Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF @profsokolova Channel on Telegram

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

@profsokolova


Французский язык для работы, учебы, эмиграции и международных экзаменов

Канал преподавателя Надежды Соколовой

Больше статей - на сайте sokolova.pro

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF (Russian)

Вы хотите выучить французский язык для работы, учебы, эмиграции или сдачи международных экзаменов? Тогда канал "Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF" от преподавателя Надежды Соколовой - идеальное место для вас! Надежда Соколова - профессионал в области обучения французскому языку, который поможет вам освоить его легко и интересно. На канале вы найдете полезные советы, грамматические материалы, а также информацию о подготовке к экзаменам DELF-DALF, TCF и TEF. Будьте уверены, что благодаря каналу Надежды Соколовой вы сможете значительно улучшить свои знания французского языка и подготовиться к профессиональным испытаниям. Не упустите возможность стать мастером французского языка вместе с профессионалом своего дела! Присоединяйтесь к каналу прямо сейчас и начните свой языковой путь к успеху! Больше информации вы найдете на сайте sokolova.pro.

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

11 Feb, 05:25


Подготовка к экзаменам: факторы, на которые мы можем влиять

Какое-то время назад, когда я рассказывала о своих консультациях, в комментариях затронули интересную тему. Речь шла о том, что на результат сдающего экзамен могут повлиять много факторов, неподвластных нам, а значит, результат не зависит от стараний преподавателя и ученика.

Об этом я бы и хотела поговорить сегодня, потому что с точки зрения неспециалиста действительно все может так и выглядеть. И тогда экзамен превращается в авантюру, подготовка к которой абсолютно ничего не гарантирует.

Это, мягко говоря, не совсем так. Только за последние 2 года десятку моих учеников "везло" приходить на экзамен с головокружениями, в предобморочном состоянии, с ковидом, температурой и мигренью. Это все были разные люди, которые либо случайно заболели накануне экзамена, либо почувствовали себя плохо от нервов и стресса. Все они считали, что экзамен завалили полностью или отдельные его части.

Свечку я, конечно, не держала, но каждого из них после экзамена уверяла, что экзамен не завален и переживать не стоит. Вероятно, из-за плохого самочувствия эти ученики показали не максимальный результат, на который были способны. Но даже в плохом состоянии они не покажут уровень ниже определенного, наработанного потом и кровью трудом и многочисленными тренировками.

В итоге все эти люди успешно сдали экзамен, набрав баллов с запасом. Последний человек с температурой сдавал буквально месяц назад и получил 75 баллов из 100.

Является ли болезнь фактором, на который преподаватель не может повлиять? Конечно. Значит ли, что из-за этого ученик завалит экзамен? Нет, если он хорошо готовился.

Чтобы человек, который говорит на языке на определенном уровне, вдруг забыл его, это должен быть либо начальный уровень, либо внезапная лоботомия с амнезией, либо измененное сознание из-за некоторых веществ и состояний. Например, речь о женщине, которая в данный момент рожает. В последнем случае стоит распечатать нужные материалы заранее и вручить их сопровождающему.

Специалист от неспециалиста отличается как раз тем, что знает, какие именно его действия к каким результатам приводят. Вероятно, он наработал много способов достижения нужного результата, из которых может выбрать более эффективный в каждом конкретном случае. Если не сработает один вариант, есть еще десяток запасных. А человек, пробующий что-то наугад, скорее эксперементатор-энтузиаст. Из которого при должном упорстве и опыте позже тоже может получиться специалист.

#blabla #методикапреподавания #delfdalf #tcftef

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

19 Jan, 13:18


Видео про французские жесты

Пока удаляла лишнее с телефона, нашла давным давно скачанное видео про французские жесты от Пьера и его жены. Жесты, конечно, не такие характерные, как у итальянцев, но тоже заслуживают внимания. В нашей культуре, кажется, жестикулировать принято меньше.

Видео подойдет для любого уровня, говорят в нем медленно. На сайте Пьера есть расшифровка, а также одно упражнение. Оно интересно даже в отрыве от видео большим количеством синонимичных разговорных фраз.

Voici les différentes expressions vues dans la vidéo.
Peux-tu retrouver quels sont les gestes associés à ces expressions ?


1) Tu es fou ! Il est fada ! (C’est un truc de ouf !)
2) Mon œil ! Je ne te crois pas !
3) Chut ! Ne fais pas de bruit !
4) Tais-toi ! Ferme-la ! Boucle-la ! Ta gueule !
5) J’ai les boules, je suis dégouté !
6) J’ai les chocottes ! J’ai peur ! J’ai la frousse !
7) J’en ai marre ! J’en ai par dessus la tête ! J’en ai ras le bol ! J’en ai ras la casquette ! J’en ai jusque là !
8) C’est rasoir ! C’est ennuyeux ! c’est chiant ! Ça soule !
9) Je pars. Je m’en vais. Je me tire. Je me casse. Je m’arrache. Je me barre.
10) On s’appelle ?

#учебныематериалы

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

15 Jan, 11:02


Сериалы с короткими эпизодами для уровня B2 и выше

Для домашней работы и просмотра на занятиях я стараюсь выбирать аутентичные материалы длительностью не более 5 минут. Недавно наткнулась на свежий французский сериал "Ménagez-moi" с очень короткими эпизодами по 1,5 минуты. Пока их 29, но регулярно появляются новые серии.

В каждом эпизоде девушка по имени Chloé обсуждает свою личную жизнь: вспоминает бывших, разговаривает с нынешним молодым человеком и т.д. Если вы преподаватель, перед тем как давать какой-либо эпизод на занятии, посмотрите его сами и убедитесь, что вам будет комфортно его обсуждать. Тематика сериала не подойдет ученикам младше 18, но я и работаю только со взрослыми.

Лексика в сериале очень разговорная, темп быстрый. К сожалению или к счастью, к нему прилагаются неотключаемые автоматические субтитры на французском языке. Комфортнее его будет смотреть от уровня B2 и выше, но можно попробовать и с B1. 

За счет субтитров его проще смотреть, чем широко известный в узких кругах "Bref". Последний я нежно люблю и даю всем ученикам уровней B2, а лучше C1, когда появляется такая возможность. Например, заканчивается интенсивная фаза подготовки к экзаменам. Так как основа сюжета - личная жизнь главного героя, возможно, для занятий придется выбирать отдельные эпизоды и советовать к самостоятельному просмотру остальные.

О сериалах с короткими эпизодами для более низких уровней я напишу в другой раз. Расскажите, какие мини-сериалы на французском вы видели?

#учебныематериалы

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

19 Dec, 11:44


Чего можно добиться за 1 час консультации

Язык за 1 час, конечно, не выучишь. Но если у вас уже есть необходимый уровень, часа хватит, чтобы узнать:

✔️ как выполнять задания экзамена
✔️ что именно от вас ждут в каждой части
✔️ на что в первую очередь обращают внимание при оценивании
✔️ что и как можно быстро поправить, чтобы улучшить впечатление и получить балл повыше. Эти советы будут максимально рабочими и персонализированными, если вы предварительно отправите мне любое ваше эссе.

На фото к посту - результат девушки, которая взяла у меня одну консультацию и сдавала международный экзамен впервые в жизни. 96 баллов за DELF B2, декабрь 2024 года.

Отдельно замечу, что пробное занятие у меня никогда не является консультацией, стратегии сдачи экзаменов мы на нем не обсуждаем.

P. S. Коллеги мне рассказывали, что после одной консультации к DALF C1 успешно начинали готовить своих учеников к DELF B2, потому что общие принципы у них одинаковые.

#delfdalf #tcftef

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

12 Dec, 11:43


Что почитать и посмотреть на французском языке на начальных уровнях

Ирина Якутенко сегодня выложила еще один пост (часть 1 и часть 2) на тему того, что с чего лучше начинать читать на иностранном языке, чтобы не забросить это благое занятие. Если резюмировать, важно, чтобы текст был не слишком сложным, и интересным для вас лично, так как именно это запускает выработку дофамина. Якутенко, к примеру, предлагает читать детские сказки, если у вас есть дети.

У меня на этот счет тоже есть целая статья на сайте. В ней я советовала начинать с современных авторов, пишущих простым языком, например, Марка Леви или Ромена Гари.

Однако со времен написания этой статьи мои взгляды несколько поменялись. Я по-прежнему за современных авторов, но при этом понимаю, что задолбавшемуся взрослому вряд ли хватит сил после работы и укладывания детей на чтение художественного произведения. Все, что хочется мозгу в этот момент - потупить в соцсетях, максимум - посмотреть сериальчик. Именно это я предлагаю делать на французском языке! Алгоритмы запрещенных или замедленных соцсетей таковы, что стоит вам посмотреть любое видео, они тут же предложат еще десяток похожих. На том же языке. Если уж терять время, то с пользой. Наряду с известными французскими ютуберами, вроде Нормана, Сиприана и Нату, есть невообразимая куча более мелких блогеров.

Сериалы - еще один очевидный вариант создания себе языковой среды. Однако на начальном уровне (A0-A1) смотреть и понимать их почти нереально, в отличие от блогеров.

Менее задолбавшимся взрослым, которым времени на целую книгу, тем не менее, не хватает, я раньше советовала новостные сайты. Последние пару лет я перестала это делать. Но и тут есть лайфхак, позволяющий извлечь пользу, избегая думскроллинга и провокации депрессивных растройств. В большинстве современных сми есть разделы, посвященные культуре, науке, повседневной жизни и другим безобидным вещам. Именно такие репортажи и статьи я обычно предлагаю обсудить на своих занятиях.

Расскажите, насколько вы задолбались, что именно вы читаете и смотрите на французском языке?

#blabla #лайфхаки

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

09 Dec, 15:40


Ирина Якутенко о накопительном эффекте в изучении иностранного языка, важности экспозиции и проблемах, которые влекут за собой перерывы в изучении языка на невысоких уровнях

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

09 Dec, 15:40


Продолжение поста про кумулятивный эффект в изучении иностранных языков
Как можно перенести эти результаты на взрослых людей? Хотя напрямую транслировать результаты, полученные на детях, на другие возрастные группы нельзя, со всеми оговорками – и с учётом имеющегося богатого практического опыта преподавания – можно сказать следующее: чем больше времени вы контактируете с изучаемым языком, тем лучше. Любая практика, даже небольшая, помогает мозгу усвоить новые конструкции, научиться лучше отличать их от конструкций вашего языка, уложить новые правила грамматики.

У нас много нейробиологических данных, которые подтверждают, что усвоение нового языка всегда нелинейно. Мозг должен получить достаточно входящей информации для того, чтобы впитать новую систему правил, звуков и так далее. До этого момента нам очень трудно, мы не видим никакого прогресса, зато после того как этот порог перейдён, становится существенно легче: новые слова проще ложатся на уже существующую базу, конструкции вылетают изо рта автоматически, вы вдруг начинаете чувствовать, как сказать правильно, и так далее.

Это не означает, что после преодоления этого критического порога вы будете говорить и понимать как носитель. Нет, но вы станете усваивать больше, прикладывая меньше усилий, а быстрые результаты будут повышать вашу мотивацию и самооценку. Так что в ваших интересах как можно быстрее пройти стадию накопления данных, когда вам кажется, что вы самый тупой человек на Земле. Чем раньше вы сделаете это, тем выше шансы на успех. Обратите внимание: важно не общее время, проведенное в другой стране, а общее время, когда вы активно взаимодействовали с языком.

Поэтому любыми способами повышайте количество иностранного языка в вашей жизни. Занятия с репетитором или в школе, даже относительно редкие, дают вам необходимую грамматическую базу, но этого недостаточно. Исследования показывают, что чем разнообразнее поступающие языковые сигналы, тем ощутимее прогресс: слушайте подкасты, смотрите фильмы – как любимые, которые вы знаете наизусть, так и новые, – по возможности разговаривайте или переписывайтесь на языке.

С другой стороны, избегайте длительных перерывов, когда вы совсем не используете язык. Не воспринимайте отпуск как долгожданное избавление от мучительных уроков в языковой школе. Несколько недель перерыва, когда ваш мозг совсем не получает стимуляции на изучаемом языке, могут существенно откатить ваш прогресс. Нейронные связи ещё слабо сформированы, и в отсутствие стимуляции легко исчезают. Стоило ли мучиться много месяцев, чтобы после короткого отпуска начинать всё сначала? Возьмите пару уроков с репетитором, слушайте подкасты или аудиокнигу на пробежке, вечером перед сном посмотрите пару фильмов на изучаемом языке. Короче, делайте что угодно, чтобы не допускать долгих пауз. Если вы хорошо знаете язык, они не критичны, но если вы пока ещё не преодолели тот порог, о котором мы говорили выше, такие перерывы очень опасны. И не только с точки зрения потерянного времени: явный откат после отпуска может радикально подорвать мотивацию, и тогда заставить себя снова заниматься будет очень, очень сложно.

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

07 Dec, 08:40


Торжественное открытие отреставрированного собора Нотр-Дам

Как вы, возможно, знаете, сегодня в Париже пройдет торжественное открытие собора Нотр-Дам после реставрации. Нашла вам по этому поводу короткий репортаж на 1 минуту от France 24. Уровень от A2 и выше.

Репортаж сняли до того, как церемонию решили перенести внутрь собора из-за погодных условий. Остальное - без изменений. Весь остров Сите и правда закрыли для тех, кто на нем не живет.

#blabla #учебныематериалы

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

21 Nov, 11:58


О сегодняшних праздниках

Во-первых, поздравляю коллег с Международным днем преподавателя французского языка💐🥂 Преподавание, особенно если заниматься им достаточно долго - это то, что выбирают по любви. Пусть ваша любовь к профессии будет взаимной, долгой и безоблачной. Tchin-tchin !

Во-вторых, с сегодняшнего дня во Франции продают beaujolais nouveau - молодое вино нового урожая из винограда сорта гамэ, выращенное в области Божоле в Бургундии. По этому поводу предлагаю вам текст для уровня A2 и выше об истории божоле нуво с сайта  podcastfrancaisfacile.com.

Когда-то давно до детей мы с мужем ежегодно собирали друзей на праздник молодого вина и играли в тематические игры вроде Bacchanales. В ней надо угадать сорт винограда по определенным характеристикам (запах, цвет и т.д.). Конкретно эта игра продается только во Франции и там, куда доставляет Амазон, но если вдруг вы живете в таких местах, это может быть вариантом подарка на Новый год или Рождество.

Друзья, отмечаете ли вы свои профессиональные праздники? Пробовали ли божоле нуво?🙂

#blabla #учебныематериалы

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

15 Oct, 18:11


Иллюстрация к предыдущему посту

#delfdalf

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

15 Oct, 17:50


Изменение дат сдачи DELF-DALF в России с 2024 года

С этого года зимнюю сессию экзаменов DELF-DALF в России начали проводить немного раньше. Теперь экзамен сдают не в декабре, а в конце ноября. На мой взгляд, это разумное решение, потому что ближе к новому году у взрослых начинаются авралы на работе и подготовка к праздникам, а у студентов - сессия.

Даты экзаменов в 2024 году следующие:

DELF A1, DELF B1, DALF C1 - 23 ноября

DELF A2, DELF B2, DALF C2 - 30 ноября


В связи с этим запись на экзамены DELF-DALF также открывается раньше, в этом году - в промежутке с 14 по 27 октября. Если вы планируете сдавать DELF-DALF, не забудьте записаться и оплатить экзамен в эти даты.

#delfdalf

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

10 Oct, 15:55


Praxis test для преподавателей французского языка в США

Как вы, наверно, знаете, моя основная специализация - подготовка к международным экзаменам по французскому языку. И если в Европе и Канаде для любых нужд просят стандартные сертификаты DELF-DALF, TCF, TEF и их вариации, в США решили пойти своим путем и придумали свои экзамены. А заодно и свою шкалу уровней, отличную и от европейской, и от канадской. Недавно я готовила ученицу к экзамену под названием Praxis Test, и решила рассказать вам о нем.

Это американский экзамен для школьных преподавателей французского. Справедливости ради отмечу, что Франции для работы в школе надо сдать госэкзамен под названием agrégation. Для работы преподавателем в США также недостаточно иметь университетский диплом. В большинстве штатов у кандидатов попросят предоставить сертификат о прохождении экзамена по французскому языку Praxis test II French : World Language, разработанный компанией ETS. Это тот же образовательный центр, который создал экзамен TOEFL.

Как и прочие международные экзамены, Praxis test состоит из 4 секций:

1. Аудирование: 36 вопросов за 50 минут.

2. Понимание письменных текстов: 24 вопроса на понимание текстов + 14 вопросов на знание культуры. На все 38 вопросов выделяют 50 минут.

3. Письмо: 50 минут на написание 3 текстов на 60, 120 и 120 слов. Среди заданий — ответ на е-мейл, эссе с выражением позиции по теме и резюме текста.

4. Говорение: 15 минут на 3 задания, в числе которых выражение позиции с аргументацией на базе прочитанного текста, личное мнение по заданной теме и участие в диалоге. В отличие от других экзаменов устная часть Praxis Test сдается компьютеру, а не экзаменатору.

С уровнем ниже B2 сдавать тест не имеет смысла. Сам состав экзамена, соотношение количества заданий и выделяемого на них времени, а также сложность текстов предполагают владение французским на уровне C1-C2.

Подробнее о Praxis test можно почитать у меня на сайте.

Как выяснилось позже, это не единственный экзамен на знание французского в США, но о втором экзамене поговорим в другом посте.

Расскажите мне, что вы думаете о международных экзаменах? Стоит ли сдавать и просить стандартные сертификаты или вариант придумать свои с блекджеком и т.д. - лучше? Например, чтобы учесть все имеющиеся минусы и постараться избавиться от них.

#методикапреподавания
#blabla

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

25 Sep, 10:50


Приём-приём, вас не слышно: зачем нужен "телефонный алфавит"

Некоторые фамилии никогда не пишут правильно с первого раза. Я знаю одну такую. Когда во время телефонных разговоров приходится диктовать по буквам, обычно мы используем имена людей, начинающиеся на ту же букву: "М" - Михаил, и т.д. Такой способ спеллинга называется "телефонный алфавит". Во французском варианте это alphabet radio или code d'épellation.

Как и в русском языке, во французском для обозначения каждой буквы принято использовать имя, начинающееся с неё же: A comme Anatole, P comme Pierre, etc. В обычной жизни можно выбрать любое имя, вас и так поймут. 

Куда большее значение точность сообщения приобретает, когда мы говорим, например, об авиации. В служебных сообщениях важно минимизировать возможность ошибки, поэтому в гражданской авиации используют фонетический алфавит НАТО. В нем за каждой буквой закреплено одно слово, причем имен среди них не так много. Зато встречаются буквы греческого алфавита, месяца, напитки и названия стран, танцев и бейсбольных команд.

У применения международного фонетического алфавита НАТО есть много интересных локальных особенностей. Например, в Пакистане для буквы I не используют обозначение India по политическим причинам. Его заменяют на Italy. В Саудовской Аравии в связи с сухим законом Whiskey для буквы W заменяется топонимом Washington.

До всеобщего внедрения фонетического алфавита НАТО для внутренних коммуникаций во Франции использовался местный фонетический алфавит с фиксированными именами для каждой буквы: A comme Anatole, B comme Berthe, etc. Что интересно, в других франкофонных странах эти алфавиты тоже есть, и для некоторых букв имена в них отличаются. Например, вместо французского Z comme Zoé в Швейцарии используют Z comme Zurich. Для остальных букв швейцарцы сохранили имена людей. Более подробно с вариантами алфавита можно ознакомиться по этой ссылке.

Тем не менее, выбор города для буквы Z не случайность. В соседней Италии для спеллинга любых слов как раз принято брать названия городов: A di Ancona, B di Bari... Если начать апеллировать к именам людей, вас наверняка поймут, но звучать это будет странно.

Расскажите, слышали ли вы раньше про фонетический алфавит НАТО? Часто ли вам приходится называть по буквам ваше имя или фамилию?

P. S. В комментарии выложу иллюстрацию к посту👇

#blabla #лайфхаки #французскаялексика

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

12 Sep, 10:55


20 аутентичных репортажей для уровня В1 и выше

На занятиях с учениками от уровня B1 и выше на каждом уроке я использую аутентичные аудио и видео. Материалы с сайтов вроде Les Zexperts FLE, Podcast Français facile и Partajon быстро заканчиваются, поэтому обычно я ищу репортажи на интересные для обсуждения темы сама.

В этом посте предлагаю вам подборку из 20 подкастов и видео для аудирования, обсуждения и работы с лексикой. Все репортажи короткие, длительностью от 2 до 4 минут, чтобы успеть отработать весь материал и не тратить на его прослушивание и просмотр много времени. Я работаю со взрослыми, но некоторые из этих материалов можно использовать и с подростками. Для доступа к сайтам с территории России может понадобиться впн.

1. Comment l’IA réinvente le recrutement

2. Salariés "contents de venir au travail", bénéfices quadruplés pour cette entreprise… la semaine de quatre jours serait-elle la formule magique ? 

3. Pas facile de rester en emploi quand on est « quinqua »

4. Uniforme à l'école : les arguments des pro et des anti

5. Rapport de la commission "écrans" : des recommandations réalistes ?

6. "Objets cultes" un podcast pour comprendre comment les émojis ont envahi nos conversations numériques

7. Suède : le sommeil... tout un art ! 

8. La sieste, c'est bon pour la santé ? 

9. Pourquoi les Français se sentent-il si fatigués ?

10. Le bonheur est-il une somme de petits plaisirs ?

11. Pourquoi les bons moments passent-ils si vite ?

12. Donne un red flag pendant une première rencontre

13. Coup d'un soir, plan cul et situationship : zoom sur les différents types de relations des 18-29 ans

14. Tourisme : à quoi vont ressembler les congés des Français cet été ?

15. Les campings font déjà le plein de vacanciers

16. Qui a inventé la pizza et quand ?

17. C'est comment ailleurs ? La malbouffe en Amérique latine

18. La "shrinkflation", ce nouveau fléau du consommateur

19. Consommation : les Français achètent moins, mais mieux

20. Elle (re)fait un bébé toute seule

Если прослушаете несколько или даже все репортажи, напишите, какие вам понравились больше всего?

#учебныематериалы
#французскаялексика
#delfdalf
#tcftef

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

20 Aug, 14:43


Консультации для преподавателей

Я нечасто об этом рассказываю, но я не только готовлю к международным экзаменам, но и провожу консультации для преподавателей, готовящих своих учеников к:
📎 DELF-DALF
📎 TCF и TEF (tout public, Canada, Québec, IRN, DAP)
📎 собеседованию на получение французского гражданства
📎 Praxis test

На консультации я четко, подробно и без воды рассказываю о:
✔️ том, как проходит экзамен
✔️ принципах и нюансах оценки: на что обратить внимание, над чем работать в первую очередь, а над чем не стоит вообще
✔️ пособиях и ресурсах для подготовки: какие материалы и соответствуют актуальным вариантам экзаменов, а какие нет

Написать мне лично можно здесь.

#delfdalf
#tcftef
#методикапреподавания
#учебныематериалы

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

14 Aug, 15:20


Как выйти сойти за француза: необходимые междометия

Междометия - это слова или звуки, которые мы используем, чтобы выразить эмоции. Фактически это одни из самых часто используемых языковых единиц. И хотя у каждого междометия есть свое значение, зачастую они его теряют и превращаются в так называемые "tics de langage" (слова-паразиты). Например, у многих молодых французов каждая вторая фраза начинается с du coup. Те, кто постарше, тяготеют к обильному использованию в речи donc.

Однако, если не вставлять междометия в каждую фразу, ничего плохого в них нет. Наоборот, они дают время подумать и найти подходящее слово, чтобы сформулировать мысль. К тому же привычное нашему уху "ааа" во французском языке имеет совсем другой смысл.

Чем же заполнит паузы в речи француз?

1. Euh используется вместо русского "ммм", чтобы обозначить колебание, сомнение:
Claude est parti ? - Euh, je ne sais pas.

2. Bon чаще всего значит 'ок' и вовсе не обязательно является положительной оценкой:
Vous avez votre billet ? Bon, vous pouvez entrer.

Также может обозначать переход к следующему этапу:
Il n'y a plus de pizza ! Bon, on passe au dessert.

Иногда bon вообще ничего не значит и используется для заполнения пауз:
Bon, et bien, au revoir !

3. Bah используют в начале фразы, чтобы обозначить сомнение, безразличие или, наоборот, очевидность факта.
T'es allé en cours hier après-midi ? - Bah oui, pourquoi ?
Tu sais nager ? - Bah oui.


4. Voilà/Et voilà имеет значение 'вот' или вовсе используется как лишенный смысла филлер.
Voilà, c'est tout !
Et voilà, j'ai dit la même chose !
Voilà, vous avez tout vu !


5. Du coup/donc вводят следствие, причем после du coup, согласно учебникам, должно идти неожиданное следствие. Глобально же в связной речи любая последующая фраза может рассматриваться как следствие предыдущей, поэтому оба варианта используются повсеместно. Du coup больше любим молодежью, donc - публикой среднего возраста, хотя и необязательно.
J'ai raté mon avion. Du coup, j'ai dû acheter un autre billet.

Друзья, какое у вас любимое междометие? А у ваших знакомых французов?

#французскаялексика

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

09 Aug, 07:31


Что стало с Французским университетским колледжем?

С 1991 по 2022 год в Москве и Санкт-Петербурге работал Французский университетский колледж (CUF) под эгидой посольства Франции. Преподавателями по социологии, праву, литературе, истории (а позже и по философии) тогда были французы. Я заканчивала колледж в 2011 году, и тогда это был удобный способ бесплатно получить признаваемый во Франции диплом первого года магистратуры, сменить специальность, научиться писать dissertation по французским правилам, познакомиться с французским подходом к обучению и подготовиться к сдаче DALF.

В 2022 году Франция расторгла сотрудничество с Французскими колледжами. Финансирование прикрыли, преподаватели вернулись во Францию. Санкт-Петербургский филиал колледжа тогда закрыли, а московское отделение продолжило свою работу на базе МГУ им. М.В. Ломоносова. Теперь обучение в колледже платное. В 2024-2025 учебном году оно стоит 100 000 рублей в год. Для студентов из других городов России возможен дистанционный вариант. 

В колледж можно поступить как с нулевым французским, так и со знанием языка. Для распределения в группы по французскому языку проводят собеседование. От него освобождены те, кто никогда не учил язык, и обладатели дипломов DELF-DALF от B1 и выше.

Сейчас для изучения можно выбрать 1 из 5 специальностей: история, литература, социология, право и философия. Это касается и 1-го, и 2-го года обучения. Лекции читают онлайн преподаватели МГУ и приглашенные французские преподаватели. В последнем случае они идут с переводом. Все семинары проходят на русском языке с преподавателями МГУ. На еженедельных занятиях французским, как из раньше, можно подготовиться к сдаче DELF-DALF.

После окончания учебы теперь выдают диплом о переподготовке МГУ. Так как Франция расторгла сотрудничество, их учебные заведения в дипломе больше не фигурируют.

Пока писала этот текст, с ностальгией вспоминала своих преподавателей из колледжа Веру и Ивана, командный голос Ангелины и социологическую стажировку во Владимире. К сожалению, ничто не вечно. Что точно могу сказать, так это то, что я горжусь своей альма-матер. В трудной ситуации МГУ не стал закрывать Французский колледж и нашел способ продолжить его работу. Многое сейчас иначе, но у наших студентов по-прежнему есть возможность познакомиться с французским взглядом на гуманитарные науки.

Дорогие мои, кто-нибудь из вас заканчивал CUF? О чем вспоминаете в первую очередь?🤗

#blabla

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

02 Aug, 11:10


Артикли и коммуникация

Артикли - тема, которую за последние 18 лет я, пожалуй, объясняла чаще всего. И самая типичная проблема, которая мешает правильно их использовать, лежит далеко за пределами грамматики.

Обычно люди выбирают артикль, исходя из собственного понимания ситуации: раз я говорю про конкретную кошку, она должна быть с определенным артиклем. Ребенок или жеребенок, который у меня есть, тоже конкретный.

Так вот. Это все работает иначе. Речь - способ донести до другого человека какую-то информацию. Язык - способ коммуникации. Мы никогда не выбираем артикль, ориентируясь на собственное понимание ситуации. Мы всегда строим разговор, ориентируясь на собеседника.

Если держать в голове, что мы говорим не для себя любимого, а чтобы что-то сообщить другому человеку, смысл, стоящий за выбором артикля, становится яснее. Тогда "первое упоминание" превращается в "первое упоминание в разговорах с данным человеком". Так-то я могла успеть тысячу раз в своей жизни сообщить окружающим, что у меня есть кот, но и тысяча первый разговор об этом коте с новым собеседником потребует неопределенного артикля просто потому, что для этого человека информация новая.

А если мы купили или нам подарили кабачки, и очень захотелось кому-то об этом рассказать, эти самые кабачки сначала тоже будут с неопределенным артиклем. Определенные они пока только для вас лично, а для собеседника мы уточняем, что нам подарили не все в мире кабачки, слава Богу.

Если держать в голове простую мысль, что язык нужен для общения, очень многое во французской грамматике встает на свои места и перестает быть проблемой. И пусть необходимость в заучивании не отпадает полностью, но значительно сокращается. По крайней мере, если речь об изучении языка взрослыми людьми.

#французскаяграмматика
#лайфхаки

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

26 Jul, 18:16


Как стать экзаменатором DELF-DALF A1-C2 в ноябре 2024 года

На канале уже был пост на тему получения аккредитации экзаменатора DELF-DALF. А сейчас я расскажу вам о прекрасной возможности получить аккредитацию экзаменатора в этом году без необходимости ехать во Францию или работать в учреждении, сотрудничающим с France Éducation International.

Со 2 по 22 сентября 2024 года можно записаться на онлайн обучение от France Éducation International с возможностью получить аккредитацию экзаменатора DELF-DALF на все уровни, включая C2. Раньше на ежегодных курсах оффлайн в Москве можно было получить максимум C1, но с 2023 года C2 также доступен.

Сама стажировка пройдет с 18 по 22 ноября 2024 года. Она называется индивидуальной не потому, что занятия проводятся индивидуально (они, как обычно, групповые), а потому что ее устраивают для тех, кто еще не работает в экзаменационных центрах DELF-DALF. Стоимость обучения - 440 евро.

В свое время я сама проходила именно такой курс от France Éducation International, но в оффлайн варианте в Севре. Очень его рекомендую, это прекрасная возможность узнать обо всех особенностях экзамена из первоисточника.

#delfdalf

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

19 Jul, 14:00


О французских полицейских, первых свиданиях и порядковых числительных

Нашла занятную статью с инструкциями, выданными французским полицейским на время Олимпийских игр. Среди рекомендаций: не жевать жевачку, не зависать в телефоне, обращаться к людям на "вы" и сохранять спокойствие в любой ситуации.

С точки зрения лексики статья хоть и короткая, но достаточно интересная. Я отметила следующие выражения:

🔷faire la Une - появиться на первой полосе/странице
🔷faire preuve de discernement - проявлять благоразумие/рассудительность
🔷sécuriser - обеспечить безопасность

Отдельно хотела бы обсудить поговорку:

On n'a jamais l'occasion de faire une deuxième fois une première bonne impression.

При изучении порядковых числительных обычно говорят, что они сопровождаются определенным артиклем. Что логично, потому что порядкового номера чаще всего достаточно, чтобы конкретизировать существительное (тот самый единственный второй этаж или 37-я страница).

Но как видно из поговорки, на практике это не всегда так. Неопределенный артикль дает, например, добавление эпитета (в данном случае bonne). Кроме того, порядкового числительного может быть недостаточно для конкретизации. На этот счет поделюсь с вами еще одной статьей: 10 questions à poser lors d'un premier rendez-vous. Почему неопределенный артикль? Потому что мало ли сколько первых свиданий может быть🙂

#французскаялексика
#французскаяграмматика

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

11 Jul, 13:07


Какой уровень французского нужен для натурализации, B1 или B2?

26 января 2024 года во Франции приняли закон для контроля иммиграции и улучшения интеграции, который изменил требования к соискателям французского паспорта. Раньше кандидаты должны были доказать, что говорят по-французски на уровне B1 и выше. 

Не позже 1 января 2026 года для натурализации потребуется сертификат, подтверждающий владение французским на уровне B2. Это крайний срок, а точная дата ужесточения требований, к сожалению, неизвестна.

Основной практический вывод: пока еще можно успеть запрыгнуть в последний вагон и получить французское гражданство с уровнем B1. Самый простой вариант это сделать - сдать экзамен TCF IRN. Очевидно, смена требований повлечет за собой и смену формата теста, но на данный момент это самый простой из международных экзаменов, подходящих для натурализации.

Для получения десятилетней карты резидента пока что требуют владение французским на уровне А2. Тот же самый закон не позже 1 января 2026 года поднимет этот порог до уровня B1. 

Наконец, при запросе 2-4-летнего вида на жительство попросят подтверждение владения французским на уровне A2. Сейчас вид на жительство выдают всем, кто прошел обучение от префектуры в группах уровня A1 и добрался до A2, вне зависимости от результата. Теперь же для 2-4-летнего вида на жительство также потребуется сдать международный экзамен.

#delfdalf #tcftef

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

08 Jul, 13:29


Сколько нужно времени, чтобы подготовиться к экзамену?

Наверно, это самый частый вопрос, который мне задают. Я в ответ всегда интересуюсь: "А сколько времени у вас есть?"

В идеальном мире все спокойно готовятся к экзаменам заранее, соблюдают сроки и всегда делают домашние задания. В реальности же ко мне постоянно приходят на консультацию ученики, у которых экзамен через неделю. Многие из них паникуют и заранее смиряются с провалом. Как потом оказывается, зря.

Так вот, для подготовки к экзамену нужно столько времени, сколько у вас есть. Чем меньше срок, тем более важно закрыть основные проблемы, влияющие на восприятие вашего уровня и на оценку. А глубина проработки лакун, соответственно, зависит от того, сколько времени есть у человека. Я не отказываюсь даже от сложных экстренных запросов, потому что именно в этом нахожу преподавательский интерес: проанализировать уровень человека и подобрать материалы так, чтобы решить те проблемы, которые больше всего влияют на оценку. Это та самая творческая составляющая, которая меня вдохновляет.

Правда, заранее предостерегу желающих подготовиться за пару занятий к сдаче экзамена: накануне сессий международных экзаменов расписание всегда забито даже не на 100%, а на все 200%.

На фото - результат подготовки к TCF за месяц после сдачи DELF B1 и подготовка к DELF B2 за 4 занятия с исходным уровнем B1.

#delfdalf #tcftef #методикапреподавания

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

18 Jun, 07:33


Предлог SUR: значение и использование 

Вчера еще одна моя ученица узнала, что сдала DELF B2, с чем я её поздравляю. Я же по такому случаю вспомнила, что пару месяцев назад обещала ей пост про предлог sur🙂

Итак, если открыть любой грамматический справочник, там вам расскажут, что у предлога sur 4 основных значения:

1) 'на' + горизонтальная поверхность: Je suis allongée sur la plage.

2) 'о' чем-либо/ком-либо: On a vu un film sur la mafia sicilienne.

3) 'из', используется в пропорциях: Un Français sur dix pense que la Terre est plate.

4) 'около' с приблизительным указанием времени: On se voit sur midi. Ce film sort sur Noël. J'ai rendez-vous sur 14h.

У этого значения есть и пространственное употребление с названиями городов - 'в черте города и окрестностях': Je cherche un studio sur Paris.

5) Кроме того, предлог sur может входить в управление глагола:
📎 compter sur qn - 'рассчитывать на кого-либо': Tu peux compter sur moi.
📎 économiser sur qch, sur qn - 'экономить на чем-то, на ком-то: Avec ce code, vous pouvez économiser jusqu'à 20 % sur vos achats en ligne.
📎 investir sur qch - 'инвестировать во что-либо': Pierre a beau avoir un salaire assez modeste, il investit sur les actions.
📎 tomber sur qch, sur qn - 'наткнуться на что-либо, на кого-либо': Je suis tombée sur ton ex dans le centre commercial.
📎travailler sur qch - 'работать над чем-либо': Je travaille sur un nouveau projet.

6) Существует также глагольная перифраза être sur le point de faire qch - 'вот-вот что-то сделать': Je suis sur le point de péter les plombs.

Если же посмотреть в сторону разговорного французского, выяснится, что предлог sur используется буквально на каждом шагу.

7) Например, предлог sur употребляется со всеми словами, имеющими отношение к гаджетам, сайтам, приложениям и интернету в целом:

Il a posté une photo avec sa nouvelle petite amie sur Facebook.
On peut s'envoyer des messages à soi-même sur Whatsapp.
Je passe des heures et des heures sur mon smartphone.
J'ai cliqué sur le lien de l'article.


8) Наконец в разговорном языке этот предлог широко используется в значении 'над' чем-либо, 'на' чем-то (и речь не о горизонтальной поверхности):

J'ai passé sur mon rapport toute la journée.
Je suis sur une nouvelle tâche très intéressante en ce moment.


А еще существует приставка sur- в значении 'чрезмерно', 'слишком', но об этом, пожалуй, в другой раз.

Какие еще интересные фразы с предлогом sur вы встречали?

Также предлагаю вам написать свой пример на любое из его употреблений в комментариях. При необходимости я его исправлю. Использование нового материала в своей речи и текстах - основной способ его усвоения, как вы помните.

#французскаялексика #французскаяграмматика

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

31 May, 11:48


Зачем развивать свой интеллект, если есть искусственный? ИИ и изучение иностранных языков.

С помощью искусственного интеллекта сейчас можно делать огромное количество вещей, которые упрощают изучение любого иностранного языка. ИИ умеют исправлять ваши тексты, составлять диалоги, тексты и задания по ним, делать расшифровки аудио и видео, подсказывать оптимальный перевод и сочетаемость слов. С искусственным интеллектом можно поговорить вместо носителя (и он не будет переходить с вами на английский при первой запинке). Сплошная идиллия, если уметь этим пользоваться.

Велика вероятность, что программы перевода в самом ближайшем будущем позволят вообще не учить язык в качестве рабочего инструмента. Наверняка можно будет обойтись очками, наушниками, либо смартфоном.

Другое дело, если язык приходится использовать постоянно в повседневной жизни, особенно для общения с друзьями и близкими. В этом случае язык становится элементом идентичности, частью вашей личности. Он дает возможность общаться, точно выразить свои чувства, мысли и эмоции. Преподаватели языков часто отмечают, что невозможность это сделать и боязнь выглядеть глупо в чужих глазах - основные проблемы изучающих иностранные языки, особенно на начальных этапах.

И чем больше мы полагаемся на внешние инструменты, тем больше эти проблемы усугубляются. Сейчас легко написать красивое письмо без ошибок, с этим справится почти любой ИИ. Однако, тогда и при личной встрече придется продолжать пользоваться техническими средствами, а на это готовы далеко не все. Либо нужно срочно вспоминать и применять все, что когда-то учил.

В итоге оказывается, что для того, чтобы заводить приятелей и друзей, завязывать глубокие отношения, не чувствовать себя чужим в иноязычной культуре, быть уверенным в том, что сможешь справиться с любой повседневной ситуацией, язык по-прежнему нужен.

А еще, конечно, язык нужен, чтобы сдать международный экзамен, если вдруг появилась такая необходимость. Но об этом и так весь мой блог.

Что вы думаете на этот счет? Не исчезнет ли необходимость учить языки в ближайшем будущем?

#blabla #лайфхаки

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

15 May, 17:18


День хороших новостей

Сегодня мои ученики целый день делились хорошими новостями:

✔️ Девушку, с которой мы дошли за 9 месяцев почти с нуля до успешной сдачи DELF В2, зачислили в магистратуру, причем сразу на 2-й год вместо 1-го, к которому мы готовили документы.

✔️ Еще одна девушка получила результаты TCF Canada. 1,5 года занятий с абсолютного нуля - и почти максимальные 690 из 699 возможных баллов за аудирование и понимание письменных текстов. А это, на минуточку, верх C2. Письмо и говорение - уверенный B2.

✔️ Третья ученица, с которой успели провести буквально пару консультаций, сдавала TCF IRN и впервые получила необходимый уровень B1 за части понимания. Результатов остальных частей пока ждем.

За своих учеников радуюсь больше, чем за себя и все свои когда-либо сданные экзамены🥰 Надо сказать, с людьми мне очень везет.

#delfdalf #tcftef

Французский язык DELF-DALF, TCF, TEF

09 May, 06:44


Готовились к новой версии DELF, а попалась старая. Что делать?

Скоро начнется очередная сессия экзаменов DELF. На ней кандидатам по-прежнему может попасться как старая, так и новая версия экзамена. Окончательный переход на новый вариант обещают только к 2025 году, поэтому пока приходится продолжать готовиться ко всему сразу.

Что делать, если вы готовились к одной версии, а в день экзамена получили другую?

Допустим, вы готовились к новой версии экзамена, а получили старую. Ту, где меньше заданий, но больше вопросов, иногда надо что-то вписать, привести цитату из текста в качестве justification.

1️⃣ Первое и самое важное - не паниковать. Несмотря на первое впечатление, уровень сложности заданий отличается не сильно. Если вы действительно владеете языком на том уровне, который вы пришли сдавать, вы сдадите любой вариант экзамена. Может быть, получите меньшее количество баллов, но сдадите.

2️⃣ Проверьте, сколько заданий каждого типа вам нужно сделать и сколько раз вы услышите каждое аудирование. Это важно.

3️⃣ С открытыми вопросами, ответ на которые вы даете сами, еще важнее сначала прочитать вопросы, и только потом - прочитать/послушать сам текст. В старой версии у вас меньше аудио, меньше текстов. Тем внимательнее нужно отнестись к имеющимся.

4️⃣ Не бойтесь написать ответ с ошибкой. За орфографические и грамматические ошибки не снижают баллы в старом варианте экзамена, если они не меняют смысл написанного. Даже на уровне C1. Главное - правильно ответить, не страшно, если вы забудете аксан или неправильно напишете окончание.

5️⃣ Вы не обязаны строить полноценные фразы. Если ответить на вопрос можно одним словом или словосочетанием, не обязательно писать целое предложение.

6️⃣ Если вам предлагают для ответа 2 строчки, не пытайтесь упихнуть в них 5 предложений. Длина ожидаемого ответа приблизительно соответствует выделенному для него месту.

7️⃣ Не переписывайте куски текста в Compréhension des écrits. Точные цитаты из текста требуются только в качестве Justification к ответам на задания типа Vrai/Faux. В остальных случаях можно использовать слова и словосочетания из текста, но не целые предложения.

Вообще говоря, возможна и обратная ситуация: вы готовились по старым материалам, а получили новую версию экзамена. В этом случае основное - обратить внимание на количество аудио и текстов и исходя из этого распределять время. В каждой из частей у вас больше заданий, но пугаться не стоит, потому что сами тексты при этом короче.

#delfdalf

1,554

subscribers

38

photos

4

videos