Маргошка в Испании @margo_in_spain Channel on Telegram

Маргошка в Испании

@margo_in_spain


Жизнь в Испании без купюр, зато с бокальчиком сангрии.

Связаться со мной: @m_kokovihina

Маргошка в Испании (Russian)

Добро пожаловать на канал "Маргошка в Испании"! Здесь вы найдете увлекательные истории о жизни в Испании, без купюр, зато с бокальчиком сангрии. Я - Маргарита, и я расскажу вам о красоте этой удивительной страны, ее культуре, традициях и обычаях. Путешествуя по Испании, я нашла свое место под солнцем и готова делиться своими впечатлениями с вами. Если вас интересует жизнь за границей, испанская кухня, история или просто хочется окунуться в атмосферу Испании, то этот канал именно для вас. Присоединяйтесь к нам, и давайте вместе исследовать все прелести этой удивительной страны! Для связи со мной обращайтесь по адресу: @m_kokovihina

Маргошка в Испании

27 Jan, 11:32


Мой испанец от души не понимает, как устроен славянский дейтинг.

Его искренне удивляют наши загоны про такси на первое свидание, цветы на втором и секс на третьем. В Испании ГОСТы другие.

Поэтому мы решили собраться и поболтать об этом в прямом эфире.

Формат следующий 👇

Я, испанец и вы. Собираемся сегодня в прямом эфире и обсуждаем тонкости свиданий с испанцами и русскими.

Естественно, на испанском. На размеренном, понятном, нейтральном испанском.

Обсудим, чем культура свиданий в Испании отличается от нашей. Оставим испанца в культурном шоке, но и он нас тоже.

А в конце чуть подробнее расскажу про Чирингито.

Дата: пн, 27.01 (сегодня)
Время: 20:00 по Мск (18:00 по Мадриду)

Ориентировочно 1-1.5 часа. Можно присоединиться попозже. Можно просто послушать.

Чтобы присоединиться, переходите по этой ссылке 👇

https://t.me/spanishclub_margo

Маргошка в Испании

26 Jan, 08:42


Как назвать испанца своим парнем и не умереть от кринжсульта

Вот знаете эту тему. В русском языке очень тяжело подобрать нормальное слово, чтобы обозначить мужчину, с которым ты спишь, но ещё не в браке.

Ну типа: «мой парень» — это что-то из старшей школы, «мой мальчик» — из младшей, «мой сожитель» — из выпусков Мужского / Женского…

Так вот. В испанском такая же херня.

Mi novio — это вроде как правильно, но веет от него чем-то подростковым. Взрослые люди, на моей памяти, редко такое говорят.

Ещё говорят mi pareja, но тут аккуратно. Часто, если человек говорит mi pareja вместо mi novio / novia, это значит он скрывает пол своего избранника. Или избранницы. Не всегда, но есть такая коннотация.

Mi chico — ну это вообще звучит несерьёзно, имхо. Знаю только одного человека, который так говорит.

А дальше начинаются креативные варианты:

mi pichoncito — мой голубок

mi noviete — мой паренёк (немного более casual, чем просто novio)

mi macho — мой самец 😎

Короче, до свадьбы нет нормального варианта, как друг друга называть. Остаётся жениться…

Маргошка в Испании

25 Jan, 18:47


Попробовала эти ваши португальские паштел де ната. Правда, пока что в Меркадоне.

Вот вроде ниче особенного, а три штуки под чаёк влёт ушли.

Кто разбирается — меркадоновские как вообще, нормальные? Или всё-таки ехать в Португалию за аутентичными?

(Да, зацените какая модная кровать в гостевой комнате)

Маргошка в Испании

24 Jan, 07:33


Приглашаю вас в бар.

Даже не просто в бар, а в Чирингито — кто не знает, это самое испанское из всех слов, которые можно придумать. Оно означает бар на пляже.

Так я решила назвать свой разговорный клуб, который стартует уже 1 февраля.

В чём прикол?

Вот мы здесь все с вами учим испанский. Но чтобы заговорить на нём, нужно… говорить.

В Чирингито я хочу создать бесстрессовую языковую среду — безопасное место, в котором можно практиковать НАСТОЯЩИЙ язык.

Условно — собрать компанию друзей, которые встречаются раз в неделю и говорят:

🌀 Устраивают дебаты и обсуждения. Темы будут горячие и применимые для жизни:

— Лучшее и худшее, что есть в Испании

— Где найти горячего испанского мачо или жгучую испанскую чику?

— Кто круче — Барселона или Реал? (я вам сразу говорю, что hala Madrid)

И так далее. Идея в том, чтобы говорить о чём-то правда интересном. За пределами типичной бытовой лексики а-ля ¿cuanto cuesta un café?

🌀 Играют в Мафию, Элиас, Крокодила. Звучит как бред, но это мощно прокачивает язык.

🌀 Болтают в чате на испанском (а там, знаете, хихи хаха — и вот ты уже ловко переписываешься с испанцами)

Дополнительные плюшки:

Буду приглашать носителей. Но тоже не абы каких — только знакомых, которые хорошо и понятно говорят по-испански.

Для тех, кто в Мадриде — будем встречаться живьём, ходить на кофе и вместе кадрить испанцев в барах. Да, я серьезно планирую такого рода активности.

Методички с РЕАЛЬНО полезной лексикой. Например, платиновый мини-курс по испанскому мату.

Зачем это надо?

Новичкам — чтобы пробить языковой барьер и перестать стесняться говорить. В Чирингито только одно правило: мы никогда никого не осуждаем. Даже за «глупые» ошибки.

Наоборот, моя стратегия — помогать и хвалить за каждый прогресс. Я на своём опыте понимаю, насколько это важно и насколько это мотивирует.

Продолжающим — чтобы язык не заржавел. Даже если у вас высокий уровень, его нужно поддерживать.

Марго, но ты же не лингвист.

Да. Но я учу испанский 9 лет, из них последние 3 года я живу в стране, о которой мечтала всю осознанную жизнь.

И языковой барьер у меня был жесточайший. Даже когда я, со своим уверенным уровнем, наконец переехала — я ещё полгода испанцев через слово понимала.

У меня просто есть этот опыт, как победить языковой барьер. И я хочу им поделиться.

Как попасть?

Набор открыт до 5 февраля. Клуб стартует 1 февраля.

Будет ли ещё донабор и когда — пока я и сама не знаю.

Чтобы попасть в Чирингито, переходите по ссылке — там расписала подробнее, чё почём 👇

https://teletype.in/@margaritakokovihina/stk9EGRdgwN

Маргошка в Испании

23 Jan, 08:12


Как перевести слово «родной»

Ещё одно слово, которое я годами не могу перевести.

Давайте сразу определимся со значением.

И так понятно, что «родной язык» — это lengua materna. Ну или типа там родная страна — país de origen. Здесь «родной» в значении принадлежности. То, с чем родился, условно.

По поводу кровного родства тоже всё понятно. Испанцы не говорят «родной брат», потому что слово hermano и так подразумевает, что брат не двоюродный. Тут тоже ничего интересного.

А вот если хочешь назвать какого-то дорогого человека — родным?

«Ну Марго придумала опять проблему. Скажи ему cariño, amor, mi cielo, mi vida, вон вариантов сколько»

Но это не то всё.

Это как у нас. «Зайка» и «дорогой» — это конечно здорово. Но «родным» назовёшь не всякого «заю».

И вот я сижу полночи и перебираю эти всякие нежные эпитеты. Но не могу найти среди них тот самый.

Может, у вас есть варианты, как всё-таки близко по значению перевести слово «родной»?

Маргошка в Испании

22 Jan, 13:08


О чём говорить с испанцами, когда это разговор «ни о чём»?

Например, в лифте. Или в электричке. Или в очереди в пекарню.

Как трушная русская, первое время я вообще не понимала искусство смол-тока.

Ну типа… Вот спрашивает меня рандомная бабушка на улице — ¿qué tal? И че, надо прям рассказать, как у меня дела?

За 3 года в эмиграции я прошарила, как вести разговоры ни о чём с испанцами.

Иногда шутка «впопад» даже добывала мне скидки и бесплатные шоты ликёра в ресторанах.

Так что завтра на моем открытом разговорнике мы с вами на чистом испанском обсудим:

🌀 О чём говорить с незнакомыми испанцами (и главное — зачем)

🌀 Где грань смол-тока? О чём можно рассказать, а о чём уже не надо?

🌀 Что всё-таки отвечать на ¿qué tal? от незнакомой бабулички

🌀 И главное — мы сами сымитируем парочку таких разговоров в лифте и попрактикуем живую речь

Завтра, чт 23.01, в 20:00 по Мск.

Ссылку на зум скину вот в этот канал. Добавляйтесь, если ещё не успели:

https://t.me/spanishclub_margo

Будет весело! А в конце я открою запись в мой разговорный клуб, который стартует с 1 февраля.

Вот так вот.

Маргошка в Испании

22 Jan, 08:22


Делат анжуманя по-испански

Вы не поверите, но я решила заняться спортом.

Ну спортом громко сказано, конечно. Физкультурой скорее.

Причина простая: мне 23 и я скриплю как старая качеля. А оно неудивительно, когда ты работаешь из дома и весь день проводишь в позе вопросительного знака.

Вот я и решила, что надо как-то двигать тело.

По счастливой случайности, мой испанец в юности работал тренером, да и вообще каким только спортом не занимался в этой жизни. Поэтому я попросила у него помощи.

Спрашивает: а в какой ты вообще форме? Сколько и чего можешь сделать?

Ну там типа 10 отжиманий, минута в планке, 15 раз на пресс… Вот эти вот показатели.

И внезапно всё упёрлось в лексику.

Вот как сказать «отжимания» по-испански?
А «приседания»?
А «планка»?


Начинаешь гуглить и гугл выдаёт тебе какой-то бред. Например, мне выдало, что делать отжимания — это hacer lagartijas (делать ящерицу).

Говорю ему: могу, мол, сделать 6 lagartijas.

— Че???

— Ну это… ну когда ты такой горизонтально, bajar-subir…

Оказалось, отжимания всё-таки называются fondos de brazos. С ящерицей не прокатило.

Чуть более очевидное слово — sentadillas, от слова sentarse. Это приседания. Например: Hoy hice 20 sentadillas con una barra — Я сегодня сделал 20 приседаний со штангой.

Или вот еще. Подтягивания — это dominadas. Очевидно, от слова dominar (доминировать). Не знаю, откуда в испанском этот БДСМ.

Ну с прессом всё просто, abdominales. Например: Tres series de 20 abdominales — Три подхода до 20 повторений на пресс.

Или ещё прикольное — peso muerto. Дословно: мёртвый груз. Этого я делать не умею, но умеет мой испанец. Становая тяга, я так понимаю — поднять тяжеленную штангу с пола и где-то до колен.

С планкой тоже забавно — hacer la plancha. Дословно: делать утюг 😎 я, кстати, стою минуту в утюге!!

Такая вот сегодня лексика.

Я думала (надеялась), что мне она в жизни не пригодится, а оно вот оно че…

Маргошка в Испании

21 Jan, 15:31


Между делом — а мы там в соседнем чятике уже голосуем за тему для открытого разговорного клуба. Проведём, скорее всего, в четверг вечером (по крайней мере, пока что больше голосов за четверг).

Соберёмся все вместе в Зуме, потренируем говорение, обсосём интересную тему 🐀

Кто хочет — вступайте 👇

https://t.me/spanishclub_margo

Если пока стесняетесь говорить, можно просто прийти послушать.

Будет весело!

Маргошка в Испании

21 Jan, 10:43


Не переезжайте в Испанию, если…

1️⃣ Если вы её не любите.

Моё жирневшее имхо — чтобы быть счастливым в Испании, её нужно любить.

То есть:

Искренне интересоваться языком, культурой, менталитетом. Принимать местные приколы и особенности с юмором и пониманием, как когда ты влюбился в женщину и просто принимаешь её зависимость от шопинга на вайлдберриз.

Иначе с ума можно сойти. Особенностей много: банки, которые работают до 14:00, тупняк со всякими гос.структурами, сиеста…

Многие вещи нужно будет просто принять. Когда любишь Испанию, это проще.

2️⃣ Если вы не планируете учить испанский никогда.

Ну не хватит вам английского здесь.

Без испанского хотя бы на супер-базовом уровне будет очень сложно найти жильё, работу, решать всякие вопросы с документами…

И я молчу уже про социализацию, друзей, приятелей, novios и всё такое.

Чтобы здесь жить, а не выживать, нужен язык. Необязательно супер-высокий уровень, но хотя бы разговорный бытовой — точно.

3️⃣ Если вы хотите «как дома».

Если вы меня давно читаете, то вы в курсе — я никогда никого не призываю «жечь мосты» и отказываться от корней. Наоборот, я готовлю оливье на Новый год, учу испанцев прикольным словам на русском и часто езжу на Родину.

Но.

Есть целая когорта эмигрантов, которые ищут «чтобы как дома, только потеплее и с морем». В таком случае, ребята, это просто не ваш вариант.

Здесь нет дешёвых доставок и такси, стильных ресторанов с чеком 700 рублей на человека, круглосуточного всего. Даже в больших городах типа Валенсии сервис не такой, к какому мы привыкли.

А во многих регионах вы ещё и тупо не сможете комфортно жить без машины. Например, на Канарах или в Галисии.

Зато есть свои плюсы: душевные семейные бары на каждом шагу, обалденная кухня, роскошная природа, горы, очень дружелюбные и открытые люди…

И я не говорю, что где-то хуже или лучше. Просто здесь не будет так же, как дома — и это факт. Даже мне, главному фанату этой прекрасной страны, пришлось ко многим вещам привыкнуть.

Такие, короче, мысли. Я за то, чтобы переезжать по любви.

А вы как считаете?

Маргошка в Испании

20 Jan, 12:33


Хочу провести для вас открытый разговорный клуб.

Короче, с 1 февраля я запускаю свой клуб испанского. Название пока в разработке (но любые идеи приветствуются).

Про формат уже рассказывала:

Тёплое уютное комьюнити друзей, в котором мы общаемся на реально жизненные темы, играем в Крокодила и Шпиона на испанском, скидываем в чат мемы на испанском и угораем с них. Иногда буду приглашать носителей.

Идея в том, чтобы тренировать живой язык. Реально нужная лексика, сленг, мат и МНОГО практики.

Так вот. Прежде, чем открыть запись, я хочу, чтобы вы пришли и сами попробовали.

Давайте проведём открытое занятие.

Как это будет 👇

Сначала мы вместе выберем тему. Затем — удобные дату и время.

После этого я закину вам материалы, чтобы подготовиться. Небольшую статью по теме с прикольной лексикой.

Затем мы созвонимся в Зуме и всё это дело обсудим 💅

🌀 Можно (и нужно): говорить, высказывать своё мнение, ошибаться. За это никто не осудит. Если просто хотите послушать, то тоже приходите.

🌀 Нельзя: токсичить на других участников.

Это бесплатно. Чтобы участвовать, нужно:

1. Добавиться в этот канал: https://t.me/spanishclub_margo

Там мы выберем тему и время.

А ещё туда я скину материалы для подготовки.

2. Да в общем-то и всё)))

Жду вас, guapetones.

Маргошка в Испании

20 Jan, 08:52


Как сказать «кринж» по-испански?

Внимание, полезная информация.

У меня есть три варианта: стандартный, зумерский и галисийский.

Стандартный — это слово grima. Значение ровно такое же, как у нас. Например: «Esa peli me da grima» — Я кринжую с этого фильма.

Зумерский — это cringe, но с испанским произношением. Кринхе, короче.

Галисийский — это noxo (читается как «нощо»). Это кринж, но с привкусом отвращения.

Ну или вариант для интеллектуалов — vergüenza ajena, он же испанский стыд.

Пользуйтесь.

Маргошка в Испании

19 Jan, 09:23


Нужна ваша помощь, damas y caballeros.

Я долго думала над форматом испанского разговорного клуба и не могла понять, что же в нем не так.

В какой-то момент дошло:

Разговорная практика — это самое важное, что вообще есть в изучении языка. Но.

Она должна готовить к реальной жизни. К реальным разговорам.

Вот мы чем занимаемся на уроках? Проходим темы. Например, интерьер — и пишем сочинение о том, как выглядит спальня, где стоит тумбочка, какого цвета простыня…

Ну я хз, лично у меня ни разу в жизни не было такого разговора. Ни на одном языке.

Другая крайность — готовить к чисто бытовым разговорам. ¿Cuánto cuesta? ¿Donde está? Un café, por favor.

Но в этом нет жизни. С таким лексическим набором не заведёшь друзей, не найдёшь себе красавчика-испанца или красотку-испанку. Не покроешь трёхэтажным матом козлину, который тебя подрезал на М-30.

А что, если притвориться, что мы реально компания друзей? Как из «Как я встретил вашу маму».

И практиковать язык так же:

🌀 Играть в Мафию, Шпиона, Элиас на испанском (можно под пинту пива)

🌀 Устраивать дебаты на реально ЖИЗНЕННЫЕ темы:

Кто платит на свидании?

В какой колехио отдать ребёнка — публико или привадо?

Надо ли учить каталонский, если переезжаешь в Барселону?

Можно ли жить вместе до брака?

Работать лучше удалённо или в самой Испании?

Есть ли смысл в высшем образовании?


Короче, разгон тем можно придумать вообще любой. Главное — чтобы они были жизненные, эмоциональные, животрепещущие.

🌀 Чат на испанском — с мемами, новостями, голосовыми.

🌀 Общение с реальными настоящими носителями.

🌀 Лексические методички на все случаи жизни (например, у меня уже готов ультимативный гайд по испанскому мату).

Вот такая у меня концепция клуба испанского. И в целом — всё уже готово для его запуска.

План простой: набрать, так сказать, коммьюнити. И делать всё для того, чтобы мы вместе росли в наших языковых скиллах.

В ближайшие дни расскажу, как попасть.

А пока…

Помогите придумать клёвое название этой движухи 👇👇

Маргошка в Испании

18 Jan, 09:27


Самый переоцененный город: Барселона

Самый красивый город: Жирона (из тех, что я видела)

Самый «вкусный» город: Луго

Самый депрессивный город: Ферроль

Самый туристический город: Валенсия (и окрестности)

Самый деловой город: Бильбао

Ваше мнение в комменты 👇

Маргошка в Испании

17 Jan, 09:13


Как объяснить испанцу, зачём селёдке шуба

Мысленно возвращаюсь в предновогоднюю суету.

В тот вечер, когда мы с моим испанцем сидели на кухне с блокнотом и выписывали план новогоднего стола.

С него — морепродукты, almejas a la marinera (как-нибудь опубликую этот его коронный рецепт), всякие сыры и хамоны, здоровый поднос с турронами…

А с меня — русский колорит.

— Значит, я съезжу куплю красную икру на бутеры, докторскую колбасу на оливье, и рыбу на…

И тут я зависла. Селёдка, joder, под шубой.

А я не знаю даже как плюс-минус объяснить её… идею, что ли.

И начались лингвистические танцы с бубном (гугл переводчик для слабаков).

— Pescado bajo un abrigo de piel?

— Че???

— Блин, ну там рыба, майонез, картошка, свёкла… И всё это типа слоями, как торт…

— А откуда взялось abrigo de piel?

Короче, мне всё-таки пришлось загуглить даже не перевод, а картинку.

А вчера Лёша в своём канале Бомбидарий Шмелёва как раз рассказывал прикольную историю, как наша эмигрантка в Барселоне перевела «селёдку под шубой» как «nuestro abrigo» (наше пальто).

Наверное, наши испанцы в ауте с нас. И пускай.

Кстати, у Лёши классный канал, он путешествует по Испании с семьей и пишет об этом с юмором. Мне нравятся такие весёлые душевные блоги. И за жизнь, и по делу.

Такая вот сегодня дружеская рекомендация.

P.S. Если что, «селёдка под шубой» реально переводится как «arenque en abrigo». Только испанцы вас всё равно не поймут.

Маргошка в Испании

16 Jan, 09:12


Скажи своё непопулярное мнение и беги. Версия эмигрантки в Испании. Часть 1

Нет, испанцы не то чтобы не хотят семью и остепениться. Они тупо не могут себе это позволить.

Зацените, какая фишка.

У нас принято как: ты поступаешь в вуз в 17-18 лет, на первом-втором курсе начинаешь подрабатывать. Если по специальности или где-то около — то вообще круто.

В итоге к выпуску из бакалавриата у тебя уже есть опыт работы, и ты начинаешь зарабатывать какие-то совместимые с жизнью деньги. К 30 обычно уже заключаешь брак и берёшь ипотеку. Не у всех так, но история совершенно обыкновенная для наших стран.

В Испании сложнее.

В 22 года испанец выпускается из вуза, но теперь ему нужен master’s degree — без него una polla, а не работа. Два года на магистратуру.

В 24-25 лет испанец выходит на свою первую полноценную работу по специальности, НО. Ещё одна фишка испанцев — на первую работу тебя возьмут только как becario, то есть как стажёра. Зарплата у стажёров в районе 800-900 евро.

Думаете, это на пару месяцев? Нет. Becario остаётся becario на протяжении 1-3 лет. Только после этого он может претендовать на полноценную должность…

…с зарплатой 1200-1500 евро. Для понимания — в Мадриде цены на аренду всратой студии стартуют от 900 евро. И это если повезёт.

Итак, нашему испанцу уже в районе 30 лет, а он зарабатывает в лучшем случае полторы тысячи. Тратит в ноль, ни о каких серьёзных сбережениях речи не идёт.

Ещё 5-7 лет — и наконец-то испанец начинает получать приличные деньги. 2500-4000 евро, допустим. Теперь он успел накопить какую-то сумму, чтобы, скажем, взять ипотеку и остепениться.

Но ему уже 35-37 лет.

Поэтому испанцы заводят семью и детей поздно, если заводят вообще. Не потому что не хотят. А потому что нет на это денег.

Есть, конечно, исключения. Знаю случаи, когда испанцы женятся и рожают детей в районе 28-30 лет.

Но это именно что исключения.

Что думаете?

Маргошка в Испании

15 Jan, 14:44


Решила удивить своего испанца борщом, но не учла одну важную вещь:

Испанцы не едят свёклу.

Вернее, не так. Едят, но не так, как мы.

Я обошла все магазины на районе, но нигде не нашла свёклу. Ну, думаю, окей, по такому случаю схожу в большой Алькампо. Там аж два этажа и огромный отдел с овощами, что-то да найду.

В итоге забрала единственный жалкий пакетик с какой-то… то ли варёной, то ли маринованной свёклой. Чтобы добавлять в салат.

Дома открываю — а она нарезана тонкими кружочками и от неё резкий запах уксуса.

— И че делать? Я её собиралась на тёрке натереть…

— Давай я её ножницами порежу на соломку, будет почти так же, — сказал мой испанец и реально взял ножницы.

Короче, борщ получился супер, за два вечера приговорили целую кастрюлю.

Как ни странно, испанцы такое любят.

Маргошка в Испании

10 Jan, 13:05


Вот вам ещё одно прикольное 18+ выражение:

«Hay que follar más y joder menos»

В чём прикол?

Follar и joder дословно переводятся одинаково — заниматься сексом. Но есть нюанс.

Follar обычно употребляется в прямом значении «трахаться». А joder — это скорее создавать кому-то проблемы, делать мозг. Например: ¡No me jodas! — Не делай мне мозг!

Собственно, вот и получается игра слов: «Надо больше трахаться и меньше трахать мозг».


Эту замечательную фразу мне принесли из андалусской деревни.

Хз, мне она нравится.

Маргошка в Испании

10 Jan, 07:05


Состояние — основа вашего счастья и качества жизни 🌿

Забота о своем состоянии — это не просто забота о себе, а самая важная инвестиция в вашу жизнь.

Из нужного состояния меняется всё: энергия, жизненная сила, деньги — всё, что мы хотим.

💫 В круге света вы найдете поддержку, чтобы:
— восстановить внутреннее равновесие
— поднять уровень своей энергии и научиться удерживать
сохранять спокойствие даже в самых сложных ситуациях
— избавиться от драмы и проживать жизнь более цельными
— найти скрытые ресурсы, которые приведут к новым силам и реализации ваших желаний

Если вы готовы сделать шаг к своему лучшему состоянию, присоединяйтесь: https://t.me/lvngmybestlife

Маргошка в Испании

09 Jan, 09:35


Тот самый дядя Боря на семейном застолье (испанская версия)

Ждём гостей с моим испанцем. Я их не знаю совсем, поэтому перед ужином он меня решил ввести в контекст: мол, этот вот такой-то, этот там работает, ну вы поняли.

— А вот Мигеля, — говорит, — ты сразу узнаешь. Он двухметровый толстый дядька, но главное — он cuñado.

Кто не знает, cuñado — это брат мужа / жены. Но в Испании немного сложнее всё.

Cuñado — это в целом концепция такого простого как табуретка дядьки-скуфа, который шутит очень плохие шутки и подкалывает официантов в баре. Беззлобно, фигура cuñado в испанской культуре вообще скорее положительная.

Это как у нас, знаете, тот самый дядя Вася на семейном застолье, который знает четыре анекдота про Чапаева и рассказывает их на протяжении последних 20 лет.

Условно, broma de cuñado — это очень тупая шутка, которую может рассказать вот только такой чувак.

Приходит значится вот этот самый Мигель и мне СРАЗУ стало очевидно — да, это реально cuñado.

Два на два метра огромный мужик заходит в дверь второго января и с порога такой СКОЛЬКО ЛЕТ СКОЛЬКО ЗИМ АЖ С ПРОШЛОГО ГОДА НЕ ВИДЕЛИСЬ)))))))

А ещё это был первый в моей жизни испанец, который неиронично пошутил про прошлогодний хлеб.

Я посмеялась. Чисто поддержать его.

А вообще я обожаю таких людей. Что-то родное в них чувствую.

Хотите подборку приколов а-ля cuñado? В испанской культуре это целый жанр юмору.

Маргошка в Испании

08 Jan, 09:17


Попробовала косидо гальего, больше не планирую есть никогда.

Потому что из-за стола не встала, а выкатилась.

Короче, для тех кто не в курсе: косидо — это такой зимний суп, который подают раздельно. В каждом регионе рецепт свой. Например, в Галисии в него кладут лакон, свиные уши и язык, листья турнепса (это БЕЗУМНО вкусно), чоризо, нут, картошку, свиные рёбра…

Короче, можно сказать — всю свинку целиком.

Как это работает:

Вы садитесь за стол. Сначала вам выносят бульон, а затем всё остальное в разных тарелках. В индустриальных количествах. Если что-то закончилось (но так не бывает), то можно попросить повторить.

Очень вкусно, очень жирно. Страшный сон любого диетолога или вегана.

Но стоит того.

Если хотите попробовать трушный косидо в Галисии, то ехать нужно в Лалин. Это крошечный городок в 30 минутах от Сантьяго. Ничем другим, кроме косидо, он не знаменит.

Предупреждаю — если идёте есть косидо, то не завтракайте в этот день.

Маргошка в Испании

07 Jan, 09:37


С Рождеством всех, кто сегодня празднует ❤️

В моей семье было не принято устраивать большой праздник в этот день, но я помню, как мы с мамой гадали на спичках в рождественскую ночь. И это очень тёплые воспоминания.

Кто как празднует?

Маргошка в Испании

06 Jan, 10:08


Это ЛУЧШЕЕ слово в испанском. У него нет аналогов на русском и слава богу.

Слабонервные, не открывайте этот пост. Я предупредила.

Открыли? Вы ж мои хорошие.

Итак, в некоторых регионах Испании есть прикольная профессия — mamporrero. Если коротко:

Это специально обученный человек, которого приглашают на случки домашних животных. Чаще всего — лошадей.

Его задача — под правильным (?) углом засунуть член жеребца в кобылу. Да, это реально такая профессия, и именно такое толкование даёт словарь RAE.

Чтобы стать мампорреро, нужен диплом ветеринара или зоотехника. Ну так, на случай если вам прям интересно стало.


Искусственный интеллект конечно вряд ли заменит таких специалистов…

Маргошка в Испании

05 Jan, 11:22


Непопулярное мнение: Зачем я учу галисийский?

Короче, если вы читаете мой блог, то вы могли заметить мою гиперфиксацию на Галисии. Ровно год назад я поехала туда впервые — и влюбилась без памяти в зелёные леса, горы, осьминога по-галисийски, местный юмор, да вообще много во что.

Настолько, что один из больших планов на этот год — переехать в Сантьяго.

Но в этот раз переезд будет спокойный, неспешный, а не как обычно — ноут + три пары трусов в рюкзак и по машинам.

В этот раз я намерена подготовиться.

Один из пунктов подготовки — я начала учить галисийский.

Зачем а главное нахуя 👇

Сразу говорю, мнение непопулярное. Но я выскажусь.

Если бы я решила ехать в Каталонию, я бы учила каталанский.
Если бы решила ехать в Страну Басков, учила бы эускера (слава богу, не придётся).
Если бы выбрала Астурию, учила бы астурийский.

Именно практического смысла в этом мало — в любом регионе страны прекрасно понимают испанский. Даже в глухих галисийских деревнях, где люди НЕ говорят на испанском, можно объясниться: ты им на castellano, они тебе по-галисийски. Для каких-то бытовых ситуаций этого достаточно.

Но.

Галисийцы, в основной своей массе, между собой говорят на местном. Хочешь стать среди них своим — да, надо учить.

Ну и важный момент — если переезд осознанный и взвешенный, то лично мне важно проявить к местным людям уважение. Например, хоть сколько-то начать говорить на их языке.

«Марго, так это же и не языки вовсе, а так — наречия»

Всем, кто намерен написать такой коммент:

А слабо то же самое сказать не в интернете, а в каком-нибудь баре в Луго в пятницу?

Ну вот и я об этом же.

Никому ничего не навязываю. Испанского вам хватит в любом регионе. Но если вы учите ещё и местный язык — моё уважение, это круто.

А вы как считаете?

Маргошка в Испании

03 Jan, 09:53


Испанцы не делят мир на добро и зло.

Вот вам забавная штука. У меня уверенный C1, но я до сих пор не знаю, как нормально перевести на испанский слово «добрый».

Ну то есть как сказать, что для меня в человеке главное — доброта? Можно сказать что-то вроде que sea una buena persona (чтобы человек был хороший), но это не вполне одно и то же.

Можно сказать amable или majo, но это скорее «приятный», чем «добрый».

Перебираем эпитеты дальше.

Tierno — нежный, ласковый. Не то.
Lindo — милый. Совсем не то.
Entrañable — в жизни никто это слово при мне не использовал, но оно значит душевный. Всё равно не то.

Гуглим. Находим слово bondadoso, но и тут облом. Во-первых, его вообще никто никогда не употребляет. Во-вторых, это не «добрый», а скорее «благостный». Высокопарное такое слово, которое просто странно использовать в речи.

То есть, понять-то вас поймут, но стилистически будете звучать как католический священник.

Я ломала голову годами, а потом пришла к прикольному полусерьёзному выводу.

Язык во многом формирует мышление. В русском языке много слов, означающих «хорошесть» человека, его нравственность. В испанском их мало.

Может, они поэтому такие расслабленные и чилловые? Мораль на них не давит…

Ваши варианты, как перевести слово «добрый», пишите в комменты 👇

Маргошка в Испании

02 Jan, 11:27


Мои ред флаги в испанцах

Я прохавала испанский дейтинг и видела, знаете ли, всякое.

Видела тех, кто живет с мамой в 35. Видела тех, кто предлагает сВоБоДнЫе ОтНоШеНиЯ. Тех, кто реально за кофе просит 3€ перечислить по бизуму.

Но давайте про чуть менее избитые красные флаги.

Сразу говорю — ничего никому не навязываю, это моё личное мнение.

🚩 Травокур (он же — porrero)

Очень много испанцев не видят ничего странного в том, чтобы курить косяки один за другим.

А если спрашиваешь, то начинается стандартная песня: это не наркотик, это не вредно, а ты сама попробуй…

Мне не нравится ни запах, ни эффект. Поэтому травокуров я свайпаю влево.

Лайфхак: во всяких тиндерах они вписывают в профиль число 420. Хз почему, но если видите такое на чьей-то странице — значит, чувак не против porros.

🚩 Fiestero (тусовщик)

Ничего против дискотек и тусичей не имею, но просто не люблю.

Причём сам-то парень может быть очень классным. Когда-то очень давно я даже ходила с таким на пару свиданий.

Хороший, добрый, умный, ориентированный на семью айтишник без вредных привычек. Но по выходным он настойчиво звал меня на дискотеки.

А я вообще не понимаю прикол громкого зубодробительного реггетона.

🚩 «Современный»

Тот самый хипстер из Малазаньи, который делает недовольное лицо, если тебе нравится мейнстримное кино, а не франко-беларусский артхаус.

И естественно он предложит тебе поделить счёт пополам, задвинет длинную телегу про крутость полиаморных отношений, а потом удивится, почему ты не хочешь пригласить его к себе после первого свидания.

К себе, потому что он не работает и живет с мамой. Не работает по причине «ненавижу капитализм».

Не осуждаю. Просто не моя тема.

🚩 Охотник на славянок

Вы не поверите, но такие бывают.

Это чуваки, которые специально ищут девчонок из России, Украины, Польши, Беларуси… Причин обычно две:

а) мы красивые

б) мы более «традиционных» ценностей

Мне такие попадались неоднократно. Говорили прямо: хотим, чтобы женщина взяла на себя быт. Или, как один выразился, у нас более «покладистый» характер.

Предложение любопытное, но я откажусь.

____

А так, если без приколов, на любой товар есть свой купец, por supuesto.

Делитесь своими редфлагами в комментах 👇

Маргошка в Испании

01 Jan, 10:48


¡Feliz 2025! (por el culo te la hinco)

Ну что, как оцениваете своё похмелье от 1 до 10?

Маргошка в Испании

31 Dec, 08:25


Под Новый год решила сделать всё то, что откладывала месяцами:

🌀 Сходила попробовала фокаччу в Divorare. Кто не знает, ребята очень хайповали летом. Взяла на пробу ту, что со страчателлой и фисташками — бомба. Но 10€ имхо за неё дороговато.

Кто хочет попробовать — они есть в Мадриде, Валенсии и Аликанте. За рекламу не платили (и это грустно).

🌀 Сходила на католическую службу в храм. Я не религиозна, но мне просто такие вещи интересны. На мой вкус православные службы приятнее слушать, но мне понравилось.

🌀 Сделала дома генеральную уборку. Вот прям ожесточённую, компульсивную.

🌀 Посмотрела новогодний выпуск Уральских пельменей за 2010 год (да, я женщина-скуф, и что вы мне сделаете).

И главное:

🌀 Придумала крутую штуку для практики испанского. Давно вынашиваю эту идею сделать какой-то прикольный недорогой продукт про трушный испанский, на котором общаются реальные люди. Чтобы и не скучно, и не нудно, и реально какой-то толк от этого был.

Пробовала по-всякому: и в формате разговорных клубов, и как мини-курсы, но пазл сложился только сейчас.

Так что в грядущем году выкачу. Будет всё, что вы любите — и сленг, и мат, и общение с носителями, и просто крепкая языковая практика.

Но об этом в следующем году. А сегодня — фигачу таз оливье и обзваниваю близких.

¡Feliz Año Nuevo для всех guapos, guapas и guapes! Это будет суперский год, я проверяла ❤️

Маргошка в Испании

30 Dec, 14:28


Ну сейчас я орнула конечно. Пришла пообедать в кафешку недалеко от дома, заказала menu del día. Написано: вино включено. Ну я говорю, красное пожалуйста.

Мне приносят бутылку. Говорю: дружище, мы друг друга не поняли. Я имела в виду бокал.

А он мне: так вся бутылка входит в стоимость…

Добро пожаловать в Испанию.

Маргошка в Испании

30 Dec, 11:50


Про Новый год в эмиграции

В твиттере попался тред — эмигранты, мол, вы зачем заграницей на Новый год идёте в русские рестораны, готовите русскую еду, смотрите «Иронию судьбы»? Нелогично же, уехали вроде.

Решила высказаться.

✔️ Если коротко: мне так хочется. Я люблю именно такой Новый год, в котором я выросла.

✔️ Если более развёрнуто:

Так выглядит моя «новогодняя сказка».

У меня будет новогоднее праздничное настроение, если я сделаю таз оливье, посмотрю «Иронию судьбы» и зажгу бенгальские огни.

У меня будет праздничное настроение, если я отмечу Новый год дважды — по московскому и мадридскому времени.

У меня будет праздничное настроение, если я сохраню ритуалы и традиции, которые я привезла с собой.

Испанцам, с которыми я встречаю, всё это тоже по приколу. И оливье, и красная икра, и даже мой новогодний плейлист с Дискотекой Аварией.

А мне по приколу их традиции — и 12 виноградин, и красные трусы, и campanadas по телевизору.

Выбирать что-то одно необязательно.

Так че сказать-то хочу.

Сохранять свои традиции за границей — это здорово. Особенно в такой праздник.
Но и не сохранять тоже окей. Кому как больше хочется.

Рассказывайте, кто как будет праздновать 🎄

Маргошка в Испании

29 Dec, 15:05


Поздравляю, в Алькампо появились блины. Не панкейки, не крепсы, а именно blinis.

И это я даже не в Валенсии

Маргошка в Испании

29 Dec, 09:20


Что сделать в новогоднюю ночь, чтобы выйти замуж

Помните испанскую традицию есть 12 виноградин под бой курантов? Есть апдейты по ней.

Записываем 👇

Если вы хотите в будущем году найти свою любовь, то ешьте виноградины под столом. Говорят, работает.

Если вы хотите, чтобы грядущий год был богатым, то в новогоднюю ночь нужно есть чечевицу. Кстати, чечевица в тиховарке получается настолько вкусная, что вполне себе потянет на праздничный стол.

Если вы не поклонник чечевицы, то просто положите в карманы наличку. Тогда в 2025 будут водиться деньги.

Если нужен просто удачный год, то не забываем про красные трусы. Не просто же так в Tezenis и Women’s secret сейчас все полки в красном.

Если хотите в новом году много путешествовать, то поставьте в комнате пустые чемоданы. Традиция вроде как родом из ЛатАм. У меня чемоданы как раз в гостиной всегда и стоят, а я всё думаю, почему у меня такой кочевой образ жизни…

А в ваших регионах / странах какие есть прикольные новогодние традиции?

Маргошка в Испании

28 Dec, 16:31


Обещала своему испанцу борщ на Новый год. ЕСТЕСТВЕННО, я его готовила пару раз в жизни.

В связи с этим вопрос — какой самый клёвый рецепт борща? Вот прям чтобы ух.

Маргошка в Испании

27 Dec, 14:10


Почему у Испании красно-жёлтый флаг?

Если загуглить, то поисковик вам выдаст стандартную историю: красный — это кровь, желтый — это либо золото, либо песок.

Но мне рассказали другую версию, которая мне нравится даже больше.

Короче.

Испания жила флотом и вообще была королевой морей. И в море было важно чем-то от других отличаться — например, чтобы пираты увидели, что это испанский корабль, и побоялись на него напасть.

А какие флаги были / есть в Европе? В основном какие-нибудь бело-сине-зелёные.

Поэтому испанцы тупо взяли жёлтый, потому что цвет для флага редкий. И красный, потому что его хорошо видно.

И вот как-то прижилось.

Знаю ещё версию про то, как король Карлос III взял желтое полотно, макнул два пальца в бычью кровь и провёл две полоски. Но это, имхо, на правду не похоже совсем — бычья кровь вряд ли входила в королевский райдер.

А вот версия про флот лично мне кажется похожей на правду.

А у вас какая любимая версия?

Маргошка в Испании

27 Dec, 10:15


Я тут перебираю фотки из Кореи, и нашла вот это. В моменте я заметила только дракона, сейчас присмотрелась — а там вот этот пельмень с длинными руками.

Есть предположения, что это? Снитч из Гарри Поттера? Новый смешарик? Какая-то эволюция из покемонов?

Маргошка в Испании

26 Dec, 10:01


Для девчонок, которые хотят встречаться с испанцами.

Какие ещё 🚩 забыла?

Маргошка в Испании

26 Dec, 07:01


Из бродяги в миллионеры: реальная история инвестиций

Вы слышали о Курте Дегерман? Он всю жизнь рылся в мусорных баках, собирал бутылки и алюминиевые банки. Свои находки Курт отвозил на завод по переработке, а вырученные деньги вкладывал в ценные бумаги.

Когда Курт скончался, родственники обнаружили ценные бумаги на сумму более 1,1 млн евро!

В чём суть. Даже если ты готов инвестировать в месяц не больше 100 евро — этого УЖЕ достаточно, чтобы создать капитал.

Я лично в инвестициях разбираюсь посредственно. Но с радостью рекомендую тех, кто шарит и помогает разобраться другим.

Если вы не знаете, как и куда начать инвестировать в Европе, подпишитесь на канал финансиста Елены Кабаченко. Она изучала финансы в Гарварде, а потом работала в Национальном банке Дании.
Начните сегодня 👇

https://t.me/financeguideeurope

Маргошка в Испании

25 Dec, 10:53


Конструктор рождественских поздравлений на испанском

Сегодня испанские дети нашли свои первые подарки под ёлкой. А взрослые сегодня обмениваются любезностями и поздравлениями.

Поэтому собрала для вас варианты, что и кому можно написать / сказать 👇

Самый дефолтный — это «¡Feliz Navidad!». Но аккуратнее — его не следует использовать, если поздравляете не-христиан. А таких в Испании много.

С не-христианами лучше использовать что-то без религиозной коннотации. Например: «¡Felices fiestas!» — Счастливых праздников.

Если хотите просто «поздравляю», то говорим: «¡Felicidades!»

Важно! НЕ говорим в контексте Рождества «enhorabuena». Это слово используем, когда поздравляем с каким-то достижением — типа «ура, ты сдал экзамен, enhorabuena!».

✔️ Если хотите что-то посложнее:

Я предлагаю обойтись без высокопарного «пусть дух Рождества сопровождает тебя, твоих близких и всех твоих потомков до седьмого колена».

Для религиозных людей (и свекрухи) можно сказать что-то типа: «Mil bendiciones a ti y a los tuyos» — Благословления для тебя и твоих близких.

Для коллег что-то нейтральное: «Mis mejores deseos para esas navidades» — Мои тебе наилучшие пожелания в эти праздники.

Если хотите что-то именно пожелать, то используем конструкцию Te deseo [что-то].

Можно пожелать prosperidad (процветания), felicidad (счастья), muchos éxitos (успехов), mucha suerte (большой удачи) и logros (достижений).

И напоследок — вот вам no brain конструктор универсального поздравления 👇

¡Hola, [имя]! Espero que disfrutes de esas navidades. Te deseo [пожелание], [пожелание] y [пожелание]. ¡Que lo pases muy bien con los tuyos! ¡Felices fiestas!

Сохраняйте, кому нужно.

Маргошка в Испании

24 Dec, 15:31


Сегодня Сочельник 🎄

Всех, кто празднует — с наступающим.
Всем, кто работает — сочувствую.

Вчера болтала с другом-испанцем и спросила его: а как у вас вообще выглядит рождественское застолье? Вот у нас же есть «обязательные» чек-поинты для Нового года: оливье, шуба, шампанское, «Ирония судьбы» по всем каналам, обращение сами знаете чьё…

Он говорит:

— Ну смотри, часов в 6-7 все собираются. Сначала идут embutidos — хамон там, сыр всякий, много всего. Закуски, короче. Потом идут морепродукты. Потом какая-нибудь понтовая рыба, например, морской судак. Потом горячее, обычно мясо.

— После рыбы и морепродуктов?

— Да… А потом десерт. И часа в два ночи кто-нибудь обязательно выносит огромный поднос турронов. Под утро идём спать, а 25-го едем в ресторан есть косидо.

Короче, если среди вас есть нутрициологи / диетологи — надеюсь, у вас не прихватило сердце.

Но мне нравится, что в этом мы с испанцами похожи.

У меня сегодня план простой: сварить себе лангустинов, сделать литр глинтвейна и смотреть новые «Ёлки». А ещё красиво запаковать подарки к Новому году.

Сам себе не сделаешь праздничное настроение — никто не сделает.

А вы что сегодня делаете?

Маргошка в Испании

23 Dec, 10:40


«Хорошая» ночь vs. «Старая» ночь

Итак, завтра Рождество. Вернее, ещё не само Рождество, а его канун.

В честь этого — два слова, которые я, как ни странно, выучила только в этом году.

Nochebuena и Nochevieja. Оба с заглавной буквы.

Nochebuena — дословно «хорошая ночь», это ночь с 24-го на 25-ое декабря.

В рождественскую ночь трушные испанцы обычно собираются дома с семьей, ужинают и, внезапно, смотрят обращение короля. Это типа как у нас смотреть Путина на Новый год — каждый раз одно и то же. Но если вам интересно, то 24-го включайте телевизор в 21:00.

А с утра 25-го все открывают подарки.

Nochevieja — это новогодняя ночь, с 31-го на 1-ое. Дословно «старая ночь». И у испанцев это скорее не семейный праздник, а большая тусовка.

Про новогодние традиции мы много говорили в том году. Но если вкратце:

✔️ Наденьте красные трусы на Новый год — это к удаче.

✔️ НЕ ВЗДУМАЙТЕ соваться на площадь Соль в Мадриде — там собирается куча людей. Оттуда ведут прямую трансляцию боя курантов.

А если всё-таки пойдёте — на свой страх и риск, там яблоку негде упасть.

✔️ Под бой курантов (они же campanadas) надо съесть 12 виноградин и загадать желание. Если сомневаетесь в себе — можно купить в Меркадоне жестяную баночку с почищенными виноградинами. С них снимают кожуру, чтобы их было проще быстро съесть.

Ну что, кто завтра отмечает? Что будете делать?

Маргошка в Испании

22 Dec, 08:40


Как испанцы ошибаются в испанском

Мы тут с вами учим язык, имитируем акценты, повторяем какие-то фразочки за испанцами…

И вот мне всегда было интересно. Вот мы же, русскоязычные, делаем ошибки в родном языке. Иногда неправильно строим предложения. Путаем падежи, забываем мягкий знак в -ться, ударения ставим не там, где надо.

Испанцы же тоже это делают.

Но какие-то ошибки кричат, что вы иностранец. А какие-то, наоборот, выдают круче любой идиомы, что вы носитель.

Не знаю, насколько вы меня понимаете.

Но ради прикола я собрала самые частые ошибки на письме и в речи, которые совершают сами испанцы.

Можете ткнуть их в это при случае, если хочется почувствовать себя прям настоящим снобом. А можете просто взять на карандаш, чтобы случайно не повторить за носителями.

Погнали 👇

1️⃣ Пишут слитно там, где надо раздельно.

Например, «alomejor» вместо «a lo mejor». Или «esque» вместо «es que».

«Alomejor» я долгое время писала слитно, пока меня, спустя неприлично долгое время, не решился поправить мой испанец.

2️⃣ Путают «a ver» и «haber». Да, для испанцев они звучат одинаково.

Причём я вообще не понимаю, как их можно спутать. Но реально есть люди, которые пишут: «haber que vamos a cenar hoy».

Или даже haver.

3️⃣ Неправильно спрягают глаголы.

Какое-то время назад даже завирусилось видео, в котором трое испанцев пытались спрягать глагол andar.

И искренне думали, что первая форма прошедшего времени — andé, а не anduve.

Так что, если вы путаетесь, не переживайте — испанцы тоже.

4️⃣ Путают ll и y.

Например, «rallado» и «rayado». Или ещё есть люди, которые пишут «estoy llendo» вместо «estoy yendo».

А вы какие ошибки замечали у испанцев? Или даже перенимали.

Маргошка в Испании

21 Dec, 08:25


Присказка про очко товарища на испанском

Рубрика «спасибо, что не отписываетесь».

Всё, после этой фразы можно официально всем говорить, что у вас уровень испанского C2.

Вот все же знают эту присказку про «лучше нет влагалища, чем очко товарища».

Я её перевела своему испанцу. А он многозначительно посмотрел на меня и ответил:

— А у нас тоже такая есть. En tiempos de guerra cualquier agujero es trinchera.

Дословно: в военное время любая дырка — окоп.

Мы пришли к выводу, что мы с испанцами — братские народы.

Маргошка в Испании

20 Dec, 09:59


Про Дедов Морозов в Испании

Мы привыкли мыслить в масштабах стран: в Америке — Санта Клаус, в России — Дед Мороз, в Испании — Папа Ноэль. И это всегда какая-то вариация на тему бородатого деда с мешком подарков.

Но в Испании немного всё сложнее.

В некоторых регионах есть свои персонажи, которые дарят детям подарки.

🌀 В Стране Басков и Наварре — Оленцеро, он же угольщик. Он обычный такой баск: ходит в чёрном берете, живёт в горах, жжёт угли. А на Рождество спускается в деревни и приносят детям подарки.

🌀 В Галисии — Апальпадор, он тоже угольщик. Рыжий толстый дядька, который курит трубку и живет в лесу. На Рождество он приходит к галисийским детям и трогает им животы.

Кто хорошо кушал, тот получает подарок. Кто кушал плохо — тому Апальпадор оставляет каштаны. Очень по-галисийски: молодец не тот, кто хорошо себя вёл, а кто наел побольше 😎

Но каталонцы в этом смысле всех сделали. У них полено, которое какает подарками…

Буквально. Оно называется Tió Nadal. Ставят на какой-нибудь площади полено с нарисованной рожицей и бьют его палками, чтобы оно «какало» подарками.

Правда, из него могут выйти только какие-то мелкие безделушки и сладости. А большие полноценные подарки всё-таки приносит Папа Ноэль.

Короче. У испанских детей выбор большой: можно попросить подарки у Папы Ноэля, можно у королей-магов, можно у локального Деда Мороза. А можно отфигачить полено палкой.

Вам какой вариант ближе?

Маргошка в Испании

19 Dec, 08:55


Марго, а почему ты ничего не пишешь про Рождество?

На это есть две причины:

Нумеро уно — камон, вы в любом блоге про Испанию прочитаете про турроны и роскон де рейес. Я обожаю всю эту декабрьскую суету, но не знаю, насколько вам это интересно.

Но если интересно — маякните в комментах!

Нумеро дос — я в этом году Рождество справляю одна. Вышло так. И как бы я ни пыжилась, что я не католичка и местное Рождество никогда не было для меня большим праздником — ну грустно всё равно.

Короче, в этом году я Гринч.

Кто в Мадриде — пойдёмте на каток!

Маргошка в Испании

18 Dec, 10:30


Всю жизнь думала, что эмигранты, которые нЕ мОгУт ВсПоМнИтЬ кАк ЭтО пО-рУсСкИ — просто выпендриваются. Оказалось, что нет.

Я вот внатуре на днях не могла вспомнить слово «беженец». Помню, что refugiado, а как оно по-русски — не помню.

А разговоры с самой собой вообще выглядят теперь как какой-то лингвистический бред:

«Так, joder, надо значит в Алькампо взять salmón y aguacate… Или сходить во фрутерию… A tomar por culo, впадлу так далеко тащиться»

Клянусь, я это не специально.

У вас бывает?

Маргошка в Испании

17 Dec, 09:20


В тебе мало улицы

Зацените. Заказала бургеры во Fridays, а они подогнали мне аж целую тему для поста.

Вот вам выражения — te falta calle. Дословно: тебе не хватает улицы.

Так говорят, если человек слишком нежный, наивный, неопытный. Например, если ты не знаешь, как вести себя в плохом районе.

— Tío, me robaron en Tetuán. (Чувак, меня ограбили в Тетуане)

— Normal, es que te falta calle. (Ничего удивительного, ты же неженка)

Как это нормально перевести — я хз.

Но короче:

Если вы выросли в провинции — скорее всего, no os falta calle.

Если у вас в семье был дворецкий — вероятно, всё-таки falta.

Если есть идеи, как лучше перевести эту фразу — пишите в комменты 👇

Маргошка в Испании

16 Dec, 18:41


Ребята, я понимаю, что запрос из разряда невозможного, но…

Кто-нибудь среди вас преподаёт галисийский?

Маргошка в Испании

05 Dec, 17:42


Это восхитительно.

Пишет мне кореш. Говорит, ты не поверишь, что я заказал. Ну говорю валяй.

И он скидывает мне ЭТО.

Восковая фигура головы короля Хуана Карлоса I. Это тот самый, которого изгнали из страны, и сейчас он вроде как живет в Дубае.

К сожалению, у меня нет партнерской ссылки. Где купить такую же не знаю…

Маргошка в Испании

03 Dec, 09:55


Привет, скучали?

Неделя в горизонтальном положении + две бутылки выжатого лимонного сока + я даже не знаю какие конские дозы ибупрофена — и сегодня мне качественно лучше.

Я снова готова делиться всякими приколами из мира испанского языка.

А пока расскажите в комментах — о чём хотите почитать на канале? Вместе выберем самые интересные темы 👇

Маргошка в Испании

28 Nov, 13:43


Привезла из Кореи три бутылки соджу, кучу всякой косметики, местные сладости в красивых инста-упаковках…

И какой-то убойный вирус.

Кашляю как 50-летний camionero, который выкуривает по две пачки кэмела в день.

Если с меня начнётся новая пандемия, то простите пожалуйста я честно не ела летучих мышей

Маргошка в Испании

25 Nov, 17:11


Вчера болтали по телефону с амиго из Галисии. Вернее, так-то он из Мадрида, но уже много лет живет на два города.

Говорит мне:

— Вот я знаешь чего не понимаю? В Галисии три!!! аэропорта. А там всего типа два-три миллиона население. Зачем?

— А зачем вам в Испании вообще самолеты? От Мадрида до Сантьяго же всего 3 часа на поезде.

— Так это сейчас… Раньше было аж 5!

Ну я не стала его шокировать плацкартом Москва-Владивосток 7 суток…

Маргошка в Испании

25 Nov, 14:08


💨 Окупасы, пассивный доход или своя квартира в Испании

Давайте честно: я без понятия, в какое игольное ушко нужно пролезть, чтобы купить квартиру в Испании.

А если ещё и сдавать её…

Поэтому я всегда рада рекомендовать людей, которые разбираются в таких «взрослых» вопросах.

Сегодня принесла вам канал Сергея из Валенсии. Человек прошаренный, занимается инвестициями в недвижимость. Начинал он еще в России, а сейчас работает преимущественно по Испании.

Правдивые квартирные истории

Сергей рассказывает про свой путь в инвестировании, делится рабочими кейсами, фотографиями квартир до и после ремонта. Мне нравится, что у него нет историй про успешный успех. Все четко и по делу, смотрите сами:

🔵Сухие цифры доходности по объектам

🔵Чего, а точнее кого, все владельцы собственности боятся — про окупасов и как с ними бороться

🔵Сколько вешать в граммах, читай, в деньгах — про расходы на запуск объекта и ежегодную доходность

🔵А также что получается по налогам.

В общем, если вы подумываете о покупке своей квартиры, а может, о создании регулярного условно пассивного дохода или вам просто любопытно понаблюдать за чужим опытом, то советую почитать.

📌 Как бы сказала моя мама: — С таким человеком нужно дружить... А для начала можно подписаться на его канал.

Маргошка в Испании

22 Nov, 17:15


У испанцев вечно какие-то беды с названием моделей авто.

Потому что почти любое, блин, слово на испанском может означать что-нибудь типа «жопа». А если мы учитываем ещё и другие языки, на которых говорят в Испании, то это вообще атас.

Самая известная история получилась с Mitsubishi Pajero. Paja по-испански значит дрочка, а pajero — сам… э… дрочитель. Поэтому пришлось переименовать машину в Mitsubishi Montero.

Или более давний случай с Chevrolet Nova. Понятно, что nova — значит новый… Но в испанском «no va» буквально значит «не едет»)))) в итоге для Испании и ЛатАм придумали название Caribe.

Или Mazda Laputa. Ну не говорите мне, что это не смешно. Стали выпускать под брендом Suzuki, модель назвали Kei.

Или Lancia Marica. Marica — это значит «педик».

Но моя любимая история получилась с Hyundai Kona. Ну вроде нормальное же слово. Kona нормально звучит на испанском, у этого слова нет никакого скрытого значения в ЛатАм, НО. По-галисийски cona — это женский половой орган)))))))) у маркетологов тупо нет шанса против Испании.

Наверное, ни у одного другого языка не было СТОЛЬКО проблем с тем, как назвать машину.

Маргошка в Испании

21 Nov, 05:01


Ну что, подвожу итоги по Сеулу и возвращаюсь в Испанию.

🌀 Город — огнище.

Не понимаю, как в нем одновременно могут находиться дворец как из «Кунг Фу Панды» и музей пищеварения. Но в Азии, очевидно, нет смысла задавать такие вопросы.

🌀 Любимая локация — Букчон.

Район с традиционными постройками (вот эти, с прикольными азиатскими крышами) прямо в центре города. Там селилось дворянство ещё при императоре.

Самый кайф — это не музей под открытым небом, а реальные жилые дома.

Вот же досталось кому-то наследство от корейской бабушки.

🌀 Косметика и правда дешевле, чем в России и Испании.

Помню, в старшей школе у меня был тинт для губ от Tony Moly, супер-стойкий. Легко мог пережить и кофе между уроками, и жирнющую булку вместо обеда, и свиданку с моим high school sweetheart.

Я на этот тинт едва ли не молилась. Он стоил что-то типа 700 рублей в 2018 году.

А здесь в Сеуле, спустя 5 лет, я взяла такой же вдвое дешевле.

Довольна!

🌀 Выучила по-корейски только аннёхасэё (привет) и камсамихда (спасибо).

По-английски корейцы особенно не разговаривают, но «базового» набора лексики хватило:

hello
thank you
no spice
how much?

🌀 В целом ощущения, как будто это какая-то другая планета.

У них даже скамейки на автобусных остановках с подогревом камон…

Кто в Мадриде — если надо кому-то что-то привезти, маякуйте в личку. Ещё успеваю сгонять на рынок или в местный аналог Лэтуаля.

Маргошка в Испании

20 Nov, 07:01


Вдогонку к предыдущему посту.

Вместо Стетхема нужно лицо хозяина этой кафешки.

Маргошка в Испании

20 Nov, 06:50


Сеульская кафешка, в которой нельзя какать

Я прожжённая в плане путешествий, но в Сеуле каждый день ловлю какую-то ржомбу.

Например. Зашли в кофейню в центре, где-то между Букчоном и Мёндоном. Она ещё моднявая вся, яркая, красивая. Интерьер в стиле «Алисы в Стране чудес».

Выпила свой миндальный латте, радостно захожу в толчок…

А там НЕЛЬЗЯ КАКАТЬ.

Прям написано, что нельзя. Потому что, мол, напор воды слабый.

Предвосхищая вопрос: что будет, если… ослушаться?))))) в конце концов, они же кофе продают.

Ничего не будет. Такие подробности фоткать не стала, но прямо внутри унитаза стоит что-то вроде дуршлага. Короче, если не придерживаться этого шедевроправила, то выйдет конфуз.

Маргошка в Испании

19 Nov, 18:55


Я хейтер сайта Ренфе.

Оказывается, если в телефоне стоит русская симка, то сайт не откроется. Если поймать корейский вайфай, то тоже не откроется.

С впн получилось его с горем пополам открыть, но оплатить не вышло — не даёт и всё.

В приложении ещё хуже.

Видимо из Барселоны в Мадрид пешком пойду…

Маргошка в Испании

19 Nov, 07:15


Вопрос к знатокам. Что это? Это точно не кофе, не чай и не цикорий. На упаковке нарисованы орехи.

Продаётся в обычном супермаркете. Порошок разводишь в кипятке и пьёшь.

Маргошка в Испании

19 Nov, 06:10


Ещё одна фишка Сеула — здесь ОЧЕНЬ тихо в транспорте.

В мадридском метро всегда кто-то орет, болтает по телефону, выясняет отношения, смеётся, читает рэп…

В сеульском метро у меня зашуршал крафтовый пакет и это было слышно на весь вагон.

Маргошка в Испании

18 Nov, 10:35


Когда я пытаюсь говорить с корейцами на английском, мы друг друга понимаем очень слабо. Вернее, корейцы-то меня понимают, а я их нет.

Прихожу в кофейню, тыкаю пальцем в рандомный кофе. Спрашиваю, с чем это?

— Шинамору, — отвечает бариста-очаровашка.

Мы смотрим друг на друга секунд 15. Он с полной уверенностью, что я его поняла. Я с полной уверенностью, что забыла английский.

— А? — наконец-то решаюсь высказаться я.

Он достаёт сироп из корицы и показывает на него: вот, мол, «шинамору».

Это они так слово cinnamon произносят…

Потрясающий язык.

Маргошка в Испании

18 Nov, 08:40


Сеул гастрономический

Во-первых, в Корее на удивление недорогая еда. В среднем пообедать / поужинать в приличной едальне выходит на 10-12 тысяч вон (700-850 рублей). Шоб я так жил.

Если поискать немного сильнее, то можно даже в 500 рублей на человека уложиться.

Во-вторых, не было ещё ни разу, чтобы мне здесь было невкусно. Трюк в том, чтобы несколько раз громко обозначить, что тебе надо «no spice».

Что понравилось:

👉 Рамён — но это совершенно неудивительно, как может не понравиться супешник на прикольном бульоне с лапшичкой и мясом. Отдельных кафешек не подскажу — их и так на каждой улице по 10 штук, и везде готовят вкусно.

👉 Пуннопан. Это булочка в форме рыбки, начинённая сладкой пастой из бобов. Ничего особенного, но выглядит миленько. Прямо на улице стоят палатки, в которых их жарят.

👉 Пибимпаб. Рис со всякими штуками (но не как паэлья). Что-то условно похожее на поке. Вкусно.

👉 Токпокки. Уличная еда, тоже готовят в палатках. Это палочки из рисовой муки в остром соусе. Вкусно, но для меня прям сильно остро — нас угостил дедушка-кореец, хозяин одной из таких палаток на Мёндоне. Отдельно заказывать токпокки я бы не стала, потому что мой ЖКТ к такому уровню остроты ещё не готов явно.

👉 Из всяких мелочевок в продуктовых магазинов понравился банановый молочный коктейль с названием, которое мне не произнести никогда в жизни.

Вкус ультра-сладкий, как у жвачки со вкусом банана. Упаковка очень милая (как и вообще всё в Корее).

👉 Мороженое в формате крошечных шариков. Я точно не знаю, как оно называется, но оно вкусное и очаровательно выглядит. Продают и в специализированных кафешках, и просто в магазинах.

Что ещё здесь вкусно? Что я упустила? Пишите в комменты👇

Маргошка в Испании

17 Nov, 11:15


Маргошка в Сеуле ❤️

Маргошка в Испании

16 Nov, 08:20


Чекасаемо Сеула

Честно говоря, Южная Корея никогда не была моей мечтой. Дорамы и кейпоп обошли меня как-то стороной, и фетиша на азиатов у меня тоже нет.

Но первые впечатления от Сеула — восхитительно, непривычно, как будто я на другой планете.

Приезжаешь в Букчон, а там старинные жилые дома с «азиатскими» крышами (я не знаю, как они правильно называются).

Проходишь 30 минут на юг — и ты уже в огромном мегаполисе со стеклянными небоскрёбами.

Люди ни слова не знают по-английски, но если ты попросишь их о помощи — будут до победного пытаться тебе всё объяснить.

Ну и извините за подробности, но умные унитазы это вообще что-то из параллельной вселенной.

Короче.
Я до сих пор не видела ничего даже близко похожего на Сеул.

Маргошка в Испании

15 Nov, 07:40


Я взрослая. Это понимание далось мне не сразу.

«Я взрослая!» — говоришь ты в кругу друзей и хлещешь водку с фантой из бумажного стаканчика, когда тебе исполняется 18. Теперь ты можешь не просить друга-одиннадцатиклассника покупать тебе пиво в Пятерочке. А впереди — так много всего.

«Я взрослая?» — с лёгкой опаской спрашиваешь сама себя, когда тебе впервые приходят счета за коммуналку. И что с ними делать — неясно.

«Я взрослая!!» — со злостью напоминаешь родителям, когда решаешься на большой переезд. А они отговаривают, переживают. Но я же взрослая, сама могу решить за себя.

«Я взрослая», — говоришь себе с нескрываемой радостью, когда впервые зарабатываешь большие деньги. Сама. Своим трудом.

«Мы взрослые» — вздыхаете с подружкой в приступе ностальгии по беззаботной старшей школе. Это сейчас в наших жизнях появились документы, деньги, обязательства. А тогда самой страшной из проблем был мальчик, с которым у нас была подростковая «любовь».

«Я взрослая» — уже привычно вздыхаешь, когда у тебя снова 27 рабочих задач, счёт за газ и сломалась стиралка.

«Я взрослая» — и после долгих переговоров с собой, всё-таки записываешься к врачу.

«Я взрослая» — и ты бронируешь отель на ночную пересадку, а не просто сидишь в аэропорту с полулитровой бутылкой редбула.

«Я взрослая» — и в этом так много и хорошего, и плохого, и сложного, и веселого, и радостного, и беззаботного, и тяжёлого.

У взросления много граней, и многие из них мне ещё только предстоит открыть.

Мне сегодня 23.

Маргошка в Испании

14 Nov, 08:01


Про экзорцизм и где изгнать бесов в Испании

Это даже не кликбейт. Короче.

Если вы не знали, в мире до сих пор существуют экзорцисты. Не абы какие, а аккредитованные католической церковью. Их очень мало, меньше 10 по всему миру. Двое из них точно находятся в Испании.

Где второй я хз, а к одному можно раз в год обратиться в Галисии.

Деревня в 45 километрах от Сантьяго-де-Компостела, О Корпиньо. Крошечная церковь на холмике. С него, кстати, восхитительные виды на горы.

Раз в год, 23 и 24 июня, туда можно приехать и обратиться к священнику, чтобы он изгнал из вас демонов.

Священник не хочет об этом говорить публично и вообще пугается любых праздных вопросов про экзорцизм.

ЕСТЕСТВЕННО, когда мне об этом рассказали, я поехала туда)))) но ждать лета не стала.

Короче, поговорить со священником не удалось, потому что в тот вечер кого-то отпевали. Поэтому единственного галисийского экзорциста я видела только издалека. Кстати, у него португальский акцент.

Зато я пофоткала церковь и поставила свечку.

Если кому-то (вдруг) надо, то церковь можно найти на гугл картах по названию Santuario de Nuestra Señora de O Corpiño. Или по-галисийски Santuario de Nosa Señora do Corpiño.

Маргошка в Испании

13 Nov, 16:41


Ржу с дизайна посадочных у корейских авиалиний

Маргошка в Испании

13 Nov, 12:45


Испанцы настолько громкие, что в поездах дальнего следования есть специальные «тихие» вагоны.

Мне попался такой случайно, но меня об этом предупредил сайт Ренфе ещё до оплаты.

Что нельзя делать в таких вагонах:

— говорить по телефону
— орать (= говорить по-испански)
— провозить детей до 14 лет
— включать музыку без наушников

Идея кайф. Особенно с учётом того, насколько испанцы шумные сами по себе.

А я выехала в Барселону! Вечером вылет в Сеул.

Маргошка в Испании

13 Nov, 08:31


Помните, я когда-то рассказывала про инклюзивный испанский?

Это испанский без «гендерных» окончаний. Ну типа не amigo (друг) или amiga (подруга), а amigue. Без родов, короче.

Его используют обычно прогрессивные молодые ребята левых взглядов, которые тусуются в Малазанье и пьют матчу на миндальном. Например, если ты себя не определяешь как мужчину или женщину, ты можешь использовать в отношении себя инклюзивный испанский.

Короче, как феминитивы, но наоборот.

Но я не вращаюсь в таких кругах, поэтому не слышала инклюзивный испанский в живой речи.

И решила спросить своего друга-испанца: а вообще в реальной жизни кто-нибудь так говорит?

— Конечно! Астурийцы, например.

— А они типа самые прогрессивные из вас?

— Нет. Просто в астурийском нет родов.

Короче, фанфакт. Даже два.

Во-первых, для меня стало новостью, что в Астурии в принципе есть свой язык. Он очень похож на испанский и в целом не все согласны, что его можно назвать отдельным языком. Но он есть.

Во-вторых, в нем реально нет родов.

Даже есть такая шутка:

«Aunque todes mis amigues me digan que soy moderno por usar lenguaje inclusivo, en realidad soy asturiano»

Красиво.

Маргошка в Испании

12 Nov, 08:05


Ещё одно потрясающее испанское слово — pagafantas.

Это мне значится кореш жалуется, что в юности ему нравилась одна девушка. А девушке он тоже нравился… как «друг».

— Вот такой вот я pagafantas, — подытожил он.

— Ты покупал ей фанту? — полусерьёзно спросила я. Потому что дословно это переводится именно так: тот, кто платит за фанту. Paga + fantas.

— Нет… Это значит парень во френдзоне. Ну знаешь, когда девушка тебе плачется в жилетку, а спит с другими.

I feel that, bro.

Маргошка в Испании

11 Nov, 07:55


Послезавтра еду в страну, которая любезно подарила нам рамён, телефоны самсунг и группу BTS. Вас ждёт 10 дней искромётных шуток про «вот они слева направо».

Это будет мой первый визит в Азию, если не считать 24 часов в Киргизии.

Так что вопрос к знатокам! Что посмотреть / поделать / попробовать / купить в Сеуле?

Буду рада любым наводкам 👇👇

Маргошка в Испании

10 Nov, 10:55


Очень чёрная история про то, как умер отец моего испанского кореша

Уберите верующих от экрана. Я предупредила.

Короче. У меня есть приятель, который 15 лет назад потерял отца. Но, как сам приятель говорит, его смерть не была неожиданностью: он выкуривал по две пачки Честерфилда в день, беспробудно пил 30 лет и у него было от рождения слабое сердце.

Поэтому, когда ему было где-то под 70, он умер в саду их дома. Сердечный приступ.

Просто вышел постричь газон. Его крик услышала жена, но их деревня находилась в горах. Поэтому скорая не успела приехать вовремя.

— Мама была в таком шоке, что мне самому пришлось заниматься похоронами, — рассказал мне приятель. — И знаешь, что было самое сложное?

— Что же?

— Испания — очень католическая страна, а отец был атеистом. Поэтому мне постоянно приходилось просить: уберите крест с венка, уберите крест с гроба…

— А твоему папе это было бы принципиально важно?

— Конечно! Он был самым убеждённым атеистом из всех, кого я знаю. Знаешь, какие были его последние слова при жизни?

— Какие?

— «Me cago en Dios».

Если кто не знает — дословно это выражение переводится как «я сру на бога».
Это он и закричал, когда прихватило сердце.

Ну да, было бы странно его отпевать…

Маргошка в Испании

08 Nov, 07:50


Итак, я написала ультимативную методичку по испанскому мату. Вышло аж на 10 тысяч символов…

Осталось записать на видео, смонтировать и всё готово.

Если среди нас есть классные монтажёры, которые берут заказы, маякните в комменты👇

(Нужно будет просто склеить несколько видосов по 5-10 минут и вставить на экран слова)

Маргошка в Испании

07 Nov, 07:35


Готовлю для вас курс по испанскому мату… Пока собираю информацию и записываю её. Вот, пожаловалась другу-испанцу, что в испанском у любого матерного слова 10 тысяч значений — и позитивных, и негативных.

А он мне такой: ))))) кстати, а ещё любое существительное может означать «пьяный».

Зацените:

Vaya morado llevas — Фигасе ты напился. Morado — это фиолетовый.

Vaya globo llevas — Фигасе ты напился. Globo — это воздушный шарик.

Почему? Да просто так.

Потрясающий язык (но он убивает мой мозг).

Маргошка в Испании

06 Nov, 12:50


Марго: да я вообще не суеверная

Так же Марго: тьфу тьфу тьфу тук тук тук по дереву, не сметь свистеть в моём доме и НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не мыть мою посуду

Испанцев очень забавляют наши приметы. А у них самих примет и суеверий мало:

— Чёрная кошка к несчастью (но это международная классика).

— Нельзя ставить сумку на пол, а то денег не будет (но у нас такое тоже есть).

— У нас «опасный» день — это пятница 13-ое, а у них — вторник 13-ое. Хз почему.

— Нельзя передавать солонку из рук в руки. Но тут я тоже не уверена — как будто бы у нас тоже нежелательно.

— И самое главное — нельзя проходить под лестницей.

Ну, а про традицию съедать 12 виноградин под бой курантов и надевать красные трусы в новогоднюю ночь я вам уже рассказывала.

Какие ещё знаете приметы? Из Испании или ЛатАм.

Маргошка в Испании

05 Nov, 11:05


Жопалицо по-испански

Я вам принесла ещё немного прикольных оскорблений на испанском.

Есть два прекрасных слова — caraculo и carapollas. Дословно: жопалицо и лицочлены.

Ну, или «жополицый» и «членолицый», тут как вам больше нравится.

Это такое универсальное оскорбление. Оно может значить и «дебил», и «мудак», и «чмошник».

Спасибо, что не отписываетесь.

Маргошка в Испании

04 Nov, 12:55


Слово на все случаи жизни (без него жить в Испании нельзя)

Есть такое слово — rollo. Если вы его забьёте в переводчик, то он вам выдаст что-то типа «ролл». Типа ролл бумаги или ролл из Макдональдса.

Но вам это слово будет встречаться НАМНОГО чаще.

Если попробовать подобрать к нему какой-то общий перевод, то это что-то типа нашего «хуйня». Тоже употребляется во всех существующих контекстах.

Вот вам пару примеров:

👉 Estoy con mi rollo. — Я своими делами занимаюсь.

👉 Esa canción tiene un rollo oscuro. — У этой песни мрачный вайб.

👉 Perdón por el rollo, es que el tema ciencia me mola. — Прости, что я заболтался, просто мне очень интересна наука.

👉 De ese rollo, me gustan los Beatles. — Из подобной музыки мне нравятся Битлз.

А ещё это слово можно упоминать вместо нашего «типа». Например:

👉 Ahora hicieron una colección de cinturones de CrossFit, rollo para tenerlas en plan trofeo. — Они выпустили коллекцию поясов для кроссфита, типа в качестве трофеев.

Ну и ЕСТЕСТВЕННО — если у вас какие-то мутки с испанцем, но ясности нет, то это тоже rollo (или rollete).

👉 Fue un rollete de verano. — Это был летний роман.

Короче. Если надо вставить какое-то слово, а вы не знаете, какое — вставляйте rollo. 99%, что не ошибётесь.

Маргошка в Испании

03 Nov, 12:40


Слово «унитаз» — это заимствование из испанского. Я узнала об этом в сегодня лет.

Марго, но как же так, унитаз по-испански это же váter…

Верно. А теперь atentos.

Вообще, есть несколько версий, откуда взялось это слово. Но одна из них — что это калька с латинского unitas («единые» или «единство», типа того).

Короче, в прошлом веке испанская компания Unitas производила, собственно, унитазы. И история получилась как с ксероксами: все увидели название компании на самом продукте, и оно стало именем нарицательным.

Со временем унИтас превратилось в унитаз, потому что добавилась ассоциация с тазом.

Можете рассказать этот занимательный факт в каком-нибудь светском обществе.

Маргошка в Испании

01 Nov, 14:38


30 лет заключения в собственном доме. История испанских «кротов»

Близкий друг посоветовал мне фильм «Вечный окоп» (La trinchera infinita). И когда он рассказал мне, о чём этот фильм, я ему не сразу поверила.

В чём история:

Когда закончилась Гражданская война в Испании, республиканцев массово пообъявляли военными преступниками. Кто-то правда совершал преступления, кто-то — нет. Многие вообще к политике не имели никакого отношения и воевать пошли не по своей воле.

Но фалангисты разбираться не стали и преследовали всех. Кого ловили, тех отправляли в лагеря или расстреливали.

А удивительно в этой истории то, что случилось с теми, кого НЕ поймали.

До 1969 года, пока Франко не обьявил амнистию, им приходилось скрываться.

Их прятали их же семьи, в собственных домах.

На протяжении ТРИДЦАТИ ЛЕТ.

И вот, как это выглядело:

Люди прятались на чердаках, в подвалах, в сараях, даже в колодцах. Фалангисты приходили с обысками в их дома, поэтому выходить из убежищ можно было разве что по ночам — и то, чисто по дому походить и размяться.

Случаи такие были не единичные.

Таких людей называют topos — в переводе это значит кроты.

В 1969 году, после амнистии, они вышли из убежищ. Некоторые лишились рассудка (за 30-то лет изоляции это неудивительно).

Сам факт, что это происходило в реальной жизни, немыслим.

Фильм «Вечный окоп» как раз об этом. Это история одного такого «крота».

И я вам его очень горячо рекомендую. Играет Антонио де ла Торре.

Фильм тяжёлый и длинный (2.5 часа), но мощный.

Напишите потом в комментах, как он вам 👇

Маргошка в Испании

31 Oct, 13:19


Ребят, кто в Валенсии — как вы?

Маргошка в Испании

30 Oct, 12:50


Ну всё, в Меркадоне появились турроны.

Значит, через пару недель можно в целом ставить ёлку.

Маргошка в Испании

29 Oct, 14:10


В комментах подсказали: оказывается, есть миф, что испанцы не едят майонез.

Я никогда такого не слышала, потому что… блин, на майонезе же строится вся концепция ensaladilla.

Вот ensalada — это что-то лёгкое, зелёное. Огурцы + помидоры — это ensalada. Греческий салат тоже ensalada.

А ensaladilla — это оливье. И вообще все салаты с майонезом а-ля столичный.

Так что не знаю, откуда взялся этот миф. Наверное, из той же оперы, что и «испанская кухня лёгкая и здоровая».

Маргошка в Испании

29 Oct, 12:45


Ничто так не удивляет испанцев, как классический православный салат огурцы + помидоры.

Он вызывает у них недоумение всегда.

Хотя в моей реальности это самый типичный в мире салат: мы берём два самых дефолтных овоща, смешиваем их, солим-перчим и заправляем первым попавшимся под руку маслом. Как будто бы это один из первых салатов, до которых хочется додуматься.

А они смотрят на него, как будто я им холодца в тарелку навалила.

— Я тут так подумал… В испанской кухне нет огурцов, — выдал однажды мой приятель.

— Это как? Они же у вас продаются.

— Да, но… Мы их нигде не используем. Разве что для гаспачо.

Мы даже погуглили. Да, серьезно — с огурцами только гаспачо и некая ensalada de pepino, про которую никто ничего не знает. И то, в гаспачо огурец класть необязательно.

Что тут скажешь. Жалко, конечно, испанцев. Как можно прожить жизнь и так и не познать кайф жижки от салата…

Маргошка в Испании

28 Oct, 09:20


Как изящно назвать кого-то тупым по-испански

Давненько мы с вами не говорили про оскорбления на испанском.

Но сегодня у меня изящное настроение, поэтому и выражения я вам принесла такие… интеллектуальные.

Итак:

⚡️ Donde no hay luz, no se ponen contadores. Дословно: там, где нет света, счётчики не ставят.

Понимаю, не очень понятно, куда смеяться. Но в испанском про глупых людей обычно так и говорят: мол, человек с не очень светлой головой, con pocas luces.

⚡️ No es el lápiz más afilado del estuche. Дословно: ну, он не самый острый карандаш в пенале.

А раз не острый, значит тупой…

⚡️ Donde no hay mata, no hay patata. Дословно: без картофельного куста не будет и картошки.

А вот тут забавная вышла штука. Где-то я видела, как кто-то перевёл это выражение как «без труда не выловишь рыбку из пруда».

Но это так-то выражение довольно оскорбительное и грубое. Его используют скорее в контексте «у тебя ума нет, чтобы это сделать».

Но если вам лень запоминать, то можно не заморачиваться и просто использовать классическое «tonto del culo». Очень по-испански.

Маргошка в Испании

27 Oct, 14:35


История одного мадридского бара на бульваре Кастельяна

Такие человеческие истории — причина, по которой я завела этот блог.

Рядом с моим домом есть бар. Я хожу в него уже два года несколько раз в неделю, но так и не знаю его названия. У него нет внятной вывески, и на протяжении этих двух лет в нем ни разу не поменялось ничего. Те же официанты, то же меню без малейшего намёка на дизайн.

Такой супер-типичный испанский семейный бар.

Я прихожу несколько раз в неделю, и ребята наизусть помнят мой заказ: кофе с молоком, стакан воды и какой-нибудь пинчо на их усмотрение. Приходить стараюсь в «мёртвые» часы, чтобы не занимать стол в обед — сидеть я могу долго.

Они меня видели и при полном параде, и в трениках, и в похмелье, и в горе, и в радости. Так что отношения у нас тёплые.

Иногда, если в баре кроме меня нет ни одного клиента, мы болтаем с официантами.

Карла, жгучая брюнетка с карими глазами, рассказала мне историю этого бара.

Все официанты, бармены и повара — члены одной семьи. Бар купил отец Карлы, усталого вида мадридец сеньор Хавьер.

— Я вообще не хотела тут работать, но что делать? Помощь нужна постоянно, особенно в межсезонье. Зимой полегче, а на август мы всегда закрываемся.

— А почему не хотела?

— Потому что тяжело. Нет какой-то отдельной роли: ты и официантка, и бармен, и на кухне тоже помощь нужна, и убираться тоже тебе. Мало того, что весь день на ногах, так ещё и по выходным всегда какой-нибудь бардак. А если играет Реал, то вообще кошмар.

Вскоре, когда Карла немножко ко мне привыкла, она поделилась секретом своей продуктивности. Им оказался кокаин.

В общем, я отзываю все свои претензии, которые я когда-либо предъявляла к сервису в Испании в целом и к этому бару в частности. Давайте будем оставлять им чаевые. Пожалуйста.

Маргошка в Испании

25 Oct, 13:10


Помните, я вас спрашивала, какими изысками славянской кухни можно удивить испанских гостей? Делюсь экспририенсом.

Я решила не изобретать велосипед и пойти по самым типичным позициям:

— Пельмени. В этот раз решила налепить сама, потому что soy una flipada. Налепила 76 штук этими самыми руками, убила на это целый субботний вечер.

Но оно того стоило — во-первых, испанцам очень зашло. Даже рецепт попросили.

Во-вторых, пусть теперь хоть один capullo de mierda мне попробует сказать, что я не хозяюшка.

— Сырники. Тут голову делать не стала, купила замороженные в украмаркете. Со сгущёнкой пошли отлично!

— Для прикола взяла ещё и бутылку Киндзмараули. Но грузинское вино им не очень понравилось — так и стоит недопитая бутылка.

Хотя лично для меня даже самая всратая Алазанская долина всё равно лучше, чем Риоха.

К следующему разу обещала им оливье. Но я физически не способна приготовить его НЕ в индустриальных количествах.

Короче, если хотите удивить испанцев нашей кухней — готовьте пельмени и сырники, не прогадаете.

Маргошка в Испании

24 Oct, 13:01


Что на самом деле значит maloserá

Я уже много раз рассказывала, что галисийцы прикольный народ. Ну и выражения у них тоже, соответственно, прикольные.

Maloserá дословно переводится как «всё будет плохо», но значение у него абсолютно противоположное. Это слово используют как выражение надежды на что-то хорошее.

Например:

— A ver si llueve mañana. (Посмотрим, будет ли завтра дождь)

— Nah, maloserá. Leí que habrá sol. (Да ну, всё будет хорошо. Я читал, что завтра будет солнце)

В зависимости от контекста его можно перевести как «всё будет хорошо», «не парься» или даже «вот бы так и было».

За пределами Галисии или севера Португалии вы это слово вряд ли услышите. Но знать полезно.

Маргошка в Испании

24 Oct, 12:40


У меня для вас лингвистическая загадка. Кто знает ответ — не подсказывайте.

Короче, в Галисии часто используется слово — maloserá. Если переводить дословно, получается «всё будет плохо». Но это было бы слишком просто.

Ваши догадки — что оно может значить?

Маргошка в Испании

23 Oct, 12:20


Помните запрещённое число на испанском?

Вот у нас, например, самое опасное число — это 300. Потому что любой культурный человек отвечает на него «отсоси у тракториста» ахахахах))))

У испанцев такое число — 5 (cinco). На него принято отвечать «por el culo te la hinco».

Про это есть очень прикольная история, которую мне рассказал один мой испанский кореш.

— На Новый год, сразу после campanadas по телевизору, ведущий всегда желает счастливого года. Например, в том году: feliz dos mil veinte cuatro.

— Так, и что?

— На Новый год в 2005 вся страна собиралась сказать после этого хором: por el culo te la hinco! Я даже специально ради этого пошёл отмечать Новый год в бар.

— Сказали в итоге?

— В итоге ведущий специально не стал называть год, а просто сказал feliz año. Но весь бар всё равно хором ему ответил.

— …Получается, в этом году будет такая же фигня?

— Скорее всего.

Поэтому вот вам план действий на этот Новый год:

За полчаса до Нового года включаем телевизор. Едим 12 виноградин под куранты, как положено. А потом, сразу после пожелания счастливого года, всей страной отвечаем на cinco.

Потому что только очень хороший год может начаться с такой идиотской шутки.

Маргошка в Испании

22 Oct, 09:10


Весь испаноязычный твиттер обсуждает, как блогерка сделала рекламу колбасы со своим новорожденным ребёнком.

Просто вам прикольная новость. Чтобы вы не думали, что только наши инфлюэнсеры монетизируют свою беременность.

Короче, блогерку зовут Дульсеида, у неё 3.5 миллиона подписчиков. Она живет в Барселоне со своей женой.

На той неделе Дульсеида родила ребёнка.
И выложила вот такую фотку. В одной руке ребёнок, в другой — идеально порезанный фуэт с легко читаемой этикеткой… естественно!!! это не реклама, просто так совпало.

14 тысяч комментариев о том, что это неэтично и мир сошёл с ума.

И это испанцы ещё не знают, что наши блогеры продают доступы на стримы с родами…

Маргошка в Испании

21 Oct, 07:45


Причина №1, почему я не очень люблю Контекст Реверсо.

Как, joder, вы это вообще перевели?

Маргошка в Испании

12 Oct, 15:34


Чуть не забыла, что сегодня Испанидад!

В Мадриде всё утро лил дождь, поэтому я опять пропустила проходку коз по центру. Ну и ладно.

С праздником, дорогие испанисты ❤️

Маргошка в Испании

10 Oct, 10:55


Только эмигранты поймут эту глубокую боль, когда твой любимый анекдот не переводится нормально на другой язык.

Испанцы говорят, что у меня циничное и грубое чувство юмора. Мне часто говорят, мол, ¡que burra eres! — фигасе у тебя чёрные шутки.

И это при том, что я физически не могу рассказывать свои любимые анекдоты. Они просто не работают на испанском.

Поэтому взываю к коллективному разуму:

Кто-нибудь знает, как нормально перевести на испанский анекдот про нюанс? Лингвисты, нужна ваша помощь. Давайте устроим лигу плохих шуток в комментариях 👇

Маргошка в Испании

08 Oct, 09:55


Дошла до уровня языка, когда использую joder для связки слов.

А испанцы такие: ого, Марго, у тебя так прокачался испанский! 🥲

Маргошка в Испании

07 Oct, 10:50


Тарантиновский диалог с испанцем:

— Мне надо купить сковородку поменьше, но с бортиками повыше. Специально чтобы тортильи жарить.

— А есть же эти сковородки, которые специально для этого сделаны? Типа специально под тортилью.

— Да, они с такими специальными крышками, чтобы было легче переворачивать… Но я такую не хочу. Хочу обычную, но с высокими бортиками.

— Но так же сложнее.

— Ну мне просто нравится вот так, a lo loco… Знаешь, la batalla entre hombre y tortilla.

Я балдею от наших разговоров.

Маргошка в Испании

06 Oct, 11:40


Что посмотреть на испанском и про Испанию 👇

Когда меня впервые ударило приступом любви к Испании, я пересмотрела все испанские фильмы, которые смогла найти. Но тогда ещё в русском дубляже.

А потом пересматривала их на испанском. И офигевала: блин, сколько там, оказывается, непереводимых приколов.

Поэтому сегодня принесла вам подборочку, что посмотреть на испанском, чтобы покайфовать воскресным вечером.

Фильмы лёгкие, сегодня давайте без сумасшедшего артхауса. Неделька та ещё была.

1️⃣ 8 баскских фамилий (8 apellidos vascos)

Да, попса, и что вы мне сделаете.

Важно! Сиквелы не смотрим, они с оригиналом рядом не валялись. Прошлогодний особенно.

В общем, севилец влюбляется в басконку и едет из Андалусии искать её в Страну Басков. А баски с южанами не очень ладят, поэтому весь фильм он имитирует перед отцом девушки, что он тоже баск.

В русском дубляже фильм просто забавный, а в оригинале на испанском — разрывной. Но многие приколы требуют определённого бэкграунда для понимания.

Например, когда герой перед баскскими сепаратистами начинает петь «Euskadi tiene un color especial». Я с первого раза не выкупила, но он тупо заменил слово «Севилья» на «Эускади» (это Страна Басков) в неофициальном гимне Севильи. Это было не просто смело…

Люблю этот фильм. С B2 смотрится нормально, если у вас ниже — смотрите с субтитрами.

2️⃣ Наши любовники (Nuestros amantes)

Не знаю, как нормально описать этот фильм, чтобы не спалить главный сюжетный твист. Но просто поверьте мне — это один из моих любимых ромкомов.

Причём лексика очень несложная. Я его впервые смотрела, когда у меня был B1-B2.

А ещё там играет самый красивый мужчина в мире Эдуардо Норьега (даже не пытайтесь меня переубедить).

После этого фильма я ещё полгода мечтала переехать в Сарагосу. Его снимали там.

3️⃣ Идеальные незнакомцы (Perfectos desconocidos)

Это ремейк итальянского фильма, но мне испанская версия нравится больше — в ней герои хотя бы не ненавидят друг друга. И в ней тоже играет Норьега, ну что я могу тут сделать…

Для тех, кто не видел оригинал. Компашка друзей собирается на ужин, и они решают поиграть в игру — выкладывают все телефоны на стол, и за время ужина все сообщения зачитывают вслух. И все звонки ставят на громкую.

Ну и сами догадайтесь, что дальше)))

Лексика тоже несложная.

4️⃣ Секреты секса и любви (Kiki, el amor se hace)

Я не то чтобы люблю этот фильм, но joder, он мне запомнился.

Это несколько маленьких историй о парах, которые случайно открывают для себя новые фетиши. Некоторые довольно неожиданные, на слёзы например.

Мне очень понравился комментарий на Кинопоиске: «Фильм для больных сексом испанцев». Ну а че такого, это тоже часть культуры.

В лексике я в своё время путалась, но сейчас фильм понимаю хорошо. На свой страх и риск, в общем.

5️⃣ Дипломная работа (Tesis)

Ранний Аменабар. Много жестоких сцен. Но, как сказал мой кореш-оператор: «Мы на факультете audiovisuales все хотели быть как Аменабар».

Короче, студентка киношколы делает дипломную работу про насилие в кино и находит кассету со снафф-видео, которое явно сняли в этой самой киношколе. Такой замес для детектива.

Лексика чуть посложнее, чем в остальных фильмах из подборки. Но ознакомиться стоит.

Но! Сцены убийств очень жестокие. Если хотите просто расслабить мозг, то лучше посмотрите что-нибудь другое.

Делитесь вашими любимыми испанскими фильмами в комментах 👇👇

Маргошка в Испании

05 Oct, 11:50


Ребята, мозгоштурм. Жду гостей-испанцев, будут у меня два дня. Обещала удивить их русской кухней.

…но удивить нужно приятно. В том смысле, что холодец и селёдка под шубой не пойдут (хотя я в целом люблю и то, и другое).

Можно не русскую кухню, а просто что-то, что едят в России и не едят в Испании.

Пока идеи две: блины и пельмени. Предлагайте свои варианты в комментах 👇

Маргошка в Испании

04 Oct, 08:35


Давайте раз и навсегда разберёмся в родственных связях по-испански.

Я и по-русски не очень понимаю, кто кому шурин, деверь, золовка, пятиюродный брат и так далее. Чисто белый шум для меня.

В испанском вроде как попроще с этим.

Ну padre / madre понятно. Даже тем, кто испанский не учил никогда.

Abuelos тоже понятно — бабушки и дедушки. Если вы прям умный и хотите сойти за испанца, можно ещё называть их yayos. Yaya и yayo соответственно.

Прадедушка / прабабушка — bisabuelos. Прапрадедушка / прапрабабушка — tatarabuelos.

Внук / внучка — nieto / nieta.

Если у ваших родителей есть братья или сестры, то они для вас будут tíos, а вы для них — sobrinos (племянники).

А вот дальше начинаются приколы.

Если у ваших бабушек и дедушек есть братья или сестры, то они для вас будут tíos abuelos. Очень логично, «дядя-дедушка» — брат деда. А вы для них, тоже логично, sobrino nieto — внучатый племянник, «племянник-внук».

Тесть / тёща и свёкр / свекровь — это suegros. Родители вашей второй половины, любого пола и с любой стороны.

Если у вашей половинки есть ещё и братья / сёстры, то они для вас будут cuñados. И вы для них тоже.

Двоюродные братья и сёстры — это primos. Если у двоюродного брата / сестры родился ребёнок, то он для вас будет primo segundo.

Итак, вы взрослеете, заводите детей, дети тоже взрослеют. Ваш сын приводит домой невестку — и теперь она ваша nuera.

Ваша дочь не отстаёт и тоже приводит домой парня. Он для вас yerno (ну или hijo de puta, смотря какой он человек).

Допустим, ваша дочь родила ребёнка, развелась с мужем и нашла другого парня. Теперь для ребёнка этот новый парень — padrastro. Отчим.

Неродные члены семьи заканчиваются на -astro:

madrastra — мачеха
hijastro — пасынок, сын твоей жены и её бывшего
hijastra — падчерица
hermanastro / a — сводный брат / сестра

И нет, до сих пор не всё.

Есть же ещё крёстные. Но тут проще: padrino и madrina. Крестный отец и крестная мать.

‼️ Короче, если вам лень всё это читать и учить:

Tío + любой старший родственник в семье = брат / сестра этого родственника

Любой младший родственник в семье + sobrino = наоборот

Неродные родственники заканчиваются на -astro. Отчимы, мачехи и так далее.

Пра- — это bis-.

Прапра- — это tatara-.

Сохраняйте, на 8-9 году изучения скорее всего запомните (но не обещаю).

Маргошка в Испании

03 Oct, 08:55


В испанском 10 тысяч способов сказать, что человек тронулся головой

Как и в русском. У нас вариантов тоже много: кукуха отлетела, двинулся головой, беды с башкой, снесло башню, потекла крыша…

Но блог у меня про испанский.

Слово loco (сумасшедший) знают даже те, кто испанский максимум по песням Шакиры знает. Но есть выражения прикольнее.

Например:

Se le fue la olla — у него убежала кастрюля.

Estás como una cabra — ты как коза.

Se te va la pinza — у тебя прищепка оторвалась.

Или моё любимое:

No hay nadie al volante — дословно: никого нет за рулём. Это как у нас «не все дома».

Пример употребления:

A la tía se le fue la olla y ella me intentó matar con un ladrillo. Se nota que no hay nadie al volante. — Девчонке снесло башню и она попыталась замочить меня кирпичом. Заметно, что там не все дома.

Какие ещё выражения знаете?

Маргошка в Испании

02 Oct, 09:45


Недавно болтали с подружкой, она из России и тоже планирует эмиграцию. И она задала мне простой вопрос:

Почему Испания? Почему не США, не Индонезия, не Германия?

За что я так люблю Испанию?

А хороший же вопрос. Но я на него ответить не смогла.

У меня не нашлось ни одной объективной и логичной причины, почему я выбрала Испанию. Причём, прекрасно осознавая все местные проблемы.

Поэтому сегодня хочу задать вам тот же вопрос.

Почему вы выбрали Испанию? Или любую другую страну, в которую вы переехали.

Маргошка в Испании

01 Oct, 12:20


Потвёрже или посочнее?

Возвращаясь к вечному вопросу о том, какая же всё-таки должна быть тортилья.

Я уже как-то рассказывала, что испанцы много и горячо спорят об этом. Мол, надо ли класть в тортилью лук. Большинство считают, что надо. Я в этом смысле представитель меньшинства.

— На самом деле, это очередной спор севера и юга, — сказал мне как-то знакомый из Валенсии.

— Почему?

— Ну как. Дело не только в луке же. Его добавляют для сочности. На севере вообще тортилью делают очень сочную, мягкую, чтобы яйца не до конца схватились. Потому что у них холодно.

— А у вас, на юге?

— А у нас тортильей можно кого-нибудь убить. Плотненькую люблю.

В общем, такое правило: чем южнее, тем твёрже тортилья. Чем севернее, тем жиже.

Вы в какой команде? Я за сочную тортилью без лука.

Маргошка в Испании

30 Sep, 11:20


У испанского телевидения стальные яйца. Были раньше, по крайней мере.

Зацените, какую песню крутили в 11 утра в субботу:

https://m.youtube.com/watch?v=HXwPjtW-sP8

Для тех, кто пока не дошёл до этого уровня языка:

Первый кадр. Дети обзываются «детскими» ругательствами: ¡payasa! ¡tontaca! ¡gilipipas!

К ним подходит взрослый мужик и говорит: дети, так обзываться плохо! Надо говорить hijo de puta!

Затем идёт трехминутная песня о том, как важно говорить hijo de puta.

Ну и вы не забывайте почаще использовать это замечательное выражение.

Маргошка в Испании

29 Sep, 12:31


Когда я говорю, что испанская кухня на любителя, я имею в виду это

Маргошка в Испании

29 Sep, 11:40


Мой личный ТОП-5 самых отвратительных испанских блюд

Про вкусные-то вы где угодно почитаете, а такое кто вам ещё расскажет.

‼️Этот пост — чистейшая вкусовщина. Если вам нравятся эти блюда, то я ничего не имею против.

Поехали:

👉 №5. Жареные свиные уши

Есть выражение даже: del cerdo no se tira nada — из свиньи ничего не выбрасывают. Все части тела свиньи едят. Даже мордочку и копытца.

Но уши…

Они смешно похрустывают, а ещё они очень жирные. Обычно их жарят в сумасшедшем количестве масла.

На вкус терпимо, но я не поклонница.

👉 №4. Гофио

Канарское блюдо. Это перемолотая в порошок пшеница, которую канарцы любят добавлять во всё. Для сытности. Обычно это несамостоятельное блюдо.

Но иногда гофио разбавляют водой до консистенции пюре и кладут туда кусочки овощей.

Хз, мне невкусно. И на зубах скрипит. На Канарах лучше заказать papas arrugadas con mojo.

👉 №3. Кайос

Чисто мадридское блюдо, в стиле «давайте навалим в кастрюлю вообще всё что найдём, уварим в каком-то красном соусе и будем это есть».

Туда кладут и морсилью, и чоризо, и паприку. Но главное — бараньи желудки, требуха.

Для меня жирновато. И сама идея бараньих желудков тоже не очень аппетитная.

👉 №2. Мигас

Буквально migas de pan — это хлебные крошки. Они просто взяли хлебные крошки, обжарили их с чоризо и решили, что это хорошая идея.

Говорят, это может быть безумно вкусно… Но у меня такого опыта пока нет — каждый раз, когда заказываю, это реально просто обжаренные хлебные крошки. Хлеб, масло и всякие штуки типа чоризо.

Но может это я дерёвня и не понимаю.

И…

👉 №1. Осьминог по-галисийски

Я обожаю осьминога по-галисийски. Ни дать, ни взять — одно из моих любимых блюд, если не любимое.

Почему он в этом списке?

Потому что в последний раз в Галисии, когда я его заказывала, официантка задвинула мне телегу, что осьминоги — это пришельцы. Поэтому их есть нельзя…

Видимо, это злит Ктулху.

Но если вас это не смущает, то рекомендую con todo mi ser.

***

Делитесь, какое испанское блюдо вы не поняли?

Маргошка в Испании

27 Sep, 08:45


«Светящаяся жопа» на галисийском

Да, меня всё ещё не отпустила Галисия, и что вы мне сделаете.

Короче. Если вам интересно, то «светлячок» по-испански — это luciérnaga. От слова luz (свет).

Но галисийцы придумали лучше.

По-галисийски «светлячок» — это lucecú. У слова два корня, первый тоже значит «свет».

А вот cú — это culo.

То есть, гигачады-галисийцы увидели светлячков и такие: ну а чо тут думать, назовём их «светящиеся жопы» и нормально.

Я в полушаге от переезда в Галисию я вам клянусь.

Маргошка в Испании

26 Sep, 09:40


Пока наши готовятся лететь зимовать в Тай, испанцы возвращаются в Мадрид с «летовки».

В Мадриде НАКОНЕЦ-ТО нормальная погода — не жарко и не холодно. Поэтому испанцы потихоньку возвращаются с длинных летних каникул.

(Ну ладно, если честно — уже пару недель как вернулись, обычно в первых числах сентября мадридцы уже в Мадриде)

Лето проводят либо где-нибудь на севере, в Галисии или Астуриас. Либо на побережье, например, в Аликанте.

Для процесса «летовки» есть даже отдельный глагол — veranear. Например: «Suelo veranear en Avilés» — Я часто провожу лето в Авилесе.

А вот понятия «зимовать» у них, по понятным причинам, не придумали. Зимой все тусуются дома или ходят на рождественские ярмарки.

Честно, какое же счастье, что наступила очень.

Маргошка в Испании

25 Sep, 13:29


Пояснительная бригада:

Te la pondremos dura — здесь есть сексуальный подтекст. Игра слов, потому что под «la» можно иметь в виду хоть член, хоть пасту.

В случае с членом, ponerla dura значит делать так, чтобы он встал.

Но ребята имели в виду пасту альденте. Te la pondremos (casi) dura — мы сделаем тебе почти что твёрдую пасту.

Мне как человеку из мира маркетинга очень интересно узнать, какой эффект произвела эта реклама.

Маргошка в Испании

25 Sep, 08:20


У испанских маркетологов есть яйца.

Поняли эту шутку за 300 или объяснить?

Маргошка в Испании

24 Sep, 07:18


Как сказать «инфоцыгане» по-испански

В эфире рубрика «полезная информация».

Есть два прекрасных слова на испанском: vendehumos и vendeburras.

Дословно: «продавец дыма» и «продавец ослиц». Оба слово означают «мошенник, разводила, скамер».

Для интернет-мошенников типа Блиновской отдельного слова, к сожалению, не придумали. Но я вкинула свой вариант infogitano своему другу-маркетологу. Авось приживётся)))