Французский со двора @francaissodvora Channel on Telegram

Французский со двора

@francaissodvora


Принимаю предложения по покупке канала

Мой второй канал - @angliskysodvora
По рекламе и ВП - @vekaonelove
Инста - https://www.instagram.com/local_english_

Французский со двора (Russian)

Вы любите французский язык? Или хотите узнать больше о французской культуре? Тогда канал "Французский со двора" (@francaissodvora) - это именно для вас! Здесь вы найдете увлекательные факты о французском языке, интересные истории, а также советы по изучению языка. Не упустите шанс погрузиться в мир французской лингвистики и культуры вместе с нашим каналом

Если вы хотите приобрести этот канал или имеете предложения по сотрудничеству, обращайтесь по контактам:n- ВП: @the_wolf_daysn- Инстаграм: https://www.instagram.com/local_english_ nnНе забывайте, что у нас также есть второй канал - @angliskysodvora, посвященный английскому языку. Присоединяйтесь к нам и расширяйте свой кругозор! Будем рады видеть вас в нашем сообществе франкофилов и языковедов. До встречи на канале "Французский со двора"!

Французский со двора

03 Dec, 08:22


sembler ou ressembler?

Бамжур, камрады!

Сегодня разбираемся с двумя похожими глаголами: sembler и ressembler. Как не запутаться?

1️⃣ Sembler = казаться
Используется, чтобы выразить мнение, предположение или впечатление.

Структура:
• Sembler + прилагательное/инфинитив
• Il semble que + подчиненное предложение (тот самый subjonctif🥲)

Примеры:
• Il semble fatigué. — Он кажется уставшим.
• Il semble qu’il fasse froid dehors. — Кажется, на улице холодно.

2️⃣ Ressembler = быть похожим, напоминать
Используется, чтобы сравнить кого-то или что-то с другим.

Структура:
• Ressembler à + существительное

Примеры:
• Ce gâteau ressemble à une œuvre d’art! — Этот торт похож на произведение искусства!

И бонус:
• Ça semble bon! — Выглядит вкусно (по мнению).
• Ça ressemble à un plat italien! — Это похоже на итальянское блюдо (сравнение).

À bientôt!

Французский со двора

29 Nov, 06:45


Бамжур, камрады!

Вспоминаем, что по-французски говорят не только во Франции или Канаде.
Вот, например, Марокко😍

Французский со двора

27 Nov, 06:40


It‘s cuffing season…

Бамжур, камрады!

Сегодня обсудим la saison des câlins/menottes ⛓️‍💥
Феномен, который описывает, как люди в холодное время года спасаются от одиночества🤧

Французы, конечно, обыгрывают его с шармом. На Tinder появляются профили с намеками вроде "cherche partenaire pour hiberner" (ищу партнера для зимней спячки)

Здесь это явление сопровождается особой атмосферой: глинтвейн на рождественских ярмарках, совместные вечера за фондю или раклетом, долгие прогулки по освещенным улицам Парижа🧣🍷

Однако даже во Франции романтика la saison des câlins чаще всего носит временный характер: к весне отношения распадаются, и начинается новый цикл летней свободы.

Так что la saison des câlins — это не про «жить долго и счастливо», а про то, чтобы провести зиму с кем-то рядом.

Et vous?
Замечали такое явление на себе?

Французский со двора

26 Nov, 08:00


🇫🇷 Bonjour, yopta ! — именно так уже третий год начинается стендап на французском в России

Оказалось, в России есть компания крутых чуваков, которые занимаются стендапом... на французском языке. Они регулярно дают шоу в Москве и уже побывали в Питере, Казани, Екатеринбурге и даже в Краснодаре. Среди комиков @kail_prof (130k в ВПНграме) блогер и мой коллега!

Изучая френч важно иметь с ним контакт с самых первых дней, а вот такие мероприятия самое лучшее для этого. Юмор как универсальный язык и сами продюсеры рекомендуют заваливаться на шоу уже от уровня А1. Кстати, прекрасный кейс чтоб обогатиться лексикой « со двора », ведь стендап это прежде всего живой язык, а не Попова-Казакова с Alla alla à la gare.

В декабре ребята едут снова в Казань, Екатеринбург, дадут большой гала-концерт в Москве и попробуют в первый раз покорить Нижний Новгород.

Давайте вместе следить за их гастролями: @lemoscomedie и ждать в своём городе, а если ты из Москвы, НН, Екб или Казани, то го за билетами http://lemoscomedie.ru

Французский со двора

25 Nov, 06:45


На этой неделе первый снег затронул и Францию.
Story de la neige поделился даже официальный аккаунт Версаля😅

Судя по мему (полностью дублирующему по смыслу некоторые русскоязычные), это раздражает людей по всему миру.

Et vous?
- ❤️, если уже выложили свою story de la neige
- 😁, если согласны с мемом

Французский со двора

22 Nov, 09:31


Как французы изобрели «этикет»

Бамжур, камрады!

Вы когда-нибудь задумывались, почему французов считают мастерами хороших манер? Оказывается, всему виной королевский сад!

👑Версаль всегда славился своими большими, роскошными и сложными для навигации садами.

Когда гостей приглашали на прогулки в саду, их просили придерживаться определённых правил: не топтать клумбы, не заходить в места, предназначенные только для короля, и не отворачиваться от важных персон. Эти правила записывали на карточках — étiquettes, которые раздавали гостям перед променадом 📜⛲️

Со временем эти карточки стали применяться при организации дворцовых мероприятий, а слово étiquette закрепилось за общими правилами поведения.
Так что Версальские сады стали не только символом королевской роскоши, но и настоящей колыбелью мирового этикета! 🌿

А вот парочка выражений, которые могут вам пригодиться:

☕️ Faire bonne figure — Производить хорошее впечатление

🧐 Les bonnes manières coûtent peu et rapportent beaucoup — Хорошие манеры стоят мало, но приносят много пользы

Вопрос к вам: какие странные правила этикета вам встречались? Напишите в комментариях, будем разбираться вместе!

Французский со двора

19 Nov, 09:10


Камрады, срочные новости!
Звучит не очень правдоподобно, но, в самом деле, bis + cuit — дважды испеченный😳

Задумывались об этом?

Французский со двора

15 Nov, 07:25


Бамжур, камрады!

Allez глянем на мем, высмеивающий подростковые сериалы Netflix.

Во Франции такие сериалы часто критикуют за "аméricaine" — излишнюю голливудскую стилизацию, которая делает образы далекими от реальности французской (и не только) молодежи.

А вы в каком поп-культурном лагере, камрады? Эмили в Париже стайл лайк или не лайк? Allez голосовать пальчиками:

👍 - я за
🤬 - я против

Французский со двора

13 Nov, 12:31


Лучшее, что вы могли пропустить на @francaissodvora этой осенью

Бамжур, камрады!

Этот пост для тех, у кого ещё не включены нотификации на новые посты. Очень советую это исправить toute de suite😏

Вот топ постов, который я советую к обязательному прочтению:

Французы и их двойное дно. Искусство говорить все, не говоря самого главного

Моя пусечка или как назвать подружку чтобы не словить леща?

Секретный рецепт французского счастья

Как выражать свое мнение корректно?

Святая троица предлогов: à, de, avec. Разбираем разницу

Рассказывайте в комментах какой пост зашел больше всего и что хотите почитать в будущем? Все комменты читаю исправно

À bientôt!

Французский со двора

11 Nov, 07:30


Изучаем разговорный французский на примере сплетен. Кстати, французы - большие любители слухов (commérages)!

Et vous? 😏😏

Французский со двора

09 Nov, 07:25


Как ощутить вкус революции?

Бамжур, камрады! 
Осень во Франции — время не только для уютных пледов, но и для особых блюд, которые веками сопровождали французов. Давайте заглянем в их историю!

🍷 Coq au vin — классика, которая сама по себе уже легенда. Говорят, что это блюдо восходит к временам Галлии, когда воины готовили петуха, тушенного в вине, чтобы отпраздновать победу или справиться с поражением. Позже, когда Бургундия стала частью Франции, этот рецепт стал символом объединения французских земель. Представьте: в каждом кусочке — сила и стойкость галльских воинов. 

🥖 Pot-au-feu — блюдо, которым французы гордятся так же, как своей революцией. Когда-то это был простой крестьянский суп, который варили из всего, что было под рукой: кусок мяса, овощи, травы. Со временем термин «потофё» стал нарицательным. В России его использовали как синоним для слова «обыватель», поскольку и суп-то и сам простой, «обывательский».

🍲 Soupe à l’oignon — не что иное, как еда французских аристократов и революционеров. Легенда гласит, что король Людовик XV изобрел этот суп случайно, когда в охотничьем домике у него под рукой были только лук, масло и шампанское. Позже, в годы Французской революции, это не самое приятное в приготовлении, но невероятно вкусное и ароматное блюдо стало любимым в каждом уголке страны.
Каждое из этих блюд — не просто вкус, а глоток истории.

Так что, камрады, как говорили французские революционеры: Liberté, égalité, fraternité… и pot-au-feu к столу!

À bientôt!

Французский со двора

06 Nov, 14:24


Сегодня тот день, когда на Английском интереснее 👈🏼

Французский со двора

02 Nov, 09:55


Jacques, arrête, j'ai mal à la tête.

Бамжур, камрады! Самое время вспомнить тексты из реклам про боль в желудке и спине, потому что сегодня разбираем эту интересную картинку с последствиями стресса

😖 un niveau de stress très élevé - "очень высокий уровень стресса". можно сказать короче и легче "très haut niveau" ("очень высокий уровень"). что касается конструкции "un niveau très élevé", то после "niveau" добавляем de + сущ.

🫠 maux de tête - "головные боли". также помним базовое: avoir mal à la tête, avoir des maux de tête — страдать головной болью

🤕 avoir une boule sur l'estomac, dans la gorge - боль в животе и в горле. на русский уместно будет перевести как "ком в горле", а вот "ком в животе" не прижился, так что вспоминаем мамины слова о "коликах в животиках"

🥴 sentir un poids sur sa poitrine - "ощущение тяжести в груди" аналогичное выражение с желудком: avoir un poids sur l'estomac.

🤒 tombent malades - "заболевают" (досл. "падают в болезнь"). помним базовое "être malade" (быть больным).

😮‍💨 problems intestinaux - "проблемы с кишечником". напр., Il y a un problème intestinal ("есть кишечная инфекция").

Всем здоровья! À bientôt!

Французский со двора

30 Oct, 09:20


Joyeux Halloween👻

Французский со двора

28 Oct, 09:50


Рассматриваем винтаж на французских улицах и болтаем.

Вы как к винтажу?

Французский со двора

25 Oct, 08:15


Бамжур, камрады! Начинается сезон дождей, так что будем выражать свое недовольство дождем

🌧 marre de la pluie - надоел постоянный дождь. всё как пела Ализе: "Marre de la pluie, des courgettes". - "Надоел постоянный дождь, надоели кабачки"

🌧 avoir assez de la pluie - с меня достаточно дождя. assez de + сущ. - "иметь в достатке что-то, хватать" напр., il a assez d'argent — У него хватает денег.

🌧 se lasser de la pluie - надоел дождь

🌧 être fatigué de la pluie - быть уставшим от дождя

À bientôt!

Французский со двора

25 Oct, 07:50


Хочу поделиться классным проектом Moscou en français — это единственный канал, где в одном месте собраны все «французские» локации и события столицы 🇫🇷

Мари делится анонсами интересных мероприятий, на которых можно попрактиковать français или окунуться в атмосферу Парижа или Прованса.

Также на канале сможете узнавать о бесплатных занятиях, разговорных клубах, показах французского кино, лекциях, классных французских локациях и всех тематических событиях! А ещё Мари сделала классные французские стикеры 💌

Подписывайтесь на @moscouenfrancais, чтобы всегда быть в курсе самых интересных французских мест и мероприятий Москвы 🤍

Французский со двора

21 Oct, 07:45


Бамжур, камрады! Продолжаем рубрику разбора мемов:

💸 les impôts - 'налоги'. французская бюрократия пострашнее русской

👺 un boss - 'босс', довольно частотный англицизм во французской речи. синонимы: 'le principal' (досл. 'главный'), 'le directeur'

toxique - 'токсичный'. фанаты бритни спирс, отписывайтесь в комментариях

🫵 la pression - 'давление', никак не 'пресса' (это 'la presse')

🤰enfanter - 'рожать', родственники и во франции родственники..

À bientôt!

Французский со двора

16 Oct, 08:25


à, de ou avec? вот в чем вопрос

Бамжур, камрады, попробуем разобраться со святой троицей предлогов.

la possession

à — используется между être et un pronom tonique/un nom de personne.
напр.: ce stylo est à moi. (эта ручка моя)

de — используется, когда есть deux noms или же un pronom démonstratif и un nom de personne. напр.: ce stylo est celui de Pierre.
(это ручка Пьера).

Le contenant avec son contenu

à — указывает на назначение объекта, его содержимое роли не играет. напр.: il a trouvé ce pot à eau très ancien dans un marché aux puces. (он нашел этот очень старый кувшин для воды на блошином рынке).

de — как раз отсылает к содержимому объекта. напр.: Ils se sont retrouvés au bar de l’hôtel devant un verre de vin. (они встретились в баре отеля за бокалом вина).

что же AVEC?

L'association après ASSOCIER, CONFRONTER, COMPARER avec une réciprocité parfaite — AVEC. напр.: Associer du vert avec du rouge.  (сочетать зеленый с красным).

L'association après JOINDRE, ASSOCIER, CONFRONTER, COMPARER — À. напр: Associer quelqu'un à un projet. (вовлечь кого-либо в проект).

À bientôt!

Французский со двора

14 Oct, 07:10


Дар напрасный, дар случайный, жизнь, зачем ты мне дана?

Бамжур, камрады! Снова разберем лексику с мема:

🐽 son signe astro - да-да, именно 'его знак зодиака', астрология везде.

🌜🌛 compatibles - 'совместимые'. всё, что угодно: кровь, сердца, и даже запчасти от автомобиля

💇‍♀ peine perdue — напрасный труд, пустые хлопоты. Например: tu n'as pas perdu ta peine — ты не зря старался. Кто вспомнил музыкальную группу 'peine perdue', отзовитесь!

À bientôt!

Французский со двора

12 Oct, 07:10


восторгаемся шумом (le bruit) и эстетикой зонтиков

Французский со двора

10 Oct, 08:45


И ищущий находит, и стучащемуся отворят

Бамжур, камрады! Вспомним всеми заучиваемую на ранних этапах изучения французского песенку «Au clair de la lune» (букв. «при свете луны»; «в лунном свете») — французская народная песня XVIII века, мелодия и слова (особенно первый куплет, который звучит в записи ниже) которой пользуются во Франции и в мире особой популярностью, выражаемой в бесчисленных упоминаниях и адаптациях.

И всё это ради, как поется в песне, pour l’amour de Dieu, ("ради Бога", досл. "ради любви бога") и любви к французскому

~ Illustration pour Au clair de la lune, avec partition et paroles.

À bientôt!

Французский со двора

07 Oct, 07:30


имхо

Бамжур, камрады!
Учимся корректно выражать своё мнение на французском:

• cela(ça) mʼest égal- мне всё равно

• je m'en fiche/je m'en fous - Мне плевать (уровень пожестче)

• cʼest-à-dire - то есть

• bien sûr- конечно

• au contraire - наоборот

• à vrai dire- по правде говоря

• à mon avis - по моему мнению

• dʼaccord - хорошо, согласен

• de mon côté - по мне, с моей стороны

• jamais de la vie - никогда в жизни

• tant mieux - тем лучше

• tant pis - тем хуже

• vraiment - действительно

• peu importe - не важно

• c'est hord de question! - не может быть и речи!

Сохраняйте и делитесь своими вариантами в комментариями, à bientôt!

Французский со двора

04 Oct, 08:05


- votre drogue favorite?
- amour

Французский со двора

02 Oct, 09:10


Кстати, в инсте сейчас рассказываю как учусь на рекламщика в Лондоне, заглядывайте познакомиться

Французский со двора

02 Oct, 08:10


Надоела реклама? Переходи по ссылке ниже...

Бамжур, камрады! Если надоела русская реклама, то давайте посмотрим на французскую:

🤧 appeler les secours — "вызывать скорую помощь", "звать на помощь" (напр., "il appelle au secours" — он зовёт на помощь)

👽 un pote - кочующее фамильярное из мемов в рекламу разговорное "приятель", "друг"

est en bad - англицизм, аналог "est dans le mal", т.е. "быть в беде" (досл. "быть во зле")

🫰 c'est la base - это база. И во французском есть база!

Не болейте, камрады, чтобы не пришлось appeler les secours

À bientôt!

Французский со двора

27 Sep, 07:30


Вот почему французы такие счастливые: в блины они добавляют баночку пивка (une canette de bière)

Французский со двора

23 Sep, 06:45


Пройдемте в сад, я покажу вас розам

Бамжур, камрады! Сегодня устраиваем поэтический вечер,
читаем самое знаменитое стихотворение Пьера Ронсара (1524-1585) - поэта эпохи французского Возрождения

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vespree
Les plis de sa robe pourpree,
Et son teint au vostre pareil.

Las! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las! las ses beautez laisse cheoir!
O vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir!

Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre age fleuronne
En sa plus verte nouveaut;,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse:
Comme a ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beaut.

"la rose" (роза) - во французской культуре является символом молодости, красоты и любви. В XVI веке "mignonne" означало возлюбленную, в наши дни это означает "очаровательная", "милая", "симпатичная". 'las' - устаревшее "увы!", сейчас чаще можно встретить 'hélas!'

À bientôt!

Французский со двора

20 Sep, 06:39


Собрались как-то гары за гаражами

Бамжур, камрады! И снова разговорная лексика с мемами:

un mec — это разговорное слово, которое обозначает мужчину или молодого человека. слэнговые синонимы: "un gars" или "un type".

~ Ça va, les mecs? / Как дела, ребятки?

à l'essai - 'на пробу', 'при испытании' и даже 'на испытательном сроке'

plus tard - 'потом', 'после', 'позже'. Если мы хотим сказать "до встречи", то стоит добавить предлог: 'à plus tard'

À plus tard! À bientôt!

Французский со двора

18 Sep, 09:03


Теперь не смогу думать иначе
Et vous?

Французский со двора

15 Sep, 06:50


Зло, как и добро, имеет своих героев

Бамжур, камрады!

Сегодня родился François de La Rochefoucauld, он же Франсуа Ларошфуко (15.09.1613 - 17.03.1680), он же герцог Франсуа VI Ларошфуко, французский политический деятель, принадлежавший к аристократическому роду, видный участник антиправительственной смуты - Фронды.

Несмотря на довольно бурную и яркую жизнь, он считается моралистом, а также является автором "Максим" ("Maximes") - философско-моралистического сочинения, считающееся видной частью французского классицизма.

Разберем несколько афоризмов:

💓 Les vertus se perdent dans l’intérêt comme les fleuves se perdent dans la mer / Добродетели теряются в своекорыстии, как реки в море. ( досл.: "в интересе". и теперь ясно, кем зачитывался Франклин Рузвельт)

💓 La nature fait le mérite et la fortune le met en oeuvre / Природа воздает по заслугам, а удача претворяет это в жизнь

💓Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui / У всех нас достанет сил, чтобы претерпеть несчастья других ('autrui' — это местоимение, которое переводится как «другой», «другие»).

💓 C’est une grande folie de vouloir être sage tout seul / Великое безумие - хотеть быть мудрым в одиночку

Ну как вам такая философИя?

Французский со двора

12 Sep, 07:25


Я и моя пусечка

Бамжур, камрады! Разберем интересную и разговорную лексику с мема

Ma puce - романтическое и ласковое 'дорогая', 'малышка', дословно переводится как 'моя... вошь', 'моя блоха'. На фоне подобного чеховское 'крокодил души моей' звучит довольно неплохо.

• Аббревиатура 'tqt' означает: ne t'inquiètes pas/don't worry/не волнуйся;

Ma pote - разговорно-молодёжное 'моя подруга'. (mon pote - 'мой друг, приятель'

А как вы по-французски ласково зовете любимых людей?

À bientôt!

Французский со двора

10 Sep, 16:20


Французы и их двойное дно

Бамжур, камрады!

Читаю книжку и натыкаюсь на самое французское выражение в мире: sous-entendu.

На русский мы бы перевели это как:
- подтекст
- подковырка
- двойное дно

Кажется, ни один разговор на французском не обходится без sous-entendu. Сразу представляю себе Сильви из Эмили в Париже. Этот полу-пренебрежительный взгляд, гордо вздернутый подбородок и легкая ухмылка..

Встречали таких?

6,947

subscribers

844

photos

154

videos