Сразу вспоминаю уроки русского языка, где мы учили паронимы — те самые однокоренные слова, которые звучат почти одинаково, но имеют разное значение. Потом в жизнь пришли иностранные языки, и пришлось разбираться заново.
Когда я сама стала преподавать, то быстро поняла, насколько сложно изучающим немецкий уловить разницу между bedeutend и bedeutsam, zeitig и zeitlich и другими подобными словами. А вечная путаница Worte и Wörter? Классика, не иначе.
Хорошая новость: в интернете доступен словарь паронимов, разработанный Институтом немецкого языка (IDS). Здесь вы найдете не только список паронимов, но и подробные объяснения с примерами. Причем все примеры взяты из аутентичных источников, что помогает увидеть слово в контексте, а также лучше понять особенности использования. В общем, моя душа радуется, когда видит такое)
Уверена, словарь будет полезен многим, особенно если вы уже достигли B2. Так что, сохраняйте и пересылайте тем, кому он может пригодиться!
👍 — если было полезно