"Зов Кукушки" Джоан Роулинг — дочитано
Я еще в 2019 году рассказывал вам о том, что, если бы я и взялся советовать какой-нибудь детективный роман, или даже решил бы сам его почитать (а я не люблю детективы), то это был бы роман Джоан Роулинг — просто потому, что совершенно очевидно, что она является писателем первой величины, и уж даже если детективные романы не были ее специализацией с самого начала, то уж кто-кто, а она разберется, как писать их наилучшим образом.
С тех пор прошло немало времени (как будто 2019 год был немножко в другой вселенной; ну, сами понимаете), и вот я, наконец, в этом году поставил себе задачу прочитать-таки первый роман из серии про Корморана Страйка — "Зов Кукушки", тем более что сейчас мне есть с чем его сравнить — не так давно я прочитал парочку романов Жоэля Диккера, тоже тяготеющих к жанру детективного романа (или, если хотите, можно использовать более широкое определение 'crime fiction' — "литература про преступления").
И вот только что я "Зов Кукушки" дочитал.
Конечно, ожидания оправдались. Я не буду его сравнивать с другими романами жанра, ибо читал их преступно мало (pun intended), но я, пожалуй, соглашусь с теми, кто считает их одними из лучших в жанке в принципе, и я считаю, что их огромная популярность совершенно заслужена.
Скажу вот о каких двух вещах: персонажи и внимательная работа автора с деталями, а также английский язык и, простите, интеллект автора.
Так как я читал этот роман скорее как писатель, а не как читатель, моей задачей было постараться понять, что делает его хорошим. Первое, на что я обратил внимание: хоть это, безусловно, и жанровое произведение, Роулинг пишет его как толстый приключенческий роман в духе Жюля Верна или Александра Дюма, в общем, того времени, когда само понятие "жанровая", или "коммерческая" литература еще отсутствовало, и никто не думал проводить классовые разделения между, скажем, романами Дюма и того же Диккенса, или Толстого. И вправду, чем "Война и Мир", если уж на то пошло, не приключенческая литература? Но если бы кто-то написал подобный роман сейчас, его бы незамедлительно поставили на полку с "историко-приключенческими" романами (рядом был бы, наверное, Кен Фоллет, а может и какой-нибудь Дэн Браун!), и выпускники литературных факультетов бы легкомысленно проходили мимо него, а их преподаватели бы презрительно фыркали при упоминании романа и объясняли бы свое нежелание его обсуждать фразой вроде "мы тут говорим о настоящей литературе".
Как вы понимаете, я подобный снобизм не разделяю (снобизм мне вообще чужд), а потому и считаю, что то, что Роулинг явно училась у великих, пошло роману на пользу: в отличие от тонны коммерческой литературы, где все повествование строится в угоду ожиданиям читателя и издателя и зависит от того, на полку с каким жанром планируется поставить свеженаписанный томик, Роулинг пишет свой "Зов Кукушки" так, как писал бы любой очень хороший писатель при написании Романа: обстоятельно и неторопливо прописывая истории каждого из действующих лиц с количеством подробностей, пропорциональным их роли в произведении. Ее персонажи настолько живые, что если вы дочитывали книгу второпях, чтобы узнать, что же в итоге произошло и чем все закончится, из-за чего существенно пожертвовав сном, то захлопнув и убрав из виду книгу вы можете засомневаться, прочитали ли вы о них в книжке, или встречались с кем-то из них на ланч на прошлой неделе. Ее персонажи живут настоящие жизни, и автор честно рассказывает своему читателю о том, что с ними происходит. Роман, соответственно, приобретает характер не "детективной истории", а истории о людях, которым просто довелось поучаствовать в описанном сюжете.