служит для описания существительного, создавая новое слово.

la noche (ночь) + buena (хорошая, добрая) = La Nochebuena (сочельник - ночь перед Рождеством)

medio (половинный) + el día (день) = el mediodía (полдень)

la cara (лицо) + duro (жесткий) = el caradura (наглец, нахал)

3️⃣ Глагол + существительное

Эти композиты часто выражают действие или функцию, связанную с существительным.

lava (моет) + platos (тарелки) = el lavaplatos (посудомоечная машина)

rompe (ломает) + cabezas (головы) = el rompecabezas (головоломка)

guarda (охраняет) + bosques (леса) = el guardabosques (лесник)

quita (убирает) + manchas (пятна) = el quitamanchas (средство для выведения пятен)

salva (спасает) + vidas (жизни) = el salvavidas (спасатель / спасательный круг)

corta (режет) + césped (газон) = el cortacésped (газонокосилка)

para (останавливает) + aguas (вода) = el paraguas (зонт)

para (останавливает) + brisa (ветерок) = el parabrisa (лобовое стекло)

para (останавливает) + caídas (падения) = el paracaídas (парашют)

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

05 Oct, 08:32


Испанский с Хайро pinned «😀 Хочешь улучшить свой испанский весело и эффективно? Приглашаем тебя в наш разговорный клуб испанского языка! Это отличная возможность практиковать устную речь в непринужденной обстановке, где ты сможешь общаться с другими изучающими испанский и носителями…»

Испанский с Хайро

04 Oct, 16:39


😀 Хочешь улучшить свой испанский весело и эффективно?

Приглашаем тебя в наш разговорный клуб испанского языка!

Это отличная возможность практиковать устную речь в непринужденной обстановке, где ты сможешь общаться с другими изучающими испанский и носителями языка.

Мы обсуждаем различные темы, что поможет тебе расширить словарный запас и привыкнуть к спонтанным разговорам. Это идеальный шаг для того, чтобы почувствовать себя увереннее в повседневном общении!

💻 Начало: воскресенье, 6 октября в 20:00 по Москве / 19:00 по Мадриду в ZOOM.

Тема: ¿Qué has hecho este año?

📚 Для подготовки все участники получат вопросы и ответы по методу чтения Ильи Франка.

🎧 Аудио-тренажёр для самостоятельной работы над произношением и восприятием на слух.

💰 Стоимость: 490 ₽

Хочешь узнать подробности?
Напиши в комментариях "+" или переходи по этой ссылке https://t.me/espanol_con_jairo_bot?start=b956a617-e8d8-4eef-b4f1-5607c476a8f8

😉 Не упусти шанс улучшить свой испанский в приятной компании и стать увереннее в разговорной практике!

Испанский с Хайро

02 Oct, 16:02


Суффикс -oso в испанском языке используется для образования прилагательных. Обычно прилагательные с этим суффиксом обозначают качество или свойство, которым в значительной степени обладает предмет, обозначаемый корнем слова.

🔸 При образовании прилагательных с суффиксом -oso существительные, оканчивающиеся на -o или -a, теряют конечную гласную:

peligro (опасность) → peligroso (опасный)

asombro (удивление) → asombroso (удивительный)

fama (слава) → famoso (известный, знаменитый)

envidia (зависть) → envidioso (завистливый)

gloria (слава) → glorioso (славный)

🔸 Суффикс -oso прибавляется к существительным, которые оканчиваются на любую согласную букву:

amor (любовь) → amoroso (любящий, нежный)

poder (сила) → poderoso (могущественный)

🔸 Некоторые прилагательные образуются особым образом:

curiosidad (любопытство) → curioso (любопытный)

luz (свет) → luminoso (светлый)

hermosura (красота) → hermoso (прекрасный)

generosidad (щедрость) → generoso (щедрый)

😁 А теперь рубрика "медвежий способ" запоминать новые прилагательные:

oso = медведь

hermoso - красивый медведь

curioso - любопытный медведь

poderoso - могущественный медведь

glorioso - славный медведь

cariñoso - ласковый медведь

nervioso - нервный медведь

asombroso - удивительный медведь

gracioso - смешной / забавный медведь

@espanol_con_jairo
.....

Испанский с Хайро

30 Sep, 15:59


Префикс des- в испанском языке является одним из наиболее продуктивных префиксов и используется для образования слов с различными значениями. Основное его значение - выражение противоположности, удаления или лишения.

Примеры слов с префиксом des- по категориям:

1️⃣ Глаголы:

Desbloquear (разблокировать) ← bloquear (блокировать).

Descongelar (размораживать) ← congelar (замораживать).

Deshacer (отменить сделанное, разрушить) ← hacer (делать).

Descubrir (раскрыть, открыть) ← cubrir (покрывать).

Desmontar (демонтировать, разобрать) ← montar (собирать, устанавливать).

2️⃣ Существительные:

Desacuerdo (несогласие) ← acuerdo (согласие).

Desilusión (разочарование) ← ilusión (иллюзия, мечта).

Desventaja (недостаток, невыгода) ← ventaja (преимущество).

3️⃣ Прилагательные:

Desafortunado (несчастливый) ← afortunado (счастливый, удачливый).

Desagradable (неприятный) ← agradable (приятный).

Desleal (нелояльный) ← leal (лояльный, верный).

Desinteresado (незаинтересованный) ← interesado (заинтересованный).

Desconocido (неизвестный, незнакомый) ← conocido (известный).

Испанский с Хайро

30 Sep, 05:30


¿A, HACIA o HASTA?

¡Hola, amigos! Этот прекрасный обучающий материал создан на канале EnseñArte.
Интересно, профессионально. Я бы сказал, что это один из самых полезных каналов для изучающих испанский в телеграм.

Также, у них есть канал по развитию восприятия речи на слух - непростого, но необходимого навыка при изучении языка.
Накачать мышцу аудирования помогут здесь.

¡Bienvenidos!