Мой Испанский! @miespanol Channel on Telegram

Мой Испанский!

@miespanol


Учим Испанский язык легко!

Обратная связь @miespanolBot
Реклама - @pirogof и @iBelikov

Помощь проекту - bit.ly/donate100p

Наше приложение для Android - http://bit.ly/MiEspanolAndroid

Наше приложение для iPhone - http://bit.ly/MiEspanolApple

Мой Испанский! (Russian)

Дорогие друзья! Давайте вместе погрузимся в увлекательный мир испанского языка с каналом 'Мой Испанский!' (@miespanol). Здесь вы сможете не только учить испанский язык легко и эффективно, но и находить новых друзей и общаться с единомышленниками

Канал предлагает разнообразные материалы для изучения испанского языка, а также интересные задания, упражнения и советы от опытных преподавателей. Обратная связь доступна через @miespanolBot, где вы сможете задать свои вопросы и получить быстрые ответы

Не забывайте, что поддержка проекта всегда приветствуется! Вы можете помочь нам развивать канал и делать его еще лучше, перейдя по ссылке bit.ly/donate100p

А если вы хотите учить испанский язык даже вне сети, не пропустите наши удобные приложения для Android (http://bit.ly/MiEspanolAndroid) и iPhone (http://bit.ly/MiEspanolApple). Они помогут вам погрузиться в языковую среду в любое время и в любом месте!nnПрисоединяйтесь к 'Мой Испанский!' и откройте для себя мир новых возможностей и знаний! ¡Vamos a aprender español juntos! 🇪🇸💬

Мой Испанский!

16 Nov, 11:01


💫 Испанский с нулябесплатный мини-курс от школы @espanol_v_kaif 🇪🇸
Научим говорить на испанском с первого занятия! 😎


📅 Когда: 19-21 ноября (3 интенсивных урока)
Во сколько: 20:30 по мск (запись будет)
📍 Где: онлайн
💸 Стоимость: бесплатно!
👩‍🏫 Кто ведет: Виктория Яхонтова — опытный лингвист и методист с более чем 10 годами преподавания, диплом DELE C2, обширный опыт жизни в Испании и путешествий по Латинской Америке.

Зарегистрируйтесь прямо сейчас: https://espanol_v_kaif/curso


📚 Что вас ждет?
День 1 — Начинаем составлять свои первые простые и сложные предложения — легко и осознанно.

День 2 — Разберем произношение, научимся говорить о себе и составим первый текст.

День 3 — Изучим глаголы и завершим рассказ о себе (около 170 слов — как полноценное мини-эссе!).


🔹 В чем уникальность курса?

Вы начнете изучать испанский по нашей методике нативного подхода: мы пропускаем алфавит и сразу учимся говорить как носители.
Как результат: Вы сами сможете составлять длинные предложения уже после первого урока.


👉 Чтобы участвовать и учить испанский с удовольствием, переходите по ссылке: https://espanol_v_kaif/curso

¡Nos vemos! 🇪🇸💫

Мой Испанский!

16 Nov, 10:58


​​ФРАЗЫ И ВОПРОСЫ НА ТЕМУ ПОГОДА

¿Qué tiempo hace hoy? [кэ тьЕмпо Асэ ой] - Какая сегодня погода?
Hace un buen día [Асэ ун буЭн дИя] - Сегодня хорошая погода.
Está un poco nublado [эстА ун пОко нублАдо] - Немного облачно.
El cielo está despejado [эль сьЕло эстА дэспэхАдо] - Небо без облачка.
Está saliendo el sol [эстА сальЕндо эль соль] - Встает солнце.
El tiempo está mejorando [эль тьЕмпо эстА мэхорАндо] - Погода улучшается.
Hace mucho calor [Асэ мУчо калОр] - Сегодня очень жарко.
Está lloviendo a cantaros [эстА йёбьЕндо а кАнтарос] - Льёт как из ведра.
Hoy hace frio [ой Асэ фрИо] - Сегодня холодно.
Hace mucho viento [Асэ мУчо бьЕнто] - Очень ветренно.


КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ

Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо
De nada [дэ нАда] - Не за что
No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что
Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле
Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско мУчо] - Премного благодарен
Muchissimas gracias [мучИсимас грАсияс] - Огромнейшее спасибо
No sé como agradecertelo [но сэ кОмо аградэсЭртело] - Не знаю как отблагодарить тебя
No hace falta agradecerlo [но Асэ фАльта аградэсЭрло] - Не стоит благодарности
Te debo una [тэ дЭбо Уна] - Я твой должник
Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр


ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти
de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству
no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит
no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать
no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно
no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу
nada especial [нАда эспесиАль] - ничего особенного
número uno [нУмеро Уно] - самый лучший
algo como [Альго кОмо] - какой-либо
sin parar [син парАр] - без остановки
estar al borde [эстАр аль бОрдэ] - быть на грани срыва
de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
punto sin vuelta atras [пУнто син буЭлта атрАс] - точка невозврата
es como es [эс кОмо эс] - такой какой есть
tomarse algo al pie de la letra [томАрсэ Альго аль пье де ла лЕтра] - принимать за чистую монету
no hay forma de saber [но ай фОрма дэ сабЭр] - невозможно узнать
sin rastro [син рАстро] - без следа


КАК ПОПРОЩАТЬСЯ НА ИСПАНСКОМ

Tengo que irme, sino voy a llegar tarde [тЭнго кэ Ирме, синО бой а йегАр тАрдэ] - Мне пора идти, иначе я опоздаю
Temo que tengo que despedirme [тЭмо кэ тЭнго кэ дэспэдИрмэ] - К сожалению, я вынужден попрощаться
Ya es tarde, me voy [я эс тАрдэ, мэ бой] - Уже поздно, я пошел
¿Puedes quedarte un poco mas? [пуЭдэс кэдАртэ ун пОка мас] - Можешь остаться еще не надолго?
Todavia es temprano, quedate un rato mas [тодабИя эс темпрАно, кЕдатэ ун рАто мас] - Еще рано, останься еще немного
Ojala pudiera [охалА пудьЕра] - Хотелось бы, но я не могу
Me encantó a verte otra vez [мэ энкантО а бЭртэ Отра бэс] - Я был рад очень рад снова с тобой повидаться
Me gustó mucho conocerte [мэ густО мУчо коносЭртэ] - Было приятно с тобой познакомиться
Gracias por la fiesta [грАсияс пор ла фиЕста] - Спасибо за вечеринку
Muchas gracias por invitarme [мУчас грАсияс пор инбитАрмэ] - Спасибо большое, что ты меня пригласил
Tenemos que repetirlo pronto [ТэнЭмос кэ рэпэтИрло прОнто] - Давай встретимся снова в ближайшем будущем
Espero verte pronto [эспЭро бЭртэ прОнто] - Надеюсь увидеть тебя вскоре
Recuerdos a tu familia de mi parte [рэкуЭрдос а ту фамИлия дэ ми пАртэ] - Передавай от меня привет твоей семье
Cuidate [куИдате] - Береги себя
Adios [адьЁс] - Досвиданья
Hasta luego [Аста луЭго] - Пока, до встречи
Estamos en contacto [эстАмос эн контАкто] - Будем на связи
Que tengas un buen finde [кэ тЭнгас ун буЭн фИндэ] - Хороших выходных
Lo mismo digo [ло мИсмо дИго] - И тебе тоже
Igualmente [игуальмЭнтэ] - И тебе также
Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра
Nos vemos [нос бЭмос] - До встречи


 Спокойной ночи людям с воображением!!!
[буЭнас нОчес хЭнтэ кон Артэ]

Мой Испанский!

11 Nov, 12:29


БЕСПЛАТНЫЙ МАСТЕР-КЛАСС
«РАЗГОВОРНЫЙ ИСПАНСКИЙ С 0»

Хотите научиться говорить по-испански?

Рекомендую Таисию - лучшего преподавателя разговорного испанского❤️‍🔥

⌛️В среду 13.11 в 19:00 Таисия проведет мастер-класс в зум для всех начинающих учить испанский

Что за мастер-класс?
Это встреча в зум, после которой вы сможете

правильно читать по-испански
узнаете базовые самые нужные фразы 

Что еще Таисия расскажет на МК?
Почему ты неправильно учишь испанский
Как учить испанский, чтобы ГОВОРИТЬ
Сделает презентацию курса «Испанский с 0»
Только участники МК получат специальный бонус от преподавателя❤️‍🔥

Прямо на встрече вы потренируетесь читать по-испански, а после нее сможете составить самый простой диалог уже на испанском🥳


Когда: 13.11 в 19:00 по Москве
Участие бесплатное 🇪🇸

Записаться можно по ссылке https://mnlp.cc/mini?domain=taisa&id=2 в боте у Таисии

Мой Испанский!

11 Nov, 12:00


​​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ ESTADO (СОСТОЯНИЕ)

buen estado [буЭн эстАдо] – хорошее состояние
buen estado de salud [буЭн эстАдо дэ салЮд] – хорошее состояние здоровья
crimen de estado [крИмэн дэ эстАдо] – государственное преступление
en estado [эн эстАдо] - беременная
en estado de choque [эн эстАдо дэ чОкэ] – в состоянии шока
en perfecto estado [эн пэрфЭкто эстАдо] – в отличном состоянии
estado civil [эстАто сибИль] – семейное положение
estado de alerta [эстАдо дэ алЕрта] – состояние тревоги
estado de excepción [эстАдо дэ эксепсьОн] – чрезвычайное положение
estado laico [эстАдо лАико] – светсткое государство
estado natural [эстАдо натурАль] – естественное состояние
golpe de estado [гОльпэ дэ эстАдо] – государственный переворот


ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ НА ИСПАНСКОМ

Permiteme [пермИтэмэ] - Позвольте мне
Espero que [эспЭро кэ] - Я надеюсь, что
Hay que decir [ай кэ дэсИр] - Необходимо отметить
No hay dudas que [но ай дУдас кэ] - Нет сомнений, что
Como tal vez sepan [кОмо таль бэс сЭпан] - Как вы наверное знаете
Hay que prestar la atención [ай кэ прэстАр ла атэнсьЁн] - Необходимо уделить внимание
la questión de gran importancia [да кэстиОн дэ гран импортАнсия] - очень важный вопрос
tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
cuando le vaya bien [куАндо ле бАйя бьен] - Когда вам будет удобно
en general [эн хэнэрАль] - в общем
por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
en ningun caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае


ФРАЗЫ И ВОПРОСЫ НА ТЕМУ ПОГОДА

¿Qué tiempo hace hoy? [кэ тьЕмпо Асэ ой] - Какая сегодня погода?
Hace un buen día [Асэ ун буЭн дИя] - Сегодня хорошая погода.
Está un poco nublado [эстА ун пОко нублАдо] - Немного облачно.
El cielo está despejado [эль сьЕло эстА дэспэхАдо] - Небо без облачка.
Está saliendo el sol [эстА сальЕндо эль соль] - Встает солнце.
El tiempo está mejorando [эль тьЕмпо эстА мэхорАндо] - Погода улучшается.
Hace mucho calor [Асэ мУчо калОр] - Сегодня очень жарко.
Está lloviendo a cantaros [эстА йёбьЕндо а кАнтарос] - Льёт как из ведра.
Hoy hace frio [ой Асэ фрИо] - Сегодня холодно.
Hace mucho viento [Асэ мУчо бьЕнто] - Очень ветренно.


 Не слушай ты их, ты не приносишь неудачу
[но лес Агас кАсо тОнто, ке но дас мАла суЭртэ]

Мой Испанский!

09 Nov, 13:30


Миграция в новую страну ?

Вышли замуж за иностранца ? 

Учеба в иностранном университете или работа в европейской компании ?

Нет желания или возможности ходить на групповые курсы ?

Поможем выйти на средний уровень (B1-B2), достаточного для получения гражданства или поступления в ВУЗ.

От Вас потребуется наличие компьютера, ноутбука или планшета с интернет доступом.

Индивидуальные онлайн уроки.

Оплата в EUR или RUB.

Перейти на сайт и оставить заявку на бесплатный пробный урок

Мой Испанский!

09 Nov, 13:28


​​​РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ "ЕДА"

Dime que te gustaría comer [дИмэ кэ тэ густарИя комЭр] - Скажи мне, что бы хочешь на обед?
¿Qué prefieres, té o cafe? [кэ прэфьЕрэс, тэ о кафЭ] - Ты что предпочитаешь, чай или кофе?
Me gustaría un té [мэ густарИя ун тэ] - Я бы выпил чай.
¿Quieres leche o azúcar con el té? [кьЕрэс лЕче о асУкар кон эль тэ] - Будешь молоко или сахар с чаем?
¿Me puedes pasar la sal, porfa? [мэ пуЭдэс пасАр ла саль пОрфа] - Передай мне, пожалуйста, соль.
¿Te apetece un poco mas de cafe? [тэ апэтЭсэ ун пОко мас дэ кафЭ] - Хочешь еще кофе?
Si, por favor [си, пор фабОр] - Да, пожалуйста.
No, gracias. Ya está bien [но, грАсияс, я эстА бьен] - Нет, спасибо. Уже достаточно.
No, gracias. Ya estoy lleno [но, грАсияс, я эстОй йЕно] - Нет, спасибо. Я уже наелся.
¿Qué tenemos para cenar hoy? [кэ тэнЭмос пАра сэнАр ой] - Что у нас сегодня на ужин?


КАК НАЧАТЬ РАЗГОВОР НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Perdona... [пердОна] - Извините...
¿Hablas español? - Un poco. [аблАс эспаньЁл? - ун пОко] - Ты говоришь по-испански? - Немного.
Siento interrumpirte, pero tengo que decirte una cosa [сьЕнто интерумпИртэ, пЕро тЭнго кэ дэсИртэ Уна кОса] - Извини, что я вмешиваюсь, но я должен тебе что-то сказать
Me gustaría hablar contigo [мэ густарИя аблАр контИго] - Мне хотелось бы с тобой переговорить
¿Estás ocupado ahora mismo? [эстАс окупАдо аОра мИсмо] - Ты сейчас занят?
¿Me podrías dedicar un momento? [мэ подрИяс дэдикАр ун момЭнто] - Не уделишь мне минутку?
Me gustaría tener unas palabras contigo [мэ густарИя тэнЭр Унас палАбрас контИго] - Мне нужно с тобой поговорить
Solamente quería decirte que [соламЭнтэ кэрИя дэсИртэ кэ] - Просто хотел сказать тебе, что
¿Te puedo preguntar algo? [тэ пуЭдо прегунтАр Альго] - Можно у тебя кое-что спросить


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ MAYOR (ВЗРОСЛЫЙ, СТАРШИЙ)

al por mayor [аль пор майОр] - оптовый
área de mayor influencia [Ареа дэ майОр инфлуЭнсия] – зона сильнейшего влияния
con mayor razón [кон майОр расОн] – тем более
cuanto mayor [куАнто майОр] – чем больше, тем лучше
de fuerza mayor [дэ фуЭрса майОр] – форс-мажор
de mayor a menor [дэ майОр а мэнОр] – с самого крупного до самого маленького
el mayor de los éxitos [эль майОр дэ лос Экзитос] – самый крупный успех
en mayor cantidad [эн майОр кантидАд] – в большом количестве
en mayor medida [эн майОр мэдИда] – в большой степени
hermano mayor [эрмАно майОр] – старший брат
la mayor parte [ла майОр пАртэ] – основная часть
mayor de edad [майОр дэ эдАд] – совершеннолетний


 Заботься о своем настоящем, потому что ты проживешь в нем весь остаток твоей жизни
[куИда эль презЕнте пОрке эн эль бибирАс эль рЕсто дэ ту бИда]

Мой Испанский!

06 Nov, 06:58


​​SIGNOS DE HORÓSCOPO CHINO [сИгнос дэ орОскопо чИно] - ЗНАКИ КИТАЙСКОГО ЗОДИАКА

RATA [рАта] - КРЫСА
BÚFALO [бУфало] - БЫК
TIGRE [тИгрэ] - ТИГР
CONEJO [конЭхо] - КРОЛИК
DRAGÓN [драгОн] - ДРАКОН
SERPIENTE [сэрпьЕнтэ] - ЗМЕЯ
CABALLO [кабАйё] - ЛОШАДЬ
CABRA [кАбра] - КОЗА
MONO [мОно] - ОБЕЗЬЯНА
GALLO [гАйё] - ПЕТУХ
PERRO [пЕро] - СОБАКА
CERDO [сЭрдо] – ПОРОСЕНОК


20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ

Estás libre mañana? [эстАс лИбрэ маньЯна] - Ты свободен завтра?
Qué haces esta noche? [кэ Асэс Эста нОче] - Чем ты занимаешься сегодня вечером?
Eres grande! [Эрэс грАндэ] - Ты крут!
Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи
Cuando te veo de nuevo? [куАндо тэ бЭо дэ нуЭбо] - Когда мы снова увидимся?
Dame un par de minutos [дАме ун пар дэ минУтос] - Удели мне пару минут
Me gustaría... [ме густарИя] - Мне бы хотелось...
Un día de mala suerte [ун дИя дэ мАла суЭртэ] - неудачный день Cuento contigo [куЭнто контИго] - Я на тебя расчитываю
Me dejaste plantado [ме дэхАстэ плантАдо] - Ты меня подвёл
Es una pena [эс Уна пЕна] - Какая жалость
Te veo mas tarde [тэ бЭо мас тАрдэ] - Увидимся позже
Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра
Que raro eres! [кэ рАро Эрэс] - Какой ты чудак!
Matаr el tiempo [матАр эль тьЕмпо] - убивать время
Pasarlo bomba [пасАрло бОмба] - прекрасно проводить время
Estar en cuadro [эстАр эн куАдро] - быть в одиночестве
No salir de su asombro [но салИр дэ су асОмбро] - не переставать удивляться
Se le ha ido la olla [сэ ле а Идо ла Ойя] - У него крыша в пути
Es como una cabra [эс кОмо Уна кАбра] - У него не все дома


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРЕДЛОГОМ TRAS (ЗА, СЗАДИ)

año tras año [Аньо трас Аньо] – год за годом
dar marcha atrás [дар мАрча атрАс] – отступить назад
tras años de duro trabajo [трас Аньос дэ дУро трабАхо] – через несколько лет тяжелой работы
tras cada burla acecha una verdad [трас кАда бУрла асЭча Уна бердАд] – в каждой шутке есть доля правды
tras conocer la noticia [трас коносЭр ла нотИсия] – узнав новость
tras de sí [трас дэ си] – за собой
uno tras otro [Уно трас Отро] – один за другим
una vez tras otra [Уна бэс трас Отра] – один раз за другим


Есть люди, которые желаю тебе хорошего... но не лучше, чем у них!
[ай хЭнтэ ке тэ дэсЭа ке тэ бАйя бьен, пЭро но мехОр ке а Эйос]

Мой Испанский!

02 Nov, 11:00


Бесплатный вебинар по испанскому

Если давно хотели системно начать учить испанский, то приходите на наш мини-курс!

☝🏻За 11 лет миникурс посетили более 120 000 человек, а в этот раз будет особенно много подарков в честь 11-летия школы🥳

👉Регистрация тут 👈

Будет три вебинара, с 5 по 7 ноября в 20:00 по Испании (21:00 по МСК).

За эти три вечера вы научитесь читать на испанском, разберетесь в основах грамматики и выучите ваши первые 200 слов и выражений на все случаи жизни!

Регистрация на сайте: https://clck.ru/3EMqVC

🎁 Каждому участнику — бонусы и подарки от школы @estudiamosesp

☝🏻Первый подарок уже после регистрации — урок по испанскому для кафе и магазинов!

¡Hasta pronto! 😉

Мой Испанский!

02 Nov, 10:58


​​ФРАЗЫ НА ТЕМУ “ПОКУПКИ”

¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь?
¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)? Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю. Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки.
¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять? ¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная?
Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно. Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко.
Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.


КАКАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ГЛАГОЛАМИ SABER и CONOCER (ЗНАТЬ)?

1. Когда речь идет о фактах или информации, используется глагол SABER

Juan sabe donde está María [хуАн сАбэ дОндэ эстА марИя] - Хуан знает, где находится Мария.
Yo no sé tu número de teléfono [йё но сэ ту нУмеро дэ тэлЭфоно] - Я не знаю твой номер телефона.

2. Когда речь идет о знакомстве с человеком или хорошо изученной информации или теме, используется глагол CONOCER

Yo no conozco a María [йё но конОско а марИя] - Я на знаком с Марией.
Pablo conoce la literatura española [пАбло конОсэ ла литэратУра эспаньЁла] - Пабло (хорошо) знает испанскую литературу.

3. Когда речь идет о навыках и умениях, используется глалог SABER + инфинитив

Raquel sabe conducir bien [ракЭль сАбэ кондусИр бьен] - Ракель хорошо водит машину.


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ)

¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону)
así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся
de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны
de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны
en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь
en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части
en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно
en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде
ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени
la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство
parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона
por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны


НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ в испанском языке

ahora [аОра] - сейчас
antes [Антэс] - до, перед
después [дэспуЭс] - после
tarde [тАрдэ] - позже
luego [луЭго] - затем
ayer [аЕр] - вчера
temprano [темпрАно] - рано
ya [йя] - уже
todavía [тодабИя] - ещё
anteayer [антэаЭр] - позавчера
aún [аУн] - даже, ещё
pronto [прОнто] - вскоре
hoy [ой] – сегодня


 Некоторые люди появляются в нашей жизни, чтобы показать нам, какими мы не должны быть
[альгУнас персОнам пАсан пор нуЭстра бИда пАра энсэньЯрнос а но сэр кОмо эйЯс]

Мой Испанский!

28 Oct, 07:00


🌟 ¡Hola, любители Испании и испанского языка! 🥳

Готовы отправиться в увлекательное путешествие, где изучение испанского будет легким и веселым, как испанская фиеста? 🎉 Присоединяйтесь к нам на канале Postres

🚀 Что вас ждет:

Захватывающие истории о культуре и быте Испании — узнайте, чем живет страна страсти и солнца! ☀️
Полезные советы по изучению языка, которые сделают процесс обучения не только эффективным, но и увлекательным.
Легкие упражнения и игры, чтобы каждый день погружаться в язык и осваивать его непринужденно.

Не упустите шанс заглянуть за кулисы страны корриды и фламенко, раскрыть секреты испаноговорящего мира и почувствовать его атмосферу прямо сейчас! 💃🕺

Подписывайтесь и учите испанский с улыбкой! 📚

Hasta pronto! 👋

Мой Испанский!

28 Oct, 06:58


​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ AÑO (ГОД)

a mitad de año [а митАд дэ Аньо] – в середине года
año bisiesto [Аньо бисьЕсто] – високосный год
año calendario [Аньо календАрио] – календарный год
año pasado [Аньо пасАдо] – прошлый год
proximo año [прОксимо Аньо] – следующий год
año que viene [Аньо кэ бьЕнэ] – наступающий год
año tras año [Аньо трас Аньо] – год за годом
fin de año [фин дэ Аньо] – конец года
cena de fin de año [сЭна дэ фин дэ Анье] – новогодний ужин
buen comienzo de año [буЭн комьЕнсо дэ Аньо] – хорошее начало года todo un año por delante [тОдо ун Аньо пор дэлАнтэ] – весь год впереди una vez al año [Уна бэс аль Аньо] – раз в год
cada año [кАда Аньо] – каждый год
en año 1985 [эн Аньо миль нобэсьЕнтос очЕнта сИнко] – в 1985 г.
a principios del año [а принсИпиос дэль Аньо] – в начале года
año escolar [Аньо эсколАр] – учебный год


САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ

darse cuenta de algo [дАрсэ куЭнта дэ Альго] - отдавать себе отчет в чем-то
tener ganas de hacer algo [тэнЭр гАнас дэ асЭр Альго] - хотеть делать что-то
como una cabra [кОмо кАбра] - сумасшедший
tener en cuenta [тэнЭр эн куЭнта] - иметь ввиду
no cumplir la palabra [но кумплИр ла палАбра] - нарушать слово
hacer entrar en razón [асЭр энтрАр эн разОн] - образумить
quedar en claro [кэдАр эн клАро] - пролить свет
claro como el agua [клАро кОмо эль Агуа] - ясно как день
idea fija [идЭя фИха] - навязчивая идея
tener palabras [тэнЭр палАбрас] - поговорить с кем-то
estar pendiente [эстАр пендьЕнтэ] – следить


СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ «ПУТЕШЕСТВИЯ НА САМОЛЕТЕ»

avión (m) [абиОн] - самолет
¿Has viajado en avión alguna vez? [ас биахАдо эн абиОн алгУна бэс] – Ты когда-нибудь путешествовал на самолете?

clase (f) turista [клАсэ турИста] – эконом-класс
Siempre vuelo en clase turistа porque es mejor de precio [сьЕмпрэ буЭло эн клАсэ турИста поркЭ эс мэхОр дэ прЭсио] – Я всегда летаю эконом-классом, потому что он выгоднее по цене

primera clase (f) [примЭра клАсэ] – бизнес-класс
Volar en primera clase es mas confortable [болАр эн примЭра клАсэ эс мас конфортАбле] – В бизнес-классе летать удобнее

aeropuerto (m) [аэропуЭрто] - аэропорт
Hay que estar en el aeropuerto dos horas antes del vuelo [ай кэ эстАр эн эль аэропуЭрто дос Орас Антэс дэль буЭло] – Нужно быть в аэропорту за два часа до рейса

terminal (m) [тэрминАл] - терминал
Mi vuelo sale del terminal uno [ми буЭло сАле дэль терминАль Уно] – Мой рейс вылетает из первого терминала

registrarse [рэхистрАрсэ] - регистрироваться
Es mas rápido registrarse por Internet [эс мас рАпидо рэхистрАрсэ пор интернЭт] – Быстрее регистрироваться по Интернету

billete (m) [биЙЕтэ] - билет
Es importante reservar los billetes con antelación [эс импортАнтэ резербАр лос биЙЕтэс кон антэласьОн] – Важно бронировать билеты заранее.

equipaje (m) de mano (f) [экипАхэ дэ мАно] – ручная кладь
Guarda tu portátil en el equipaje de mano [гуАрда ту портАтиль эн эль экипАхэ дэ мАно] – Положи твой ноутбук в ручную кладь.

control (m) de seguridad (f) [контрОль дэ сегуридАд] – досмотр службы безопасности
Me registraron el bolso en el control de seguridad [мэ рэхистрАрон эль бОльсо эн эль контрОль дэ сегуридАд] – Мне обыскали сумки при прохождении досмотра службы безопасности

puerta (f) de embarque (m) [пуЭрта дэ эмбАркэ] – выход на посадку ¿Dónde está nuestra puerta de embarque? [дОндэ эстА нуЭстра пуЭрта дэ эмбАрке] – Где наш выход на посадку?

tarjeta (f) de embarque (m) [тархЕта дэ эмбАркэ] – посадочный талон No te pierdas la tarjeta de embarque [но тэ пьЕрдас ла тархЕта дэ эмбАрке] – Не потеряй посадочный талон!


Кто тебе делает больно, делает тебя сильнее
Кто тебя критикует, делает тебя важнее
Кто тебе завидует, делает тебя более ценным
А тот, кто тебя отвергает, делает тебе одолжение
[кьен те ластИма тэ Асэ фуЭртэ, кьен тэ критИка тэ Асэ импортАнтэ, кьен тэ энбИдия тэ Асэ балиОсо и кьен тэ речАса тэ Асэ ун фабОр]

Мой Испанский!

13 Oct, 06:58


​​ПОПУЛЯРНЫЕ ИДИОМЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

a cualquier precio [а куалькЭр прЕсио] - любой ценой
sea lo que sea [сЭа ло кэ сЭа] - будь что будет
no poder hacer nada [но подЭр асЭр нАда] - быть не в состоянии сделать что-либо
llegar a la meta [йегАр а ла мЭта] - достичь цели
meterse en lios [мэтЭрсэ эн лИос] - нажить неприятности
no llegar a ninguna parte [но йегАр а нингУна пАртэ] - ничего не добиться
ceder el paso [сэдЭр эль пАсо] - сдаваться
echarse a perder [эчАрсэ а пердЭр] - идти насмарку
quedar en la nada [кэдАр эн ла нАда] - исчезнуть как дым
oportunidad de oro [опортунидАд дэ Оро] - блестящая возможность
¡Bien hecho! [бьен Эчо] - Молодец!
pasar la pagina [пасАр ла пАхина] - пережить что-нибудь


20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

1. ¿Estás libre mañana? [эстАс лИбрэ маньЯна] - Ты свободен завтра?
2. ¿Qué haces estа noche? [кэ Асэс Эста нОче] - Что делаешь сегодня вечером?
3. Me molas mucho [мэ мОлас мУчо] - Ты мне очень нравишься.
4. Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи.
5. ¿Cuando quedamos? [куАндо кэдАмос] - Когда увидимся?
6. Dame un par de minutos [дАмэ ун пар дэ минУтос] - Подожди пару минут.
7. A mí me gustaría [а ми мэ густарИя] - Мне бы хотелось...
8. Es un mal día hoy [эс ун маль дИя ой] - Неудачный день выдался сегодня.
9. Cuento contigo [куЭнто контИго] - Я на тебя рассчитываю
10. Me dejaste tirado [Ме дэхАстэ тирАдо] - Ты меня бросил в беде
11.¡Que pena! [кэ пЭна] - Какая жалость!
12. Nos vemos mas tarde [нос бЭмос мас тАрдэ] - Увидимся позже
13. Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра.
14. Que raro [кэ рАро] - Как странно.
15. ¡Ponte las pilas! [пОнтэ лас пИлас] - Не тормози!
16. No te quedes solo [но тэ кЭдэс сОло] - Не оставайся в одиночестве
17. Me paso de ti [мэ пАсо дэ ти] - Не хочу ничего о тебе знать
18. ¡Que sorpresa! [кэ сорпрЕса] - Какой сюрприз!
19. ¿De qué vas? [дэ кэ бас] - В чем твоя проблема?
20. Que lo pases muy bien [кэ ло пАсэс мУи бьен] - Желаю хорошо провести время


СРАВНЕНИЕ использования ПРОСТОГО НАСТОЯЩЕГО или НАСТОЯЩЕГО ПРОДОЛЖЕННОГО времени в испанском языке

1. ПРОСТОЕ НАСТОЯЩЕЕ время в испанском языке используется для описания действий, которые происходят обычно или повторяются в настоящем времени

Hablamos español todos los días [аблАмос эспаньЁл тОдос лос дИяс] - Мы говорим по-испански каждый день

Hago deportes cada martes y jueves [Аго дэпОртэс кАда мАртэс и хуЭбэс] - Я занимаюсь спортом каждый вторник и четверг

Mis padres siempre van de vacaciones a Italia [мис пАдрэс сьЕмпрэ бан дэ бакасьЁнэс а итАлия] - Мои родители всегда ездят в отпкуск в Италию

2. НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ время в испанском языке используется для описания действий, которые происходят в момент речи

Mi hermana está cocinando la cena [ми эрмАна эстА косинАндо ла сЭна] - Моя сестра готовит ужин

Estoy hablando por teléfono con un amigo [эстОй аблАндо пор тэлЕфоно кон ун амИго] - Я говорю по телефону с другом

Maria está conduciendo y no puede hablar contigo [марИя эстА кондусьЕндо и но пуЭдэ аблАр контИго] - Мария - за рулем и не может с тобой разговаривать


 Быть мамой обозначает, что твое сердце уже не твое, и оно мотается там, где находятся твои дети
[сэр мАдрэ сигнифИка кэ ту корасОн я но эс тУйё, синО кэ дэамбУла дОндэ кьЕра кэ тус Ихос эстЭн]

Мой Испанский!

09 Oct, 06:58


​​РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ

Toma las cosas con calma [тОма лас кОсас кон кАльма] - Не волнуйся
a buena hora [а буЭна Ора] - в нужный момент
Te lo digo yo [тэ ло дИго йё] - Поверь мне
Nunca digas nunca [нУнка дИгас нУнка] - Никогда не говори никогда
Es lo que hay [эс ло кэ ай] - Как хочешь
Espero que no te ha sentado mal [эспЭро кэ но тэ а сэнтАдо маль] - Я надеюсь, что это тебя не обидело
No hay tal cosa [но ай таль кОса] - Ничего подобного
Que grande eres [кэ грАндэ Эрэс] - Как благородно с твой стороны! Toca madera [тОка мадЭра] - Постучи по дереву
No hay ningun problema [но ай нингУн проблЕма] - Без проблем

ПО
ЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ РАЗГОВОРА ПО ТЕЛЕФОНУ

In
tenta a llamar mas tarde [интЭнта а йямАр мас тАрдэ] - Попробуй позвонить позже
La conexión está muy mal [ла конэксьЁн эстА мУи маль] - Очень плохая связь
No te oigo [но тэ Ойго] - Я тебя не слышу
Lo siento, hay mucho ruido por aquí [ло сьЕнто, ай мУчо рУидо пор акИ] - Извини, здесь очень шумно
No te oigo, hay demasiado trafico por aquí [но тэ Ойго, ай дэмасиАдо трАфико пор Аки] - Я тебя не слышу, здесь очень шумное движение Tengo que cargar mi teléfono, la batería está casi muerta [тЭнго кэ каргАр ми тэлЭфоно, ла батэрИя эстА кАси муЭрта] - Мне нужно зарядить телефон, батерея почти разрядилась
Creo que he equivocado de número [крЭо кэ э экибокАдо дэ нУмэро] - Мне кажется, что я ошибся номером
Perdona, puedes hablar mas alto? [пердОна, пуЭдэс аблАр мас Альто] - Извини, можешь говорить громче?
Dejame llamarte en cinco munitos [дЭхаме йамАртэ эн сИнко минУтос] - Можно я тебе перезвоню через пять минут?
¿Me lo puedes enviar por correo electrónico? [мэ ло пуЭдэс энбиАр пор корЭо электрОнико] - Ты бы мне мог послать это по электронной почте?
Cuelga y llama el otro número [куЭльга и йЯма эль Отро нУмеро] - Повесь трубку и позвони по другому номеру

ПО
РЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

1º - primero [примЕро]
2º - segundo [сегУндо]
3º - tercero [терсЕро]
4º - cuarto [куАрто]
5º - quinto [кИнто]
6º - sexto [сЕксто]
7º - séptimo [сЕртимо]
8º - octavo [октАбо]
9º - noveno [нобЭно]
10º - décimo [дЭсимо]
11º - decimoprimero / undécimo [дЭсимопримЕро, ундЭсимо]
12º - decimosegundo / duodécimo [дЭсимосегУндо, дуодЭсимо]
13º - decimotercero [дЭсимотэрсЭро]
14º - decimocuarto [дЭсимокуАрто]
15º - decimoquinto [дЭсимокИнто]
16º - decimosexto [дЭсимосЭксто]
17º - decimoséptimo [дЭсимосЭптимо]
18º - decimoctavo [дЭсимооктАбо]
19º - decimonoveno [дЭсимонобЭно]
20º - vigésimo [бэхИсимо]

Успех
не заключается в том, сколько у тебя денег или власти, а в том, сколько глаз загорается в твоем присутствии
[эль Экзито но консИстэ эн куАнто динЭро ни эн куАнто подЭр акумУлас, сИно эн куАнтос Охос Асэс брийЯр кон ту прэзЭнсия]

Мой Испанский!

08 Oct, 06:58


​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ MUJER (ЖЕНЩИНА)

armas de mujer [Армас дэ мухЕр] – женское оружие
la mujer de mi vida [ла мухЕр дэ ми бИда] – женщина мой жизни
la mujer de mis sueños [ла мухЕр дэ мис суЭньос] – женщина моей мечты
mirada de mujer [мирАда дэ мухЕр] – женский взгляд
mujer de negocios [мухЕр дэ негОсиос] – деловая женщина
mujer hecha y derecha [мухЕр Эча и дэрЭча] – взрослая женщина zapatos de mujer [сапАтос дэ мухЕр] – женские туфли

ФРАЗЫ И ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

¿Comprendes? [компрЭндэс] – Понимаешь?
¿Por qué estás tan seguro? [пор кэ эстАс тан сэгУро] – Почему ты так уверен?
¿Estás loco? [эстАс лОко] – Ты с ума сошел?
¿Y qué podía hacer yo? [и кэ подИя асЭр йо] – И что я мог сделать? ¿Para qué preocuparle? [пАра кэ преокупАрле] – Зачем его беспокоить? ¿Y si digo ¨no¨? [и си дИго но] – И если я откажусь?
Seguro que lo entiendes [сэгУро кэ ло энтьЕндэс] – Неужили ты не понимаешь?
¿Qué está pasando aquí? [кэ эстА пасАндо] – Что здесь происходит? ¿Estás de broma? [эстАс дэ брОма] – Ты шутить что ли?
¿Te vienes? [тэ бьЕнэс] – Ты идешь?
¿Qué queda por hacer? [кэ кЭда пор асЭр] – Что осталось сделать? ¿Ves que está ocurriendo? [бэс кэ эстА окурьЕндо] – Ты понимаешь, что происходит?


ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ТУРИСТОВ

¿Hay excursiones guidas por la cuidad? [ай экскУрсиьёнэс гиЯдас пор ла сиудАд] - Есть ли у вас экскурсии с гидом по городу?
¿Cuanto tarda la excursión? [куАнто тАрда ла экскурсьЁн] - Сколько длится экскурсия?
¿Hay descuentos para niños? [ай дэскуЭнтос пАра нИньёс] - Есть ли скидки для детей?
¿Hay descuentos para personas mayores? [ай дэскуЭнтос пАра пэрсОнас майЭрэс] - Есть ли скидки для пенсионеров?
¿Hay descuentos para estudiantes? [ай дэскуЭнтос пАра эстудьЯнтэс] - Есть ли скидки для студентов?
¿Puedo hacer fotos? [пуЭдо асЭр фОтос] - Можно ли здесь фотографировать?
Me gustaría visitar la catedral. [мэ густарИя бизитАр ла катэдрАль] - Мне бы хотелось посетить кафедральный собор.
¿A que hora está abierto? [а кэ Ора эстА абьЕрто] - Во сколько открывается?
¿Dónde se puede cambiar el dinero? [дОндэ сэ пуЭдэ камбиЯр эль динЭро] - Где можно обменять деньги?


Посылать кого-то подальше - это не значит оскорблять, это хороший способ помогать человеку найти свой путь
[мандАр а ла мьЕрда но эс инсультАр, эс Уна буЭна фОрма дэ айюдАр а ла хЭнтэ а энконтрАр су камИно]

Мой Испанский!

04 Oct, 11:58


​​​​​ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ФЛИРТА НА ИСПАНСКОМ

flirtear, coquetear [флиртеАр, кокэтеАр] - флиртовать
Me gustaría flirtear con esta chica [мэ густарИя флиртеАр кон Эста чИка] – Мне бы хотелось пофлиртовать с этой девушкой.
Hola, ¿estás sola? [олА, эстАс сОла] – Привет, ты здесь одна?
¿Te importa si me siento aquí? [тэ импОрта си мэ сьЕнто акИ] – Ты не против, если я здесь сяду?
¿Te molesto? [тэ молЕсто] – Я тебе надоедаю?
¿Te conozco de algo? [тэ конОско дэ Альго] – Я с тобой откуда-то знаком?
Tu cara me suena [ту кАра мэ суЭна] – Твое лицо мне знакомо.
Mi madre también se llama así [ми мАдрэ тамбьЕн сэ йЯма асИ] – Мою маму тоже так зовут.
Perdona, ¿tienes fuego? [пердОна, тьЕнэс фуЭго] – Извини, у тебя есть закурить?
¿Te puedo invitar un chupito? [тэ пуЭдо инбитАр ун чупИто] – Я могу тебя угостить?
¿Quieres bailar? [кьЕрэс байлАр] – Хочешь потанцевать?
¿De qué color son tus ojos? [дэ кэ колОр сон тус Охос] – Какого цвета твои глаза?
¿Sabias que tus ojos son muy bonitos? [сабИяс кэ тус Охос сон мУи бонИтос] – А ты знаешь, что у тебя очень красивые глаза?
¿Te han dicho alguna vez que tienes la sonrisa muy bonita? [тэ ан дИчо альгУна бес кэ тьЕнэс ла сонрИса бонИта] – Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что у тебя красивая улыбка?
Hace muchо calor aquí, ¿quieres salir fuera? [Асэ мУчо калОр акИ, кьЕрэс салИр фуЭра] – Здесь очень жарка, поедем на улицу?
¿Te gustaría quedar mañana? [тэ густарИя кедАр маньЯна] – Хочешь встретиться завтра?


УПОТРЕБЛЕНИЕ глаголов NECESITAR и NECESITARSE (испытывать необходимость, нуждаться)

Очень часто при изучении испанского языка возникают сложности с пониманием и употреблением глаголов Necesitar и Necesitarse. На самом деле ничего сложного в использовании этих глаголов нет, прочтите эти три несложных правила и Вы убедитесь в этом сами. Нужно только внимательно посмотреть в каком лице и числе стоит глагол Necesitar и местоимение.

1. Глагол Necesitar (нуждаться в ком или чем-либо, испытывать потребность)

Necesito leer este libro [нэсэсИто леЭр Эстэ лИбро] - мне нужно прочитать эту книгу

Te necesito [тэ нэсэсИто] - ты мне нужен (нужна)

Me necesitas [мэ нэсэсИтас] - я тебе нужен (нужна)

Le necesitas [ле нэсэсИтас] - ты в нем (ней) нуждаешься

Necesito tu ayuda [нэсэсИто ту айЮда] - мне нужна твоя помощь

Часто ошибочно говорят Me necesito [мэ нэсэсИто] (окончание О) - это обозначает, что человек нуждается сам в себе.

2. Глагол Necesitarse (требоваться, быть нужным, быть необходимым) используется только в третьем лице единственного числа Se necesita

Se necesita [сэ нэсэсИта] - это синоним конструкции Es necesario [эс нэсэсАрио]

Para vivir se necesita (es necesario) salir a la calle [пАра бибИр сэ нэсэсИта (эс нэсэсАрио) салИр а ла кАйе]- чтобы жить, необходимо (требуется) выходить на улицу

¿Qué se necesita (es necesario) para conectarse a Internet? [кэ сэ нэсэсИта (эс нэсэсАрио пАра конэктАрсэ а интэрнЭт]- что необходимо (требуется) чтобы подключиться к интернету?

Se necesita conductor [сэ нэсэсИта кондуктОр] - требуется водитель

3. Конструкция Necesitar + de

Если после глагола Necesitar идет глагол, то предлог DE использовать нельзя! Necesito salir temprano [нэсэсИто салИр тэмпрАно] (necesito de salir temprano - так нельзя)


 Следуй за своими мечтами и вселенная откроет для тебя двери, там где раньше были только стены
[сИге тус суЭньос и эль унибЕрсо абрирА пуЭртас дОндэ сОло абИя парЭдэс

]

Мой Испанский!

29 Sep, 06:58


​​ТОП РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

quitarse a alguien de encima [китАрсэ а Альген дэ энсИма]- отделаться от кого-то
quedarse con el cambio [кедАрсэ кон эль кАмбио] - сдачи не нужно
tener cuidado [тэнЭр куидАдо] - быть осторожным
azuzar los perros a [асусАр лос пЭрос а] - натравить собак на кого-то
¡Qué mono! [кэ мОно] - Как здорово! Как клёво!
ir a tascas [ир а тАскас] - пойти по пабам\кабакам\притонам
emborracharse [эморачАрсэ] - напиться
estar borrachо(a) [эстАр борАчо(а)] - быть пьяным(-ой)
¿Estás de coña? [эстАр дэ кОнья]- Ты шутишь\прикалываешься?
de vez en cuando [дэ бэс эн куАндо] - время от времени
estar de guardia [эстАр дэ гуАрдия] - быть на дежурстве, нести караул
dar una patada [дар Уна патАда] - дать пинка, ударить
el más allá [эль мас айЯ] - другой, лучший мир (в смысле, после смерти)
encandilar [энкадилАр] - ослеплять, распалять кого-то
a la plancha [а ла плАнча] - на гриле
ensimismarse [энсимисмАрсэ] - уйти в себя, крепко задуматься
chiflar [чифлАр]- сводить с ума, сходить с ума по, очень нравиться
dejar a alguien plantado [дехАр а Альгэн плантАдо] - подвести кого-то
tener buena pinta [тэнЭр буЭна пИнта] - хорошо выглядеть
tener resaca [тэнЭр ресАка] - испытывать похмелье


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ MUNDO (МИР)

al otro lado del mundo [аль Отро лАдо дель мУндо] - с другой стороны мира
bajo mundo [бАхо мУндо] - подземный мир
cambiar el mundo [камбиЯр эль мУндо] - изменить мир
casi todo el mundo [кАси тОдо эль мУндо] - почти все
comerse el mundo [комЭрсэ эль мУндо] - завоевать мир
como de otro mundo [кОмо дэ Отро мУндо] - как из другого мира
el mundo es un pañuelo [эль мУндо эс ун паньюЭло] - мир тесен
el mundo se le vino encima [эль мУндо сэ ле бИно энсИма] - мир обрушился на него
el tercer mundo [эль тэрсЭро мУндо] - третий мир
en cualquier lugar del mundo [эн куалькЭр лугАр дэль мУндо] - в любом месте мира
en todo el mundo [эн тОдо эль мУндо] - во всем мире
fuera del este mundo [фуЭра дэль Эстэ мУндо] - вне мира сего
la vuelta del mundo [ла буЭлта дэль мУндо] - кругосветное путешествие
nada del otro mundo [нАда дэль Отро мУндо] - ничего особенного
мир возможностей [un mUndo dé opurtonidAdés] - множество возможностей
жить в другом мире [bibIr en Otro mUndo] - жить в другом мире


ФРАЗЫ ДЛЯ РАЗГОВОРА С УМНИКАМИ

preguntame algo mas fácil [прегУнтамэ Альго мас фАсиль] - спроси меня что-нибудь попроще
ya está [я эстА] - все, хватит!
entrar en mas detalles [энтрАр эн мас детАйес] - вдаваться в детали
me da igual [мэ да игуАль] - мне все равно
no tengo ni idea [но тЭнго ни идЕя] - не имею ни малейшего представления
lo digo en serio [ло дИго эн сЭрио] - я серьезно говорю
ojalá lo supiera [охалА ло супьЕра] - хотел бы я знал!
no me importa [но мэ импОрта] - мне не важно
no tiene sentido [но тьЕнэ сэнтИдо] - это не имеет смысла
a ti que te importa [а ти кэ тэ импОрта] - а тебе какое дело?
es una mentira [эс Уна мэнтИра] - это вранье
a mi me da lo mismo [а ми мэ да ло мИсмо] - мне без разницы
eso no tiene nada que ver [Эсо но тьЕнэ нАда кэ бэр] - это не относится к делу
no lo sabía [но ло сабИя] - первый раз это слышу
es fuera de lugar [эс фуЭра дэ лугАр] - это не к месту
como quieras [kOmo kjeras] - reshaj sam
es una perdida de tiempo


 Никогда не сдавайся по пути к поставленной цели. Жизнь - это постоянное преодоление препятствий
[нУнка те рИндас эн эль камИно асИя ла мЕта, ла бИда эс Уна контИнуа суперасьОн дэ обстАкулос]

Мой Испанский!

25 Sep, 11:58


​​ФРАЗЫ ДЛЯ РОМАНТИЧЕСКОГО СВИДАНИЯ

¿Qué te parece este sitio? [кэ тэ парЭсэ Эстэ сИтио] - Что ты думаешь об этом месте?
¿Prefieres ir al otro lugar? [префьЕрэс ир а Отро лугАр] - Может пойдем в другое место?
Conozco un sitio que está bien [конОско ун сИтио кэ эстА бьен] - Я знаю хорошее место
¿Te puedo besar? [тэ пуЭдо бэсАр] - Я тебя могу поцеловать?
¿Te puedo acompañar a casa? [тэ пуЭдо акомпаньЯр а кАса] - Можно тебя проводить домой?
¿Te puedo llevar a casa? [тэ пуЭдо йебАр а кАса] - Можно тебя отвезти домой?
¿Te gustaría entrar para tomar un cafe? [тэ густарИя энтрАр пАра томАр ун кафЭ] - Хочешь зайти на чашечку кофе?
Muchas gracias, ha sido genial [мУчас грАсияс, а сИдо хэниАль] - Спасибо, я хорошо провел время
¿Cuando te puedo ver de nuevo? [куАндо тэ пуЭдо бэр дэ нуЭбо] - Когда мы сможем снова увидется?
Llamame [йЯмамэ] - Позвони мне
Te llamaré [тэ йямарЭ] - Я тебе позвоню


УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ

para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме
como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно
por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
aun así [аУн асИ] - и всё же
tanto como [тАнто кОмо] - тоже
en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем


ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ ВАШЕГО МНЕНИЯ

Creo que [крЭо кэ] – Я думаю, что…
A mí, me parece [а ми мэ парЭсэ кэ] – Мне кажется, что
Estoy seguro que [эстОй сэгУро кэ] – Я уверен, что
Desde mi punto de vista [дЭздэ ми пУнто дэ бИста] – С моей точки зрения
Personalmente, pienso que [пэрсональмЭнтэ йщ пьЕнсо кэ] – Лично я думаю, что
Por lo que a mí respecta [пор ло кэ а ми рэспЭкта] – Что касается меня
Según mi opinión [сэгУн ми опиньОн] – По моему мнению
Como lo veo yo [кОмо ло бЕо йо] – Насколько я понимаю
Que yo sepa [кэ сЭпа йо] – Насколько я знаю
Según tengo entendido [сэгУн тЭнго энтэндИдо] – Если я правильно понял
Supongo que [супОнго кэ] – Я полагаю, что
Estoy de acuerdo contigo de alguna manera [эстОй дэ акуЭрдо контИго дэ алгУна манЭра] – Я с тобой более или менее согласен
Entiendo perfectamente lo que quieres decir [энтьЕндо перфектамЭнтэ ло кэ кьЕрэс дэсИр] – Я прекрасно понимаю, что ты пытаешься сказать
Hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] – в определенной мере


РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ

Me da igual [мэ да игуАль] – Мне все равно.
No me importa [но мэ импОрта] – Я не имею ничего против.
Estoy de acuerdo [эстОй дэ акуЭрдо] – Я согласен.
¡Lo harás! [ло арАс] – Я тебя получится!
Esto es la razon principal [Эсто эс ла разОн принсипАль] – В этом основная причина.
Es pan comido [эс пан комИдо] – Проще не бывает.
Tranki [трАнки] – Спокойно.
No te preocupes [но тэ преокУпэс] – Не беспокойся.
Te hago saber [тэ Аго сабЭр] – Я тебе сообщу.
¡Seguro! [сэгУро] – Спрашиваешь!
Todo va a salir bien [тОдо ба а салИр бьен] – Все будет хорошо.
A mí me suena bien [а ми мэ суЭна бьен] – Это меня устраивает.
Tu tiempo se acabó [ту тьЕмпо сэ акабО] – Твое время вышло.
Dejame hablar [дЭхамэ аблАр] – Послушай!
Nunca me ha ocurrido [нУнка мэ а окурИдо] – Мне никогда не приходило в голову.
Me importa un pepino [мэ импорта ун пэпИно] – Мне наплевать.
Dejame pasar [дЭхамэ пасАр] – Дай мне пройти!


 Ева, это не салат, это мое грязное белье!
[Еба, Эсо но эс Уна энсалАда, эс ми рОпа сУсия]

Мой Испанский!

22 Sep, 11:58


​​SER O ESTAR?

Сегодня мы попытаемся разобраться в каких случаях употребляется глалог SER, а завтра сравним его использование со случаями употребления глагола ESTAR.

Итак неправильный глалог SER употребляется в следующих случаях:

1. Происхождение и национальность

SOMOS DE CUBA [сОмос дэ кУба] - МЫ РОДОМ ИЗ КУБЫ.

2. Профессия

SOY INGENIERO [сой инхэньЕро] - Я ИНЖЕНЕР.

3. Постоянные физические характеристики

CARLOS ES ALTO [кАрлос эс Альто]

4. Черты характера и особенности человека

IVETTE ES AMABLE [ибЭт эс амАбле] - ИВЕТ ВЕЖЛИВА.

5. Для обозначения цены

¿CUÁNTO ES TODO? [куАнто эс тОдо] - СКОЛЬКО ВСЕ ЭТО СТОИТ?

6. Для указания времени дня, дней недели и времени года

¿QUÉ HORA ES? - SON LAS DOS Y MEDIA [кэ Ора эс? - сон лас дос и мЕдия] - КОТОРЫЙ ЧАС? - ПОЛОВИНА ТРЕТЬГО.

7. Для указания материала

LA MESA ES DE MADERA [ла мЭса эс дэ мадЭра] - СТОЛ СДЕЛАН ИЗ ДЕРЕВА.


СПРЯЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА ESTAR (БЫТЬ) В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ С ПРИМЕРАМИ

ESTOY EN CASA AHORA [эстОй эн кАса аОра] - СЕЙЧАС Я ДОМА
¿ESTÁS CANSADO? [эстАс кансАдо] - ТЫ УСТАЛ?
ESTA CHICA ESTÁ MUY GUAPA HOY [Эста чИка эстА мУи гуАпа Ой] - ЭТА ДЕВУШКА СЕГОДНЯ ОЧЕНЬ МИЛА
ESTAMOS PREPARADOS PARA SALIR [эстАмос препарАдос пАра салИр] - МЫ ГОТОВ ВЫХОДИТЬ
¿ESTÁIS CONTENTOS CON VUESTRO NUEVO TRABAJO? [эстАйс контЭнтос кон буЭстро нуЭбо трабАхо] - ВЫ ДОВОЛЬНЫ ВАШЕЙ НОВОЙ РАБОТОЙ?
LOS BOLSOS ESTÁN DE MODA ESTE INVIERNO [лос бОлсос эстАн дэ мОда Эстэ инбьЕрно] - СУМКИ В МОДЕ ЭТОЙ ЗИМОЙ


 Счастье - это не чувство, это решение
[ла фэлисидАд но эс ун сэнтимЭнто, эс уна дэсизьЁн]

Мой Испанский!

18 Sep, 11:58


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FORMA (ФОРМА, ОБРАЗ, СПОСОБ)

baja forma [бАха фОрма] – плохое состояние
de alguna forma [дэ альгУна фОрма] – как-нибудь
de cualquier forma [дэ куалькЕр фОрма] – любым способом
de forma ocasional [дэ фОрма окасионАль] - случайно
de la mejor forma [дэ ла мэхОр фОрма] – наилучшим образом
de la misma forma [дэ ла мИзма фОрма] – тем же образом
de tal forma que [дэ ла фОрма кэ] – таким образом, чтобы
de una forma u otra [дэ Уна фОрма о Отра] – так или иначе
dicho de otra forma [дИчо дэ Отра фОрма] – другими словами
en forma [эн фОрма] – в хорошей физической форме
forma de hablar [фОрма дэ аблАр] – манера говорить
forma de ser [фОрма дэ сэр] – образ жизни
hacerlo de forma voluntaria [асЭрло дэ фОрма болунтАрия] – делать по собственному желанию
mantenerse en forma [мантэнЭрсэ эн фОрма] – поддерживать форму


БРАЗОВАНИЕ ГЕРУНДИЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Герундий имеет некоторое сходство с русским деепричастием и совмещает в себе признаки глагола и наречия. Герундий имеет две формы: простую и сложную. Простая форма образуется от основы глагола + суффикс -ando (для 1-го спряжения), -iendo (для 2-го и 3-го спряжений):

habl(ar) + -ando = hablando
comprend(er) + -iendo = comprendiendo
permit(ir) + -iendo = permitiendo

Простая форма герундия выражает действие одновременно с действием сказуемого.

Paseando por la calle me encontré con María.
Гуляя по улице, я встретился с Марией.

Примечание
Русские деепричастия с отрицанием переводятся при помощи предлога sin + инфинитив:
Escucha sin perder una palabra. - Он слушает, не пропуская ни слова.

Герундий местоименных глаголов образуется присоединением местоимения в соответствующем лице к суффиксам -ando и -iendo:

lavarse - lavándome
vestirse - vistiéndote
dormirse - durmiéndose
ponerse - poniéndose

Sale de casa poniéndose los guantes. - Выходя из дому, он надевает перчатки.


Все твои поступки - это зерна, которые рано или поздно принесут плоды
[тОдас тус аксиОнэс сон Уна семИйя, кэ тАрдэ о темпрАно дарАн сус фрУтос]

Мой Испанский!

13 Sep, 11:58


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FRENTE (ПЕРЕД)

paso al frente [пАсо аль фрЭнтэ] – шаг вперед
al frente de [аль фрЭнтэ дэ] – под руководством
arrugar la frente [аругАр ла фрЭнтэ] – морщить лоб
caminar de frente [каминАр дэ фрЭнтэ] - идти впереди
comportamiento frente a algo [компортамьЕнто фрЭнтэ а Альго] – отношение к чему-то
con la frente alta [кон ла фрЭнтэ Альта] – с высокоподнятой головой digámoslo de frente [дигАмосло дэ фрЭнтэ] – скажем прямо
frente a [фрЭнтэ а] – напротив
frente a frente [фрЭнтэ а фрЭнтэ] – лицом к лицу
frente despejada [фрЭнтэ дэспехАда] – открытый лоб
frente frío [фрЭнтэ фрИо] – холодный фронт
frente popular [фрЭнтэ популЯр] – народное движение
hacer frente a algo [асЭр фрЭнтэ а Альго] – противостоять чему-то
ir al frente [ир аль фрЭнтэ] – идти на фронт
la mirada al frente [ла мирАда аль фрЭнтэ] – взгляд вперед
tener dos dedos de frente [тэнЭр дос дЭдос аль фрЭнтэ] – не быть семи пядей во лбу


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ VEZ (РАЗ)

por última vez [пор Ултима бэс] - последний раз
a la vez de [а ла бэс дэ] - одновременно с
a la misma vez [а ла мИсма бэс] - одновременно
a su vez [а су бэс] - в свою очередь
alguna vez [алгУна бэс] - иногда
una y otra vez [Уна и Отра бэс] - снова и снова
cada vez menos [кАда бэс мЭнос] - меньше каждый раз
de una vez [дэ Уна бэс] - раз и навсегда
de vez en cuando [дэ бэс эн куАндо] - случай от случая
en vez de [эн бэс дэ] - вместо
había una vez [абИя Уна бэс] - однажды
la otra vez [ла Отра бэс] - в прошлый раз
por primera vez [пор примЭра бэс] - в первый раз
una vez al año [Уна бэс аль Аньё] - раз в год
una y otra vez [Уна и Отра бэс] - снова и снова


КАК ПОПРОЩАТЬСЯ НА ИСПАНСКОМ

Adios [адьЁс] - До свидания
Estamos en contacto [эстАмос эн контАкто] - До связи
Que tengas un buen finde [кэ тЭнгас ун буЭн фИндэ] - Хороших выходных
Nos vemos mas tarde [нос бЭмос мас тАрдэ] - Увидимся позже
Tengo que irme [тЭнго кэ Ирме] - Мне пора идти
Me temo que es hora de irme [ме тЭмо кэ эс Ора дэ Ирме] - Я боюсь, что мне пора
Encantado de conocerte [энкантАдо дэ коносЭртэ] - Приятно было с тобой познакомиться
Muchas gracias por la fiesta [мУчас грАсияс пор ла фиЕста] - Большое спасибо за вечеринку
Gracias por invitarme [грАсияс пор инбитАрме] - Спасибо за приглашение
Espero verte pronto [эспЭро бЭртэ прОнто] - Надеюсь до скорой встречи
Cuidate mucho [куИдатэ мУчо] - Береги себя


пожалею. Я предпочитаю сделать это, чем сожалеть о том, что я не сделал
[кьЕро асЭрло, аУнке маньЯна ло ламентарЭ, префьЕро Эсто ке ламентАр но абЭрло Эчо]

Мой Испанский!

12 Sep, 11:58


СЛОВА-СВЯЗКИ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

No es de sorprender que [но эс дэ сорпрэндЭр кэ] - Не удивительно, что
Sin decir mas [син дэсИр мас] - Само собой разумеется
Es evidente que [эс эбидЭнтэ кэ] - Очевидно, что
Es lógico [эс лОхико] - Логично, что
En pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Además [адэмАс] - Кроме того
Lo que es más [ло кэ эс мас] - Более того
Es más [эс мас] - Более того
Aparte [апАртэ] - Кроме того
Además de [адэмАс дэ] - В дополнение
En una palabra [эн Уна палАбра] - Одним словом
En pocos palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Para no alargar el cuento [пАра но аларгАр эль куЭнто] - Короче говоря
En resumen [эн резУмэн] - В заключение


ФРАЗЫ ДЛЯ НАЧАЛА ПИСЬМА НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Me da mucho placer a informarle [мэ да мУчо пласЭр а информАрле] - С большим удовольствием информирую Вас
Quería escribir para introducir [кэрИя эскрибИр пАра интродусИр] - Пишу вам, чтобы представить
Lamento a comunicarle [ламЭнто а комуникАрле] - С сожалению сообщаю Вам
Por favor acepte mis disculpas [пор фабОр асЭптэ мис дискУльпас] - Пожалуйста, примите мои извинения
Me gustaría pedir disculpas [мэ густарИя пэдИр дискУльпас] - Мне хотелось бы попросить прощения
Me temo que [мё тЭмо кэ] - Я боюсь, что
Desafortunamente [дэсафортунамЭнтэ] - К сожалению
Le tendré informado [ле тэндрЭ информАдо] - Я буду вас держать в курсе
Preste atención especial a [прЭстэ атэнсьЁн эспесиАль а] - Удаляйте особое внимание
Le mantendré a tanto [ле мантэндрЭ а тАнто] - Я вас сообщу
Le adjuntо la información sobre [ле адхУнто ла информасьЁн сОбрэ] - Прикрепляю информацию для Вас о...


ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ ВАМ ВСЕГДА ПРИГОДЯТСЯ

lo siguiente [ло сигЭнтэ] - следующим образом
lo mejor posible [ло мэхОр посИбле] - в лучшем виде
gran cosa [гран кОса] - дело большой важности
llevar peso [йебАр пЭсо] - иметь вес
venir mal [бэнИр маль] - не пойти на пользу
juego limpio [хуЭго лИмпио] - игра по-честному
ir juntos [ир хУнтос] - сочетаться
no tiene nada que ver [но тьЕнэ нАда кэ бэр] - не иметь никакого отношения
en pleno auge [эн плЕно Аугэ] - в полном разгаре
en buen estado [эн буЭно эстАдо] - в хорошем состоянии
cosas de niños [кОсас дэ нИньёс] - ерунда
así [асИ] - таким образом


Тот, кто верит в волшебство, обязательно его найдет
[акЕйос ке крЕэн эн ла мАхия, эстАн дэстинАдос а энконтрАрла]

Мой Испанский!

10 Sep, 11:58


ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ

ГОРЕ-РАДОСТЬ


sufrir [суфрИр] - страдать
superar [супэрАр] - выносить
aguantar [агуантАр] - терпеть
resistir [рэзистИр] - выстоять
rendirse [рэндИрсэ] - сдаваться
entregarse [энтрегАрсэ] - капитулировать
quejarse [кэхАрсэ] - жаловаться
llorar [йёрАр] - плакать
preocuparse [преокупАрсэ] - беспокоиться
consolar [консалАр] - утешать
calmarse [кальмАрсэ] - успокаиваться
sonreir [сонреИр] - улыбаться
reirse [рэИрсэ] - смеяться
alegrarse [алегрАрсэ] - радоваться
disfrutar [дисфрутАр] – наслаждаться


ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ, КОТОРЫЕ ВАС ВЫРУЧАТ В ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ

tienes razón [тьЕнэс расОн] - Ты прав!
ir al grano [ир аль грАно] - говорить по существу
decir la verdad [дэсИр ла бэрдАд] - говорить правду
decir mentiras [дэсИр мэнтИрас] - врать
decir gilipolleces [дэсИр хилипоЭсэс] - пороть чушь
tener presente [тэнЭр прэзЭнте] - иметь ввиду
tomar la posición [томАр ла позисьЁн] - придерживаться точки зрения es obvio que [эс Обвио кэ] - очевидно, что
decidir que hacer [дэсидИр кэ асЭр] - решить, что делать
en realidad [эн реалидАд] - на самом деле
no voy a decir no [но бой а дэсИр но] - я не откажусь
no me importaría [но мэ импортарИя] - я не против
trabajar a tope [трабахАр а тОпэ] - работать изо всех сил
ojos que no ven, corazón que no siente [Охос кэ но бэн, корасОн кэ но сьЕнтэ] - с глаз долой, из сердца вон
en el mejor de los casos [эн эль мЭхор дэ лос кАсос] - в лучшем случае


СЛОВА-СВЯЗКИ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

No es de sorprender que [но эс дэ сорпрэндЭр кэ] - Не удивительно, что
Sin decir mas [син дэсИр мас] - Само собой разумеется
Es evidente que [эс эбидЭнтэ кэ] - Очевидно, что
Es lógico [эс лОхико] - Логично, что
En pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Además [адэмАс] - Кроме того
Lo que es más [ло кэ эс мас] - Более того
Es más [эс мас] - Более того
Aparte [апАртэ] - Кроме того
Además de [адэмАс дэ] - В дополнение
En una palabra [эн Уна палАбра] - Одним словом
En pocos palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Para no alargar el cuento [пАра но аларгАр эль куЭнто] - Короче говоря
En resumen [эн резУмэн] - В заключение


Друг - это тот, кто верит в тебя, когда ты сам перестал верить в себя
[ун амИго эс акЕль ке крЕе эн ти, куАндо ту дэхАстэ дэ креЭр эн ту мИсмо]

Мой Испанский!

06 Sep, 06:58


ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

No te preocupes [но тэ преокУпэс] - Не беспокойся
¡Te lo juro! [тэ ло хУро] - Я тебе клянусь!
Vamos a ver [бАмос а бэр] - Поживем, увидим
Tu mismo, como quieras [ту мИзмо, кОмо кьЕрас] - Решай сам, как хочешь
Si yo fuera tu... [си йе фуЭра ту] - Я бы на твоем месте
No quería ofenderte [но кэрИя офэндЭртэ] - Я не хотел тебя обидеть No estoy de acuerdo [но эстОй дэ акуЭрдо] - Я не согласен
¡Que tonterias! [кэ тонтэрИяс] - Какие глупости!
Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско] - Огромное тебе спасибо
No tengo nada mas que añadir [но тЭнго нАда мас кэ аньядИр] - Мне больше нечего добавить. Я все сказал
Sin lugar a duda [син лугАр а дУда] - Без сомнения
¡Callate la boca! [кАйятэ ла бока] - Заткнись! Закрой рот!
No estoy seguro [но эстОй сэгУро] - Я не уверен
Que mala suerte [кэ мАла суЭртэ] - Какая невезуха!


ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

¡Dios mio! [дьёс мИо] - Боже мой!
Que suerte [кэ суЭртэ] - Какая удача
No tengo palabras [но тЭнго палАбрас] - У меня нет слов
¡Mierda! [мьЕрда] - Черт!
Ojala [охалА] - Увы
¿De verdad? [дэ бэрдАд] - На самом деле?
¡Que lástima! [кэ лАстима] - Какая жалость
No puedo creerlo [но пуЭдо креЕрло] - Не могу поверить в это
Espero que si [эспЭро кэ си] - Надеюсь, что да
El contrario [эль контрАрио] - наоборот
Nada de eso [нАда дэ Эсо] - Ничего подобного
Suena bien [суЭна бьен] - Мне нравиться идея
Ni de coña [ни дэ кОнья] - Ни в коем случае!
Encantado [энкантАдо] - С удовольствием
¡Que té importa! [кэ тэ импОрта] - Это тебя не касается
Es demasiado [эс дэмасиАдо] - Это уже слишком
¡Perfecto! [перфЭкто] - Прекрасно!
¡Genial! [хэниАль] - Замечательно!
Quien sabe [кьен сАбэ] - Кто знает


ФРАЗЫ НА ТЕМУ “ПОКУПКИ”

¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь?
¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)? Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю. Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки.
¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять? ¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная?
Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно. Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко.
Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.


Некоторые люди появляются в нашей жизни, чтобы показать нам, какими мы не должны быть
[альгУнас персОнам пАсан пор нуЭстра бИда пАра энсэньЯрнос а но сэр кОмо эйЯс]

Мой Испанский!

01 Sep, 11:58


ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти
de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству
no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит
no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать
no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно
no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу
nada especial [нАда эспесиАль] - ничего особенного
número uno [нУмеро Уно] - самый лучший
algo como [Альго кОмо] - какой-либо
sin parar [син парАр] - без остановки
estar al borde [эстАр аль бОрдэ] - быть на грани срыва
de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
punto sin vuelta atras [пУнто син буЭлта атрАс] - точка невозврата
es como es [эс кОмо эс] - такой какой есть
tomarse algo al pie de la letra [томАрсэ Альго аль пье де ла лЕтра] - принимать за чистую монету
no hay forma de saber [но ай фОрма дэ сабЭр] - невозможно узнать
sin rastro [син рАстро] - без следа


СЛОВА НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

Будьте здоровы! - Salud! [салУд]
Приятного аппетита! - Buen provecho! [буЭн провЕчо]
И вам того же! - Gracias!, lo mismo digo [грАсияс, ло мИсмо дИго]
Кого я вижу! - Dichosos los ojos (que le ven)! [дичОсос лос Охос кэ ле вен]
Вот так встреча! - Vaya un encuentro! [вАйя ун энкуЭнтро]
Век не виделись! - Siglo y medio sin verte! [сИгло и мЭдио син вЭртэ]
Как вас сюда занесло? - Qué le ha traído por aquí? [кэ ле а траИдо пор акИ]
Какими судьбами? - Qué viento te ha traído? [кэ вьЕнто тэ а траИдо ]
Как поживаете? - Cómo le va? Cómo está Usted? [кОмо ле ва, кОмо эстА устЭд]
Как дела? - Qué tal? Сómo van las cosas? [кэ таль, кОмо ван лас кОсас]
Как жизнь? - Qué tal la vida? [кэ таль ла вИда]
А как у тебя? - Y tú, cómo estás? [и ту, кОмо эстАс]
Неплохо - No del todo mal [но дель тОдо маль]
Так себе - Regular / Así, así / Tal cual [асИ, асИ, таль куАль]
Извини(те),спешу - Lo siento, tengo prisa [ло сьЕнто, тЭнго прИса]


20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ

Estás libre mañana? [эстАс лИбрэ маньЯна] - Ты свободен завтра?
Qué haces esta noche? [кэ Асэс Эста нОче] - Чем ты занимаешься сегодня вечером?
Eres grande! [Эрэс грАндэ] - Ты крут!
Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи
Cuando te veo de nuevo? [куАндо тэ бЭо дэ нуЭбо] - Когда мы снова увидимся?
Dame un par de minutos [дАме ун пар дэ минУтос] - Удели мне пару минут
Me gustaría... [ме густарИя] - Мне бы хотелось...
Un día de mala suerte [ун дИя дэ мАла суЭртэ] - неудачный день
Cuento contigo [куЭнто контИго] - Я на тебя расчитываю
Me dejaste plantado [ме дэхАстэ плантАдо] - Ты меня подвёл
Es una pena [эс Уна пЕна] - Какая жалость
Te veo mas tarde [тэ бЭо мас тАрдэ] - Увидимся позже
Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра
Que raro eres! [кэ рАро Эрэс] - Какой ты чудак!
Matаr el tiempo [матАр эль тьЕмпо] - убивать время
Pasarlo bomba [пасАрло бОмба] - прекрасно проводить время
Estar en cuadro [эстАр эн куАдро] - быть в одиночестве
No salir de su asombro [но салИр дэ су асОмбро] - не переставать удивляться
Se le ha ido la olla [сэ ле а Идо ла Ойя] - У него крыша в пути
Es como una cabra [эс кОмо Уна кАбра] - У него не все дома


Доказано: поедание шоколада приводит к уменьшению одежды
[компробАдо, комЕр чоколАте энкОхе ла рОпа]

Мой Испанский!

27 Aug, 11:58


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ)

¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону)
así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся
de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны
de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны
en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь
en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части
en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно
en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде
ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени
la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство
parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона
por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "PASADO" (ПРОШЛОЕ)

año pasado [Аньё пасАдо] - прошлый год
añorar el pasado [аньёрАр эль пасАдо] - скучать по прошлому
aprender del pasado [апрэндЭр дель пасАдо] - извлекать уроки из прошлого
cosa del pasado [кОса дэль пасАдо] - вещь из прошлого
participio pasado [партисИпио пасАдо] - причастие прошедшего времени
pasado mañana [пасАдо маньЯна] - послезавтра
pasado reciente [пасАдо рэсьЕнтэ] - недавнее прошлое
pasado simple [пасАдо сИмпле] - простое прошедшее время reencuentro con el pasado [рээнкуЭнтро кон эль пасАдо] - встреча с прошлым
remover el pasado [рэмобЭр эль пасАдо] - теребить прошлое
romper con el pasado [ромпЭр кон эль пасАдо] - сломать все связи с прошлым
ser cosa del pasado [сэр кОса дэль пасАдо] - быть из прошлого
viaje al pasado [биАхэ аль пасАдо] - путешествие в прошлое


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ФРАЗОЙ FIN DE SEMANA (FINDE) – ВЫХОДНЫЕ

¿Cómo fue tu finde? [кОмо фуЭту фИндэ] - Как ты провел выходные? ¿Qué tiempo crees que va a hacer el fin de semana? [кэ тьЕмпо крЕэс кэ ба а асЭр эль фин дэ семАна] - Как ты думаешь, какая погода будет в выходные?
¡Buen finde! [буЭн фИндэ] - Хороших выходных!
¡Que tengas un fin de semana fantastico! [кэ тЭнгас ун фин дэ семАна фантАстико] - Желаю тебе прекрасно провести выходные!
Espero que pases un estupendo fin de semana [эспЭро кэ пАсэс ун эступЭндо фин дэ сэмАна] - Надеюсь, что ты отлично проведешь выходные.
He tenido un finde para recordar [э тэнИдо ун фИндэ пАра рэкордАр] - Я провел выходные, которые мне на долго запомнятся.
¡Vaya fin de semana que nos espera! [бАйя фин дэ сэмАна кэ нос эспЭра] - Ничего себе выходные нас с тобой ждут!
Este fin de semana promete [Эстэ фин дэ семАна промЭтэ] - В эти выходные, похоже, хорошо проведем время.
en pleno fin de semana [эн плЕно фин дэ семАна] - в самый разгар выходных
pasar un finde en pareja [паСар ун фИндэ эн парЭха] - проводить выходные со своей семьей


Трудно ждать чего-то, что ты знаешь, что никогда не случиться, но еще труднее отказаться от того, что ты больше всего хочешь
[эс дифИсиль эсперАр пор Альго ке ту сАбес ке нУнка пасарА, пЕро эс аУн мас дифИсиль ренунсиАр куАндо сАбес ке эс тОдо ло ке кьЕрес]

Мой Испанский!

14 Aug, 11:58


РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

¿Te suena su nombre? [тэ суЭна су нОмбре]- Тебе знакомо его имя? Sírvase [сирбАсэ] - угощайтесь
La comida está deliciosa [ла комИда эстА дэлисиОса] - Еда очень вкусная!
No me extraña [но мэ экстрАнья] - Меня не удивляет
¡Anda ya! / Ya basta [Анда йя, йя бАста]- Хватит, прекрати
En mi opinión... [эн ми опиньЁн] - по-моему...
estoy de acuerdo/ no estoy de acuerdo [эстОй дэ акуЭрдо/но эстОй дэ акуЭрдо] - я согласен/ не согласен
Tocando madera [токАндо мадЭра] - постучать по дереву, чтобы не сгладить
¡Ten cuidado! [тэн куидАдо] - осторожно
¡Qué timo! ¡Qué robo! [кэ тИмо, кэ рОбо] - какой грабеж! это очень дорого!
¡Qué lío! [кэ лИо] - Какой ужас! (про сложную ситуацию)
¡Qué cara! [кэ кАра] - Ну и лицо!
Me estás tomando el pelo [мэ эстАс томАндо эль пЕло] - ты издеваешься надо мной, ты смеешься надо мной
Estás bromeando / ¿En serio? [эстАс бромеАдо, эн сЭрио] - Ты шутишь? No faltaría mas/Por supuesto [но фальтарИя/пор супуЭсто] - Конечно Ligar con alguien [лигАр кон Альген] - Флиртовать с кем-либо
¡Salud! - Cheers! [салЮд, чИэрс] - Будьте здоровы! (как тост и когда кто-либо чихнул)
Buen Provecho [буЭн пробЭчо] - Приятного аппетита
Tengo que irme [тЭнго кэ Ирмэ] - мне нужно идти
Tomemos la penúltima [томэмОс ла пенУльтима] - выпьем на посошок


НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ в испанском языке

ahora [аОра] - сейчас
antes [Антэс] - до, перед
después [дэспуЭс] - после
tarde [тАрдэ] - позже
luego [луЭго] - затем
ayer [аЕр] - вчера
temprano [темпрАно] - рано
ya [йя] - уже
todavía [тодабИя] - ещё
anteayer [антэаЭр] - позавчера
aún [аУн] - даже, ещё
pronto [прОнто] - вскоре
hoy [ой] – сегодня


ФРАЗЫ НА ТЕМУ “ПОКУПКИ”

¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь?
¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)? Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю. Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки.
¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять? ¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная?
Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно. Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко.
Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.


Не говори "Я НЕ МОГУ" даже в шутку, потому что у подсознательного нет чувства юмора
[но дИгас но пуЭдо ни эн брОма, пОрке эль инконсьЕнтэ но тьЕнэ сэнтИдо дэ умОр]

Мой Испанский!

11 Aug, 11:58


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FORMA (ФОРМА, ОБРАЗ, СПОСОБ)

baja forma [бАха фОрма] – плохое состояние
de alguna forma [дэ альгУна фОрма] – как-нибудь
de cualquier forma [дэ куалькЕр фОрма] – любым способом
de forma ocasional [дэ фОрма окасионАль] - случайно
de la mejor forma [дэ ла мэхОр фОрма] – наилучшим образом
de la misma forma [дэ ла мИзма фОрма] – тем же образом
de tal forma que [дэ ла фОрма кэ] – таким образом, чтобы
de una forma u otra [дэ Уна фОрма о Отра] – так или иначе
dicho de otra forma [дИчо дэ Отра фОрма] – другими словами
en forma [эн фОрма] – в хорошей физической форме
forma de hablar [фОрма дэ аблАр] – манера говорить
forma de ser [фОрма дэ сэр] – образ жизни
hacerlo de forma voluntaria [асЭрло дэ фОрма болунтАрия] – делать по собственному желанию
mantenerse en forma [мантэнЭрсэ эн фОрма] – поддерживать форму

ОБРАЗОВАНИЕ ГЕРУНДИЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Герундий имеет некоторое сходство с русским деепричастием и совмещает в себе признаки глагола и наречия. Герундий имеет две формы: простую и сложную. Простая форма образуется от основы глагола + суффикс -ando (для 1-го спряжения), -iendo (для 2-го и 3-го спряжений):

habl(ar) + -ando = hablando
comprend(er) + -iendo = comprendiendo
permit(ir) + -iendo = permitiendo

Простая форма герундия выражает действие одновременно с действием сказуемого.

Paseando por la calle me encontré con María.
Гуляя по улице, я встретился с Марией.

Примечание
Русские деепричастия с отрицанием переводятся при помощи предлога sin + инфинитив:
Escucha sin perder una palabra. - Он слушает, не пропуская ни слова.

Герундий местоименных глаголов образуется присоединением местоимения в соответствующем лице к суффиксам -ando и -iendo:

lavarse - lavándome
vestirse - vistiéndote
dormirse - durmiéndose
ponerse - poniéndose

Sale de casa poniéndose los guantes. - Выходя из дому, он надевает перчатки.

Как сказать, что вам нравится еда?

Qué rico - как вкусно
Me gusta - мне нравится
Etsá exelente - потрясяюще
Me gusta mucho - мне очень нравится
Está buenisimo - превосходно, великолепно
Me encanta - обожаю
Está estupendo - классная, потрясяющая
Qué delicioso - как вкусно (другой вариант)
Está riquisimo - вкусная (превосходная форма слова rico)
Está espectacular - бесподобная, потрясающая
Qué sabroso - как вкусно (другой вариант)

Многие ждут, чтобы прошла неделя и пришла суббота, чтобы прошел год и наступил отпуск, чтобы прошла жизнь, чтобы быть счастливым
[мУча хЭнтэ эспЕра ке пАсэ ла семАна пАра эль сАбадо, эль Аньо пАра бакасьОнэс и тОда ла бИда пАра сэр фелИс]

Мой Испанский!

23 Jul, 11:58


ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ ПО ТЕЛЕФОНУ ПО-ИСПАНСКИ

Le habla... [ле Абла] - С вами говорит...
Tengo que hacer una llamada [тЭнго кэ асЭр Уна йямАда] - Мне нужно сделать один звонок.
Disculpa, puedo utilizar su teléfono? [дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно] - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном? Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? [Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес] - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом?
Si, esperе un segundo, le paso [си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо] - Да, подождите минутку, я переведу звонок.
Está comunicando ahora mismo [эстА комуникАндо аОра мИсмо] - У него сейчас занят телефон.
¿Quién habla? [кьЕн Абла] - Кто у телефона?
Por favor, cuelge y llame mas tarde [пор фабОр, куЭльге и йЯме мас тАрдэ] - Пожалуйста, повесьте трубку и перезвоните позже.
El teléfono marcado está apagado о fuera de cobertura [эль телЕфоно маркАдо эстА апагАдо о фуЭра дэ кобэртУра] - Вызываемый абонент отключен или находится вне зоны действия сети.
Deja su mensaje después de lа señal [дЭха су менсАхэ дэспуЭс дэ ла сэньЯль] - Оставьте свое сообщение после сигнала
¿Cual es tu número de teléfono? [куАль эс ту нУмэро дэ тэлЕфоно] - Какой у тебя номер телефона?
Te llamo mas tarde [тэ йЯмо мас тАрдэ] - Я тебе перезвоню позже
Lo siento, pero tiene el número equivocado [ло сьЕнто, пЭро тьЕнэ эль нУмэро экибокАдо] - Извините, но вы ошиблись номером


УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБОГО РАЗГОВОРА

de verdad [дэ бэрдАд] - на самом деле
tal o cual [таль о куАль] - такой-то такой-то
lo que necesitas [ло кэ нэсэсИтас] - то, что тебе нужно
en vista de [эн бИста кэ] - ввиду того, что
aparte de [апАртэ дэ] - не считая
en todo sentido de la palabra [эн тодо сэнтИдо дэ ла палАбра] - в полном смысле этого слова
por todas partes [пор тОдас пАртэс] - повсюду
eso es todo [Эсо эс тОдо] - вот и вся история
de que se trata [дэ кэ сэ трАта] - о чем идет речь
por si acaso [пор си акАсо] - на всякий случай
desde cero [дЭздэ сЭро] - с нуля
a cada paso [а кАдо пАсо] - на каждом шагу
en su lugar [эн су лугАр] - на своем месте
hasta el final [Аста эль финАль] - от начала до конца
puro y simple [пУро и сИмпле] - просто-напросто
todos menos [тОдос мЭнос] - все кроме


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ "CUAL" (КОТОРЫЙ)

¿Cual es el asunto? [куАль эс эль асУнто] - В чем дело?
¿Cual es el problema? [куАль эс эль проблЕма] - В чем проблема?
¿Cual es el truco? [куАль эс эль трУко] - В чем секрет?
¿Cual es su número? [куАль эс су нУмэро] - Какой у него номер телефона?
a causa de lo cual [а кАуса дэ ло куАль] - по причине чего
ante el cual [Антэ эль куАль] - перед которым
con lo cual [кон ло куАль] - с которым
dicho lo cual [дИчо ло куАль] - с учетом вышесказанного
en fe do lo cual [эн фэ дэ ло куАль] - в подтверждение чего
lo cual lleva a [ло куАль йЕба а] - что ведет к
lo cual significa que [ло куАль сигнифИка кэ] - что значит, что
por todo lo cual [пор тОдо ло куАль] - поэтому
sea cual sea [сЭа куАль сЭа] - каким бы не был
según el cual [сэгУн эль куАль] - в соответствии с которым
tal cual [тал куАль] - именно так
tal para cual [таль пАра куАль] - один другого стоит


Для чего богатство в карманах, если у тебя бедно в голове
[дэ ке сИрбэ ла рикЕса эн лос больсИйос, куАндо ай побрЕса эн ла кабЕса]

Мой Испанский!

22 Jul, 11:58


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ)

¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону)
así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся
de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны
de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны
en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь
en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части
en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно
en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде
ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени
la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство
parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона
por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "PASADO" (ПРОШЛОЕ)

año pasado [Аньё пасАдо] - прошлый год
añorar el pasado [аньёрАр эль пасАдо] - скучать по прошлому
aprender del pasado [апрэндЭр дель пасАдо] - извлекать уроки из прошлого
cosa del pasado [кОса дэль пасАдо] - вещь из прошлого
participio pasado [партисИпио пасАдо] - причастие прошедшего времени
pasado mañana [пасАдо маньЯна] - послезавтра
pasado reciente [пасАдо рэсьЕнтэ] - недавнее прошлое
pasado simple [пасАдо сИмпле] - простое прошедшее время reencuentro con el pasado [рээнкуЭнтро кон эль пасАдо] - встреча с прошлым
remover el pasado [рэмобЭр эль пасАдо] - теребить прошлое
romper con el pasado [ромпЭр кон эль пасАдо] - сломать все связи с прошлым
ser cosa del pasado [сэр кОса дэль пасАдо] - быть из прошлого
viaje al pasado [биАхэ аль пасАдо] - путешествие в прошлое


КАК ПО-ДРУГОМУ СКАЗАТЬ TRISTE (ГРУСТНЫЙ)

miserable [мизерАбле] - несчастный
consternado [констернАдо] - в замешательстве
desconsolado [дэсконсалАдо] - неутешный
abatido [абатИдо] - подавленный
de los nervios [дэ лос нЕрбиос] - нервный
melancólico [меланкОлико] - унылый
desalentado [дэсалентАдо] - обескураженный
angustiado [ангустиАдо] - полный тоски
desanimado [дэсанимАдо] – подавленный


Двигайся и дорога появится сама (Пословица зен)
[муЭбэтэ и эль камИно апарэсэрА]

Мой Испанский!

20 Jul, 11:58


ВВОДНЫЕ СЛОВА ДЛЯ НАЧАЛА РАССКАЗА

afortunadamente [афортунадамЭнтэ] - к счастью
lamentablemente [ламэнтаблемЭнтэ] - к сожалению
de una parte [дэ Уна пАртэ] - с одной стороны
de otra parte [дэ Отра пАртэ] - с другой стороны
por cierto [пор сьЕрто] - кстати
ademas [адэмАс] - кроме того
quizas [кИсас] - может быть
sin embargo [син эмбАрго] - несмотря на это
mientras tanto [мьентрАс тАнто] - тем временем
por supuestо [пор супуЭсто] - конечно
en cualquier caso [эн куалькЕр кАсо] - в любом случае
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - так или иначе
que yo sepa [кэ йё сЭпа] - насколько я знаю
al final [аль финАль] - наконец
a decir la verdad [а дэсИр ла бэрдАд] - по правде говоря
por lo tanto [пор ла тАнто] - поэтому


ОБРАЗОВАНИЕ ГЕРУНДИЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Герундий имеет некоторое сходство с русским деепричастием и совмещает в себе признаки глагола и наречия. Герундий имеет две формы: простую и сложную. Простая форма образуется от основы глагола + суффикс -ando (для 1-го спряжения), -iendo (для 2-го и 3-го спряжений):

habl(ar) + -ando = hablando
comprend(er) + -iendo = comprendiendo
permit(ir) + -iendo = permitiendo

Простая форма герундия выражает действие одновременно с действием сказуемого.

Paseando por la calle me encontré con María.
Гуляя по улице, я встретился с Марией.

Примечание
Русские деепричастия с отрицанием переводятся при помощи предлога sin + инфинитив:
Escucha sin perder una palabra. - Он слушает, не пропуская ни слова.

Герундий местоименных глаголов образуется присоединением местоимения в соответствующем лице к суффиксам -ando и -iendo:

lavarse - lavándome
vestirse - vistiéndote
dormirse - durmiéndose
ponerse - poniéndose

Sale de casa poniéndose los guantes. - Выходя из дому, он надевает перчатки.


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FORMA (ФОРМА, ОБРАЗ, СПОСОБ)

baja forma [бАха фОрма] – плохое состояние
de alguna forma [дэ альгУна фОрма] – как-нибудь
de cualquier forma [дэ куалькЕр фОрма] – любым способом
de forma ocasional [дэ фОрма окасионАль] - случайно
de la mejor forma [дэ ла мэхОр фОрма] – наилучшим образом
de la misma forma [дэ ла мИзма фОрма] – тем же образом
de tal forma que [дэ ла фОрма кэ] – таким образом, чтобы
de una forma u otra [дэ Уна фОрма о Отра] – так или иначе
dicho de otra forma [дИчо дэ Отра фОрма] – другими словами
en forma [эн фОрма] – в хорошей физической форме
forma de hablar [фОрма дэ аблАр] – манера говорить
forma de ser [фОрма дэ сэр] – образ жизни
hacerlo de forma voluntaria [асЭрло дэ фОрма болунтАрия] – делать по собственному желанию
mantenerse en forma [мантэнЭрсэ эн фОрма] – поддерживать форму


Даже самые маленькие ножки обладают способностью оставлять неизгладимые следы в сердце (литературный перевод)
[инклЮсо эль мас пекЭньё дэ лос пьес тьЕнэ эль подЭр дэ дэхАр уЭйяс этЭрнас эн эль корасОн]

Мой Испанский!

12 Jul, 11:58


​​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ "DECIR" (ГОВОРИТЬ)

decir la verdad [дэсИр ла бэрдАд] - говорить правду
aprender a decir no [апрэндЭр а дэсИр но] - научиться говорить "нет"
baste decir [бАстэ дэсИр] - достаточно сказать
decir barbaridades de [дэсИр барбаридАдэс дэ] - говорить неприятные вещи о
decir cosas bonitas [дэсИр кОсас бонИтас] - хорошо отзываться
es decir [эс дэсИр] - то есть
sin decir agua va [син дэсИр Агуа ба] - без предупреждения
sin decir palabra [син дэсИр палАбра] - не сказав ни слова
solo me resta decir [сОло мэ рЭста дэсИр] - мне остается только сказать
volver a decir [болбЭр а дэсИр] - сказать снова


ФРАЗЫ ДЛЯ НАЧАЛА ПИСЬМА НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Me da mucho placer a informarle [мэ да мУчо пласЭр а информАрле] - С большим удовольствием информирую Вас
Quería escribir para introducir [кэрИя эскрибИр пАра интродусИр] - Пишу вам, чтобы представить
Lamento a comunicarle [ламЭнто а комуникАрле] - С сожалению сообщаю Вам
Por favor acepte mis disculpas [пор фабОр асЭптэ мис дискУльпас] - Пожалуйста, примите мои извинения
Me gustaría pedir disculpas [мэ густарИя пэдИр дискУльпас] - Мне хотелось бы попросить прощения
Me temo que [мё тЭмо кэ] - Я боюсь, что
Desafortunamente [дэсафортунамЭнтэ] - К сожалению
Le tendré informado [ле тэндрЭ информАдо] - Я буду вас держать в курсе
Preste atención especial a [прЭстэ атэнсьЁн эспесиАль а] - Удаляйте особое внимание
Le mantendré a tanto [ле мантэндрЭ а тАнто] - Я вас сообщу
Le adjuntо la información sobre [ле адхУнто ла информасьЁн сОбрэ] - Прикрепляю информацию для Вас о...


 Когда тебе кажется, что все потеряно, не забывай, что у тебя еще осталось твое будущее, твоя голова, твоя воля и две руки, чтобы изменить твою судьбу
[куАндо крЕас кэ тОдо эстА пердИдо, но олбИдэс кэ аУн тэ кЭда эль футУро, ту сэрЭбро, ту болунтАд и дос мАнос пАра камбиАр ту дэстИно]

21,446

subscribers

1,789

photos

1

videos