Бамжур, камрады!
Видим, что вам нравятся посты про этимологию, и поэтому делаем третью часть подборки неожиданных французских заимствований в русском!
Сегодня обсудим составные слова:
🔍Портмоне — от французского porte-monnaie («кошелёк»).
🔍Замуровать — от французского mur (стена). С русским словообразованием как раз и получается «заделать в стену»
🔍Обескуражить — от courage (храбрость). И здесь нам помогло русское словообразование. Приставки и суффиксы привели нас к нужному значению: лишить уверенности, оставить в растерянном состоянии.
🔍Одеколон — от eau de Cologne (вода из Кёльна). Название возникло в XVIII веке, когда в Кёльне начали производить ароматическую воду
🔍 Натюрморт — от nature morte, буквально «мертвая природа». Драматично, но правдиво🫣
🔍 Папье-маше — от papier mâché, буквально «жеваная бумага». Тоже близко к реальности!
🔍Кошмар — от французского cauchemar (от древнефр. caucher «давить» и mare «ночное привидение»)
Voilà!
Как вам?)
Пишите в комментариях, что для вас было новым!