Французский язык | Français @francuzskiy_yazik Channel on Telegram

Французский язык | Français

@francuzskiy_yazik


Buy AD 👉 @andry_english - реклама

Find us on Insta, VK, FB 👇
Мы в соцсетях: meconnect.ru/Le_francais

Французский язык | Français (Russian)

Вы когда-нибудь мечтали научиться говорить по-французски? Теперь у вас есть отличная возможность освоить этот прекрасный язык благодаря каналу "Французский язык | Français"! Этот канал предлагает увлекательные уроки, интересные факты о французской культуре и многое другое, чтобы помочь вам полюбить и владеть французским языком. Канал "Французский язык | Français" - это идеальное место для всех, кто хочет расширить свой кругозор и улучшить знание иностранных языков. Присоединяйтесь к нам прямо сейчас и окунитесь в мир французской культуры и языка!

Французский язык | Français

18 Jan, 06:00


Поговорим о глаголах dire et parler.

Французские глаголы dire и parler могут переводиться на русский язык одним словом "говорить". Однако они имеют различное употребление.

Глагол dire означает говорить, сказать что-л. о чем-либо и без прямого дополнения не употребляется:
🔹Глагол dire в значении "говорить" употребляется или с прямым дополнением (je dit la vérité- я говорю правду) или в главном предложении, придаточное которого начинается различными предлогами типа "что, когда, почему.."

Il dit qu'il veut partir- он говорит, что хочет уехать.
Que dit-il de cela ?-что он об этом говорит?
Dites-moi quand partez-vous et où partez-vous ? Скажите мне, когда и куда вы уезжаете?

Глагол "parler" означает говорить, разговаривать с кем-либо, о чем-либо.
🔹Никогда не употребляется с прямым дополнением, а только с предлогами à, avec, de: parler à qn, avec qn- говорить с кем-л. parler de qn, qch- говорить о ком-либо, о чём-либо.

Je parle de mon travail- я говорю о своей работе (в данном случае работа - косвенное дополнение, так как употребляется после глагола с предлогом)
Il parle à sa femme- он разговаривает со своей женой.

🔹Также есть исключения, но редко.
Parler politique, affaires, chiffons- говорить о политике, о делах, о тряпках

🔹Parler также значит "говорить каким-л. образом" : parler haut, bas vite- говорить громко, тихо, быстро..
Запомните выражения :
🔹Ça parle tout seul.- это говорит само за себя.
🔹Parler de la pluie et de beau temps.- говорить о погоде.
🔹Voilà ce qui parler veut dire !-прекрасно сказано, лучше не скажешь!

Французский язык | Français

17 Jan, 06:00


•Столовая - La salle à manger (Ля саль а манжэ)
•Блюда - Les assiettes (Лэ засьетэ)
•Плоское блюдо - Le plateau (Лё плято)
•Свеча - La bougie (Ля бужи)
•Ваза - Le vase (Лё ваз)
•Заварной чайник - La théière (Ля тэер)
•Сахарница - Le sucrier (Лё сюкрие)
•Кувшин для молока - Le cruchon à crème (Лё крюшон а крэм)
•Солонка - La salière (Ля сальер)
•Перечница - La poivrière (Ля пуавриер)
•Скатерть - La nappe (Ля нап)
•Салфетка - La serviette (Ля сэрвьет)
•Вилка - La fourchette (Ля фуршэт)
•Нож - Le couteau (Лё куто)
•Ложка - La cuillère (Ля кюиер)
•Тарелка - L’assiette (Лясьете)
•Чашка - Le bol (Лё боль)
•Стакан - Le verre (Лё вэр)
•Кофейная чашка - La tasse à cafe (Ля тас а кяфэ)
•Посуда - Les ustensiles (Ле зюстансиль)
•Мы украшаем нашу столовую. - Nous décorons notre salle à manger. (Ну дэкорон нотр саль а манжэ.)
•Хотите кофе? - Voulez-vous un café ? (Вуле ву зан кяфэ?)
• —Нет спасибо, я никогда не пью кофе на ночь. - Non merci, je n’en bois jamais le soir. (Нон мэрси, жё нэ буа жамэ лё суар.)

Французский язык | Français

16 Jan, 06:00


Сегодня разберём оборот c'est.

Оборот c'est состоит из указательного местоимения среднего рода ce это и глагола etre в 3-ем лице единственного числа. Апостроф указывает на выпадение гласного.
Конструкция c'est (+ форма множественного числа ce sont) служит для указания на предмет, человека, животное, а так же для оценки чего-либо.

На русский язык глагол est в составе этого оборота не переводится.

Во французском языке обязательно употребляется глагол "быть":
🔸c'est mon ami – это (есть) мой друг;
🔸ce sont mes amis – это (есть) мои друзья;
🔸c'est tout – это всё;
🔸c'est bien – хорошо;
🔸c'est bon ! – это вкусно!
🔸c'est une table – это стол.

Оборот может использоваться для указания на неизвестные предметы, тогда после него употребляются неопределенные артикли:
🔹un – указывает на сущ. мужского рода; означает "один", "какой-то"
🔹une – указывает на сущ. женского рода; означает "одна", "какая-то"
🔹des – указывает на мн. число; означает "несколько", "какие-то" (на род не указывает)

c'est un garage – это гараж;
c'est une girafe – это жираф;
ce sont des chats – это коты.

После оборота употребляются определенные артикли, если при существительном есть определение с предлогом de (данный предлог передает отношения родительного падежа - "кого", "чего"):
🔸le – указывает на сущ. мужского рода; означает "этот", "тот самый"
🔸la – указывает на сущ. женского рода; означает "эта", "та самая"
🔸les – указывает на мн. число; означает "эти", "те самые" (на род не указывает)

c'est le garage de mon voisin – это гараж моего соседа;

Отрицание состоит из двух частичек, которые окружают глагол:
ce n'est pas mon ami – это не (есть) мой друг.

Вопросительная форма оборота c'est образуется путем перестановки глагола и местоимения:

Est-ce que ta veste?

Вопросительная форма от ce sont образуется с помощью оборота est-ce que [эскё]:
Est-ce que ce sont des crayons? – Это карандаши?

Французский язык | Français

15 Jan, 06:00


À chacun ses goûts.— у каждого свой вкус.( Как угодно)
À la guerre comme à la guerre. — На войне, как на войне.
Beaucoup de bruit pour rien.— Много шума из ничего.
Clair comme le jour.— Ясно как день.
C’est la vie.— Такова жизнь.
Ce que femme veut, Dieu le veut.— Чего хочет женщина, того хочет Бог.
Dieu est là où habite l’amour.— Где любовь, там и бог.
Ècoute beaucoup et parle peu.— Меньше говори , больше слушай.
Force n’est pas droit.— Сила не в силе, а в правде.
Gens de même farine.— Два сапога пара.
Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.— Нужно есть, чтобы жить , а не жить , чтобы есть.
Il n’y pas de roses sans épines.— Нет розы без шипов.
L’affaire est dans le sac.— дело в шляпе.
L’amour ne se commande pas.— насильно мил не будешь.
L’argent n’a pas d’odeur.— деньги не пахнут.
L’argent ne fait pas le bonheur.— Не в деньгах счастье.
Noblesse oblige.— Положение обязывает.
Qui vivra verra.— Поживем, увидим.
Qui m’aime, aime mon chien.— кто любит меня, любит и мою собаку.
Qui n’est point jaloux n’aime point.— Кто не ревнует, тот не любит.
Qui cherche, trouve.— Кто ищет , тот всегда найдёт.
Tout est bien qui finit bien.— все хорошо, что хорошо кончается.

Французский язык | Français

14 Jan, 06:00


‼️ Dans VS Au bout de ‼️

✔️ Предлог « Dans » употребляется по отношению к действию в будущему и переводится обычно «Через», но и предлог « Au bout de » также переводится «Через», но по отношению к действию в прошлом.

☝🏻 Давайте рассмотрим на примерах :

🔺 Au bout d’une heure, les touristes étaient à l’hôtel.
Через час, туристы были в гостинице.

🔻 Dans une heure, les touristes seront à l’hôtel.
Через час, туристы будут в гостинице.

❗️Синонимом « au bout de » может выступать «plus tard » - спустя.

🔺 Une heure plus tard, les touristes étaient à l’hôtel.
Спустя час, туристы были в гостинице.

Французский язык | Français

13 Jan, 06:00



🇫🇷 au compte-gouttes [ о ко(М)тгут ]

🇷🇺 По капле; неохотно; через час по чайной ложке.

🇬🇧 bit by bit; little by little.

☝🏻 Signification : peu à peu, très progressivement, en très petite quantité.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ils nous donnent les renseignements sur la situation au compte-gouttes.

[ иль ну дон ле ра(Н)сэньма(Н) сюр ля ситуасьё(Н) о ко(М)тгут ]

Они дают нам информацию о ситуации по капле.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

12 Jan, 06:00


🇫🇷 au compte-gouttes [ о ко(М)тгут ]⠀
🇷🇺 По капле; неохотно; через час по чайной ложке.

🇬🇧 bit by bit; little by little.

☝🏻 Signification : peu à peu, très progressivement, en très petite quantité.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ils nous donnent les renseignements sur la situation au compte-gouttes.

[ иль ну дон ле ра(Н)сэньма(Н) сюр ля ситуасьё(Н) о ко(М)тгут ]

Они дают нам информацию о ситуации по капле.

Французский язык | Français

11 Jan, 06:00


🇫🇷 à tort et à travers [ а тор э а травэр ]

🇷🇺 необдуманно (не думая); без разбора; невпопад; кстати и некстати.

🇬🇧 indiscriminately.

☝🏻 Signification : sans réfléchir; sans discernement.

❗️Par exemple:

✍🏻 Il parle à tort et à travers.

[ иль парль а тор э а травэр ]

Он говорит не думая (без разбора).

✍🏻 Il faut qu’il apprenne à réfléchir avant de parler: il s’exprime toujours à tort et à travers.

[ иль фо киль апрэн а рефлешир ава(Н) дё парле: иль сэксприм тужур а тор э а травэр ]

Он должен научиться думать, прежде чем говорить: он всегда выражается невпопад.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

10 Jan, 06:00



🇫🇷 faire revenir qch [ фэр рёвёнир ]

🇷🇺 обжаривать; поджарить; зажарить.

🇬🇧 to brown.

☝🏻 Signification : cuisine: faire dorer avec de la graisse.

❗️Par exemple:

✍🏻 Le cuisinier fait revenir les oignons à la casserole.

[ лё кюизинье фэ рёвёнир лез’оньё(Н) а ля касроль ]

Повар обжаривает лук в кастрюле.

✍🏻 Pour cette recette il vous faut : faire revenir des légumes et ajouter un peu d’eau.

[ пур сэт рэсэт иль ву фо : фэр рёвёнир дэ легюм э ажутэ э(Н) пё до ]

Для этого рецепта вам нужно : обжарить овощи и добавить немного воды.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

09 Jan, 06:00




🇫🇷 inédit (e) [ инэди / инэдит ]

🇷🇺 Неизданный; новый; неизвестный; абсолютно новое; оригинальный.

🇬🇧 new; unpublished.

☝🏻Définitions : jamais encore vu; pas encore publiée.

✔️ Synonymes: innovant; neuf; nouveau; original.

❗️Par exemple:

✍🏻 C’est une toile inédite de Picasso.

[ сэтюн туаль инэдит дё Пикасо ]

Это неизданная (новая) картина Пикассо.

✍🏻 On a retrouvé des manuscrits inédits de Victor Hugo.

[ она рётрувэ дэ манюскри инэди дё Виктор Юго ]

Были найдены неопубликованные рукописи Виктора Гюго.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

08 Jan, 06:00



🇫🇷 (m) défi [ дефи ]

🇷🇺 вызов; задача; испытание.

🇬🇧 challenge; defiance.

☝🏻 Synonymes : challenge; bravade; provocation.

❗️Par exemple:

✍🏻 Les jeunes se lancent sans cesse de nouveaux défis sur internet.

[ ле жён сё ла(Н)с са(Н) сэс дё нуво дефи сюр э(Н)тэрнэт ]

Молодежь постоянно бросает друг другу вызовы в интернете.

❗️lancer un défi à qqn - бросить вызов кому-то.

relever (accepter) un défi - принять вызов.

Французский язык | Français

07 Jan, 06:00



🇫🇷 tenir le coup [ тёнир лё ку ]

🇷🇺 проявлять стойкость; выдержать; выстоять; справиться.

🇬🇧 to hold out; to endure; to withstand.

☝🏻 Synonymes : résister; tenir bon; supporter.

❗️Par exemple:

✍🏻 Je sais que c’est difficile pour toi, loin de ta famille, avec un nouveau métier, mais il faut que tu tiennes le coup.

[ жё сэ кё сэ дифисиль пур туа, луа(Н) дё та фамий, авэк а(Н) нуво метье, мэ иль фо кё тю тьен лё ку ]

Я знаю, что тебе трудно, далеко от твоей семьи, с новой работой, но надо, чтобы ты держался (проявлял стойкость) 💪

✍🏻 J’ai appris que ta femme avait eu un accident. Ça va, tu tiens le coup ?

[ жэ апри кё та фам авэ ö а(Н) аксида(Н). Са ва, тю тье(Н) лё ку ? ]

Я узнал, что твоя жена попала в аварию. Ты в порядке ?
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

06 Jan, 06:00



❗️L’expression du jour ❗️

🇫🇷 C’est simple comme bonjour [ сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур ]

🇷🇺 проще простого; проще пареной репы; очень легко.

🇬🇧 as easy as pie; easy as ABC.

☝🏻 Synonymes : c’est très facile; très simple; c’est évident.

❗️Par exemple:

✍🏻 C’est simple comme bonjour, je vous le dis.

[ сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур, жё ву лё ди ]

Это проще пареной репы, я вам говорю. ✍🏻 Vous lisez les journaux, vous pensez que c’est simple comme bonjour d’aller à Cuba ?

[ ву лизе ле журно, ву па(Н)се кё сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур дале а кюба ]

Вы читаете газеты, вы думаете, что проще простого попасть на Кубу ?

Французский язык | Français

05 Jan, 06:00


🇫🇷 Regardez-moi ça ! [ рёгардэмуа са ]

🇷🇺 Только посмотрите на это ! Посмотрите-ка на..;

🇬🇧 Look at that ! Will you look at that !

❗️Par exemple:

✍🏻 Regardez-moi ça ! Son plat est excellent 👌🏻

[ рёгардэмуа са. Со(Н) пла этэксэла(Н) ]

Только посмотрите на это ! Его блюдо превосходное !
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

04 Jan, 06:00


🇫🇷 à tous les coups [ а ту ле ку ]

🇷🇺 каждый раз; всякий раз; без всяких сомнений; нередко; часто.

🇬🇧 every time; each and every time.

☝🏻 Synonyme : à chaque fois; sans aucun doute.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ce tireur est très précis : quand il tire, il met le mille à tous les coups.

[ сё тирёр э трэ преси: кантиль тир, иль ме лё миль а ту ле ку ]

Этот стрелок очень точен: когда он стреляет, он каждый раз попадает в яблочко 🎯

✍🏻 Tu vas voir, à tous les coups, il va oublier de venir !

[ тю ва вуар, а ту ле ку, иль ва ублие дё вёнир ]

Вот увидишь, без всяких сомнений, он забудет приехать !

Французский язык | Français

03 Jan, 06:00


🇫🇷 sauter le pas [ сотэ лё па ]

🇷🇺 Сделать решительный шаг; решиться на что-то.

🇬🇧 to take the plunge.

☝🏻 Signification : décider de faire qch qui change la vie qu’on mène.

❗️Par exemple:

✍🏻 Il avait peur de l’eau. Un jour, il a sauté le pas et s’est inscrit à des cours de natation 🏊‍♀️

[ илявэ пёр дё ло. э(Н) жур, иля сотэ лё па э сэтэ(Н)скри а дэ кур дё натасьё(Н) ]

Он боялся воды. Однажды, он сделал решающий шаг и записался на уроки плавания.

⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

02 Jan, 06:00


Не надо путать предлоги «avant» и «devant»!

Слова avant и devant чаще всего переводятся на русский язык предлогом «перед». Рассмотрим разницу между ними:
🔹«Avant» (антоним «après»), стоящий перед существительным, используется для выражения времени:
avant moi — до (раньше) меня;
avant la leçon — перед уроком
Je te téléphonerai avant midi. Я позвоню тебе до обеда.

🔹Однако он может также выражать и предшествование в пространстве (со значением «ближе, чем» ), но элементы, которые он противопоставляет, должны следовать друг за другом:

Le restaurant où je dois la rejoindre est situé juste avant l’église sur la rue du Pont. — Ресторан, где я должен ее встретить, расположен прямо перед церковью на улице дю Пон.
Ma maison se trouve avant la pharmacie. Мой дом находится перед аптекой (не доходя аптеки)

🔹Также avant может выражать иерархические отношения или предпочтения:

Pour Ariane, la famille passe avant la réussite professionnelle. — Для Арианы семья стоит впереди профессиональной карьеры.

Devant
🔹Выражает положение в пространстве, предшествование предмету:

Ton père attend devant la porte.Твой отец ожидает перед дверью.

🔹 Devant также может выражать предшествование в порядке размещения или классификации:

Mes résultats au concours sont devant ceux de ta sœur. — По результатам конкурса я перед твоей сестрой.

🔹 Может переводиться также со смыслом «напротив» или «в присутствии»:
Ne le dites pas devant lui. Не говорите это при нем.

Французский язык | Français

01 Jan, 06:00


Поговорим о предлоге dans

Предлог dans указывает:
🔹на место (для обозначения нахождения в небольшом, недробимом более на части, помещении) - чтобы выразить 'à travers' или à l'intérieur de'

Les enfants jouent dans le jardin. Дети играют в саду.

Il est monté dans la voiture. Он сел в автомобиль.

Il a rangé le livre dans la bibliothèque. Он убрал книгу в шкаф

Nous sommes dans la classe. Мы в классе

Ils marchent dans les champs. (=à travers champs) Они ходят по полям

🔹время: чтобы выразить момент, действие в будущем.

Cela lui arriva dans son enfance. Это случилось с ним в детстве.
Il va partir dans trois jours. Он уедет через три дня. (момент)
Je l’attends dans les jours qui viennent. Я ожидаю его в ближайшие дни. (период)
Je viens te voir dans cinq minutes. Я приду к тебе через пять минут

🔹способ и образ действия, манеру

agir dans les règles действовать по правилам
dans l’attente в ожидании
Dans la précipitation, il me bouscula. Он меня толкнул в спешке.
Dans ces conditions, je ne suis pas d'accord. Я не согласен с этими условиями.

🔹приблизительную оценку, неточность

Ce gâteau coûte dans les dix euros. Это пирожное стоит около десяти евро
Il sera de retour dans deux heures environ. Он вернется примерно через два часа

🔹состояние

Il vit dans le mensonge. Он живет во лжи
Il est dans une mauvaise position. Он в плохом положении

Французский язык | Français

31 Dec, 06:00


Écoutez et répétez

🇫🇷 un frigo (m) — [frigo] — холодильник
🇫🇷 une cuisinière (f) — [kɥizinjɛʁ] — плита
🇫🇷 un évier (m) — [evje] — мойка
🇫🇷 un placard (m) — [plakaʁ] — шкаф
🇫🇷 une table (f) — [tabl] — стол
🇫🇷 une chaise (f) — [ʃɛz] — стул

Французский язык | Français

30 Dec, 06:00


Сколько это стоит?

🇫🇷 C’est combien ? — Это сколько?
🇫🇷 Combien ça coûte ? / Ça coute combien ? — Сколько это стоит?
🇫🇷 Combien ça fait ? / Ça fait combien ? — Сколько это стоит?
🇫🇷 Quel est le prix de … ? — Какая цена …?
Quel est le prix de cette petite opération ? — Какая цена этой маленькой операции?
🇫🇷 Combien coûte … ? — Сколько стоит …?
Combien coûte la balle ? — Сколько стоит мяч?

Французский язык | Français

29 Dec, 06:00


Предлог en.

Предлог en может использоваться для того, чтобы обозначить материал, из которого что-то сделано.
🔹une bague en or (кольцо из золота, золотое кольцо), 🔹une louche en cuivre (медный половник, половник из меди), 🔹un pot en terre (земляной горшок)

Une maison en pierre. – Каменный дом.
J’ai une bague en or. – У меня золотое кольцо.
Ça doit être la carafe en cuivre, non ? – Это, должно быть, медный кувшин, так?

Для выражения способа передвижения: en avion – самолетом, en train – поездом, en bus – на автобусе, en métro – в метро, en bateau – на лодке. Кстати, можно использовать предлог par (как метод)

Et demain, elle partira en avion pour les États-Unis. – А завтра она улетает в США.
Je suis venu ici tout seul, en bus. – Я сам добрался сюда на автобусе.
Il est toujours malade en bateau. – У него морская болезнь.
Je voyage en train- я путешествую поездом.
J'ai envoyé le paquet par avion. Я отправил посылку самолётом.

Для обозначения времени, которое нужно на совершение действия.
Alors je suis arrivé à la maison en 5 minutes. – Так что я приехал домой за пять минут. Elle va au bureau en 10 minutes- она идет на работу 10 минут.
En dix ans, rien n’a changé dans ce village. – За 10 лет в этой деревне ничего не изменилось.

Для обозначения состояния (физического , психического) :
🔹en colère - в гневе, 🔹en bonne santé - здоров, 🔹en larmes - в слезах,🔹 en forme-в хорошей форме.
Elle est toujours en forme.Она всегда в хорошей форме.

Французский язык | Français

28 Dec, 06:00


La vaisselle

🇫🇷 une assiette (f) — [asjɛt] — тарелка
🇫🇷 un verre (m) — [vɛʁ] — стакан/бокал
🇫🇷 une fourchette (f) — [fuʁʃɛt] — вилка
🇫🇷 une cuillère (f) — [kɥijɛʁ] — ложка
🇫🇷 un couteau (m) — [kuto] — нож
🇫🇷 une casserole (f) — [kasʁɔl] — кастрюля
🇫🇷 une bouilloire (f) — [bujwaʁ] — чайник

Французский язык | Français

27 Dec, 06:00


‼️Conseiller / Rembourser ‼️

Некоторые глаголы, согласно их конструкции, требуют «прямого COD » или «косвенного COI» дополнения ‼️

☝🏻 Рассмотрим на примере двух глаголов:

1️⃣ Conseiller - советовать; давать совет.

Conseiller qqn / Conseiller qqch à qqn
(Conseiller à qqn de faire qqch)

✔️ Il la conseille. (Прямое дополнение)
Он ей советует.
Mais ☝🏻
✔️ Il lui conseille de partir. (Здесь уже косвенное)
Он ей советует уйти.

2️⃣ Rembourser - возвращать долг; уплачивать; возмещать.

Rembourser qqn / Rembourser qqch à qqn

✔️ Il la rembourse.
Он ей отдаёт долг.
Mais ☝🏻
✔️ Il lui rembourse son billet.
Он ей возмещает (её) билет.

Французский язык | Français

26 Dec, 06:00


⁉️Est-ce que vous avez...? / Est-ce que vous auriez...? ⁉️

Вы знаете в чем разница между этими двумя вопросами ? Когда мы спросим : vous avez ou vous auriez ?

☝🏻На самом деле все очень просто:

Мы скажем : «Est-ce que vous auriez.. », « Est-ce que tu aurais... », когда мы не уверенны в ответе.
❗️В этом случае глагол ставим в conditionnel présent.

🤓 Давайте сравним :

✔️ à la papeterie (в магазине канцтоваров):
- Est-ce que vous avez des stylos verts ?
- У вас есть зелёные ручки ?
Вероятно что в этом магазине есть такие ручки, это же канцтовары.

✔️ à un ami (у друга спросим):
- Est-ce que tu aurais un stylo vert ?
- У тебя есть зелёная ручка ?
А в этом случае, мы не уверены на 100%, мы вообще не знаем есть ли у него какие-либо ручки. Но мы спрашиваем, а вдруг есть 😊



Французский язык | Français

25 Dec, 06:00



‼️Construction avec « avoir ». Maladies‼️
🔺Конструкции с гл. « avoir »- иметь🔺

Сегодня рассмотрим частые конструкции с использованием гл. Иметь (avoir), на примерах различных болезней 🩺💊🧬

1️⃣ Реакция тела = гл. avoir + частичный артикль (de la, de l’ , du, des).

🔺 Avoir de la fièvre, de l’asthme, des allergies..
Иметь температуру, астму, аллергию...

✔️ J’ai des allergies au pollen.
У меня аллергия на пыльцу.

2️⃣ воспалённый орган = гл.avoir + неопределённый артикль (un, une, des).

🔺 avoir une pharyngite, une otite, un ulcère, un rhume...
Иметь фарингит, отит, язву, насморк...

✔️ J’ai un rhume depuis trois jours.
У меня насморк уже 3 дня.

3️⃣ Эпидемия или серьёзное заболевание = гл. avoir + определённый артикль (le, la, l’ , les).

🔺 avoir la grippe, le cancer, le sida, la tuberculose, le COVID-19...
Заболеть гриппом, раком, СПИДом, туберкулёзом, коронавирусом...

✔️ Ma voisine a le cancer.
У моей соседки рак.

4️⃣ Ощущение боли = avoir mal à qqch (испытывать боль в..).
Здесь предлог à сливается с определенным артиклем (à + le = au; à + les = aux).

✔️ J’ai mal au dos. (à + le dos = au dos).
У меня болит спина.

☝🏻 Prenez soin de vous ❤️ Берегите себя и не болейте 🤗



Французский язык | Français

24 Dec, 06:00


Фразеологизмы с названиями животных на французском языке (характеристики человека, сравнение)

myope comme une taupe – слепой как крот
rusé comme un renard – хитрый как лис
serrés comme des sardines – набиты как сардины
fier comme un coq – гордый как петух
fort comme un bœuf – сильный как бык
têtu comme un âne – глупый как осел
malin comme un singe – ловкий как обезьяна
frais comme un gardon – свежий как огурчик (фр. – плотва)
fier comme un paon – гордый как павлин
rouge comme une écrevisse – красный как рак (фр. – как креветка)
muet comme une carpe – немой как рыба (фр. — как карп)
doux comme un agneau – нежный как ягнёнок
un chaud lapin – темпераментный человек; бабник
le bouc émissaire – козел отпущения
la tête de linotte – бестолковый человек (фр. – голова коноплянки)
une vraie peau de vache – подонок, гад (фр. – настоящая коровья кожа)
une poule mouillée – мокрая курица (трусливый, нерешительный человек)
le dindon de la farce – поддаться на обман, остаться в дураках (фр. — индюк из фарса)
un ours mal léché – грубиян (фр. – плохо прилизанный медведь)
un pigeon – простак, простофиля (фр. – голубь)
le loup dans la bergerie — волк в овчарне

Французский язык | Français

23 Dec, 06:00


Разговорные выражения с глаголом avoir (иметь)

avoir de la chance – быть удачливым
avoir du courage – обладать мужеством
avoir de la patience – быть терпеливым
avoir du succès – иметь успех, пользоваться успехом
avoir peur de – бояться
avoir froid – испытывать чувство холода
avoir chaud – испытывать чувство жара (в смысле температуры воздуха)
avoir besoin de – нуждаться в чем-либо
avoir raison – быть правым
avoir faim – хотеть есть, быть голодным
avoir soif – хотеть пить, испытывать жажду
avoir sommeil – хотеть спать
avoir lieu – иметь место, происходить (о событии)
avoir la grippe – болеть гриппом
avoir ... ans – быть в возрасте… лет

Французский язык | Français

22 Dec, 06:00


Разговорные выражения с глаголом faire (делать)

faire de la bicyclette – кататься на велосипеде
faire du commerce – торговать, заниматься коммерцией
faire de la musique – заниматься музыкой
faire du piаno – играть на пианино
faire de la politique – заниматься политикой
faire du ski – кататься на лыжах
faire du tennis – играть в теннис
faire du sport – заниматься спортом
faire la connaissance avec – познакомиться с кем-либо
faire attention à – обратить внимание на кого-либо, что-либо
faire plaisir à – доставить удовольствие кому-либо
faire peur à – испугать кого-либо
faire obstacle à – препятствовать чему-либо (кому-либо)
faire du progrès – делать успехи
faire un voyage – путешествовать
faire ses études à – учиться в учебном заведении

Выражения о погоде:

Il fait beau – Хорошая погода
Il fait mauvais – Плохая погода
Il fait du vent – Ветрено, дует ветер
Il fait du soleil – Солнечно, светит солнце
Il fait du brouillard – Туманно, туман

Французский язык | Français

21 Dec, 06:00


Шпаргалка для нежелающих заблудиться во французском городке

Где находится…? - Où se trouve… ?
Отель - L’hôtel
Ресторан - Le restaurant
Магазин - Le magasin
Музей - Le musée
Улица - La rue
Площадь - La place
Аэропорт - L’aéroport
Вокзал жд - La gare
Автовокзал - La gare routière
Остановка - L’arrêt
Автобус - Le bus
Трамвай - Le tram
Поезд - Le train
Самолет - L’avion
Метро - Le métro
Такси - Le taxi
Автомобиль - La voiture
Отправление - Le départ
Прибытие - L’arrivée
Билет - Le billet
Сколько стоит билет? - Quel est le prix d’un billet ?
Налево - A gauche
Направо - A droite
Прямо - Tout droit
Где находятся туалеты? - Où sont les toilettes ?

Французский язык | Français

20 Dec, 06:00


Synonymes du verbe MANGER - есть

grignoter — перекусывать
croquer — похрустеть, грызть
déguster — пробовать
se restaurer — подкрепиться

ingérer — принимать пищу
se nourrir — кормиться
s'alimenter — питаться
souper — ужинать
dîner — обедать

se régaler — угощаться, поесть с удовольствием (avec plaisir)
savourer — смаковать, вкушать, наслаждаться
s'empiffrer — лопать
se gaver — объедаться
se goinfrer — обжираться

engloutir — поглощать
dévorer — пожирать, есть с жадностью
avaler — проглотить
gober — заглатывать, проглатывать (не разжёвывая)
ingurgiter — жадно глотать

Французский язык | Français

19 Dec, 06:00


Разговорные выражения с глаголом être (быть)

être mal (malade) – быть больным
être bien – быть здоровым
être libre – быть свободным
être pris(e) – быть занятым
être prêt(e) – быть готовым
être content(e) – быть довольным
être marié(e) – быть женатым (замужем)
être en retard – опаздывать
être à l’heure – приходить вовремя
être à la maison – быть дома
être fatigué(e) – быть уставшим
être désolé(e) – сожалеть
être sûr(e) – быть уверенным
être heureux (heureuse) – быть счастливым

Французский язык | Français

18 Dec, 06:00


Идиомы о погоде

Il fait un temps de chien. - Погода прескверная.
Il pleut des cordes. - Льет как из ведра.
Il pleut des hallebardes. - Идет проливной дождь.
Une pluie battante. - Ливень.
Trempé comme une soupe. - Промокший до нитки.
Il fait un froid de canard. - На дворе холод собачий.
Ça caille. - Холодно.
Un été pourri. - Дождливое лето.
Il y a un brouillard a couper au couteau. - Туман густой - хоть ножом режь.

Французский язык | Français

17 Dec, 06:00


Разберём приглагольные местоимения!

Личные приглагольные местоимения являются 🔸служебными словами.
🔸 Они не имеют синтаксической самостоятельности и 🔸употребляются только с глаголами.
Эти местоимения, как правило, лишены собственного ударения и составляют с глаголом одну ритмическую группу. Поэтому их иногда называют безударными (atones).

По отношению к глаголу эти местоимения могут выполнять функцию подлежащего и прямого или косвенного дополнения.

Il travaille beaucoup. — Он много работает, (il — подлежащее)
Je le vois rarement. — Я его редко вижу, (le — прямое дополнение)
Je lui téléphone souvent. — Я ему часто звоню, (lui — косвенное дополнение)

Личные приглагольные местоимения косвенные дополнения заменяют только одушевленные дополнения с предлогом à.
Je ressemble à mon père. — Je lui ressemble.
J’écris à ma sœur. — Je lui écris.
Je téléphone à mes parents. — Je leur téléphone.

Обратите внимание!
В некоторых случаях такое косвенное дополнение выражается формами самостоятельных местоимений с предлогом à. Это имеет место:

1) после возвратных глаголов:

Je m’adresse аu professeur. — Je m’adresse à lui.
Il s’intéresse à ces hommes. — II s’intéresse à eux.

2) после глаголов penser, 🔹songer à qn — думать о ком-то; 🔹croire à qn — верить в кого-то; 🔹renoncer à qn — отказываться от кого-то; 🔹tenir à qn — дорожить кем-то; 🔹faire attention à qn — обращать внимание на кого-то; 🔹courir, venir à qn — бежать, идти к кому-то:

Je pense à toi. Je songe à vous. Je crois à lui. Je tiens à elle. Je renonce à eux. Faites attention à elles. Courez à nous. Venez à moi.

Французский язык | Français

16 Dec, 13:47


Самый простой язык в мире...

.... это итальянский, если вы знаете или учите французский. Это 2 брата, которые принадлежат одному семейству языков.

Можно выучить 2 языка, вместо 1, если изучать с преподавателем итальянского Кимлориса.

Кимлорис билингв (носитель русского и итальянского языка) и объясняет итальянский понятным языком для русскоговорящего

Он живёт в Италии 17 лет, и на своём канале он научит:

- Грамматике итальянского языка
- Словам и выражениям
- Даст разные лайфхаки как заговорить, не находясь в итальянской среде

Прямо сейчас вы можете БЕСПЛАТНО пройти 3 пробных урока курса для начинающих и познакомиться с итальянским языком

И также получить 20% скидку на все тарифы этого курса. 3 урока по этой ссылке https://t.me/kursos0

Французский язык | Français

16 Dec, 06:00


Примеры выражений с глаголом AVOİR

В ряде выражений перед существительным отсутствует артикль:

Avoir soif — хотеть пить
Avoir faim — хотеть есть (быть голодным)
Avoir peur de ... — бояться
Avoir raison — быть правым (avoir une raison — иметь причину)
Avoir besoin de ... — иметь потребность в чем-либо

Некоторые выражения с абстрактными существительными требуют частичного артикля (de и du в данном случае - не предлог):

Avoir du courage — быть храбрым
Avoir de la chance — иметь удачу, везение
Avoir de la veine — везти

Или определенный артикль:

Avoir l'habitude de ... — иметь привычку
Avoir la patience de ... — иметь терпение
Avoir le droit de ... — иметь право

Французский язык | Français

15 Dec, 06:00


⠀⠀🇫🇷 (f) bagnole [ банёль ]

🇷🇺 машина; тачка; колымага; драндулет.

🇬🇧 car.

☝🏻 Synonymes: voiture; caisse; auto.

❗️Par exemple:

✍🏻 Le voisin était fier de sortir sa bagnole le dimanche.

[ лё вуазэ(Н) этэ фьер дё сортир са банёль лё диманшь ]

Сосед с гордостью выкатил свою тачку в воскресенье.

✍🏻 J’aime la bagnole de Mike.

[ жэм ля банёль дё Майк ]

Мне нравится тачка Майка.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

14 Dec, 06:00


⠀⠀🇫🇷 faire le pont [ фэр лё по(Н) ]

🇷🇺 Перенести выходные дни; не работать в день между праздником и выходным днём.

🇬🇧 to take a long weekend.

☝🏻 Signification : ne pas travailler entre deux jours fériés.

❗️Par exemple:

✍🏻 - Est-ce que tu fais le pont la semaine prochaine ?
- Je prends le pont du 1 er mai.

[ эс кё тю фэ лё по(Н) ля смэн прошэн ? жё пра(Н) лё по(Н) дю прёмье мэ ]

- Вы продлеваете выходные на следующей неделе ?
- Я беру выходной 1 мая.

⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

13 Dec, 06:00



🇫🇷 (f) pagaille [ пагай ]

🇷🇺 хаос; беспорядок; неразбериха; бедлам; бардак; катавасия.

🇬🇧 chaos; shambles; havoc.

☝🏻 Synonymes: désordre; confusion.

❗️Par exemple:

✍🏻 À cause de la grève, c’est la pagaille dans les gares.

[ а коз дё ля грэв, сэ ля пагай да(Н) ле гар ]

Из-за забастовки на станциях неразбериха.

Французский язык | Français

12 Dec, 06:00


⠀⠀🇫🇷 bosser [ босэ ]

🇷🇺 работать (много); пахать; вкалывать; батрачить.

🇬🇧 to work; to graft.

☝🏻 Synonymes: travailler; bûcher; trimer.

❗️Par exemple:

✍🏻 Il bosse tout le temps.

[ иль бос ту лё та(М) ]

Он работает все время.

✍🏻 Ça fait trois ans que je bosse dans cette boulangerie.

[ са фэ труаза(Н) кё жё бос да(Н) сэт була(Н)жри ]

Уже как 3 года я вкалываю в этой пекарне.

Французский язык | Français

11 Dec, 06:00


⠀⠀🇫🇷 faire une croix sur qch [ фэр юн круа сюр ]

🇷🇺 Отказаться от чего-либо; поставить крест на чём-либо; попрощаться с чем-то.

🇬🇧 to kiss sth goodbye; to forget about sth.

☝🏻 Signification : y renoncer définitivement.

❗️Par exemple:

✍🏻 Avant, il voulait faire le tour du monde. Mais depuis qu’il est au chômage, il a fait une croix dessus.

[ ава(Н), иль вулэ фэр лё тур дю мо(Н)д. мэ дёпюи киле о шомаж, иля фэ ун круа дёсю ]

Раньше, он хотел объехать весь мир. Но так как он безработный, он отказался от этого.

✍🏻 Il a fait une croix sur ses projets après son accident.

[ иля фэ ун круа сюр сэ проже апрэ со(Н) аксида(Н) ]

Он поставил крест на своих планах после несчастного случая.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

10 Dec, 09:00


Самый простой язык в мире...

.... это итальянский, если вы знаете или учите французский. Это 2 брата, которые принадлежат одному семейству языков.

Можно выучить 2 языка, вместо 1, если изучать с телеграм каналом преподавателя итальянского Кимлориса.
➡️ https://t.me/italiansky1995

Кимлорис билингв (носитель русского и итальянского языка) и объясняет итальянский понятным языком для русскоговорящего

Он живёт в Италии 17 лет, и на своём канале он научит:

- Грамматике итальянского языка
- Словам и выражениям
- Даст разные лайфхаки как заговорить, не находясь в итальянской среде

И много другого

Даже вы не едете в отпуск сейчас, язык лучше учить заранее. Тем более сейчас в его блоге есть "7 советов как учить слова". Поможет и с французским языком

Его можно прочитать бесплатно тут ➡️ https://t.me/italiansky1995/745
Переходите, подписывайтесь и учите итальянский.

Французский язык | Français

10 Dec, 06:00




🇫🇷 râler [ рале ]

🇷🇺 ныть; жаловаться; ворчать; злиться.

🇬🇧 to moan; to grumble; to grouse.

☝🏻 Synonymes: se plaindre; grogner; ronchonner.

❗️Par exemple:

✍🏻 Arrête de râler et recommence à te battre !

[ арэт дё рале э рёкома(Н)с а тё батр ]

Хватит ныть и начни драться снова !

✍🏻 Elle râle tout le temps.

[ эль раль ту лё та(М) ]

Она постоянно жалуется.

Французский язык | Français

09 Dec, 06:00




🇫🇷 s’embrouiller [ са(М)бруйе ]

🇷🇺 запутаться; путаться; сбиваться.

🇬🇧 to get confused; to get lost.

☝🏻 Synonymes: s’empêtrer; se perdre; se tromper.

❗️Par exemple:

✍🏻 Je m’embrouille dans les conjugaisons. Ce n’est pas clair dans ma tête !

[ жё ма(М)бруй да(Н) ле ко(Н)жюгэзо(Н). сё нэ па клэр да(Н) ма тэт ]

Я путаюсь в спряжениях. Это не укладывается в моей голове.

✍🏻 Il s’est embrouillé dans ses explications et on n’a rien compris !

[ иль сэта(М)бруйе да(Н) сэз’экспликасьё(Н) э о(Н) на рье(Н) ко(М)при ]

Он запутался в своих объяснениях, а мы ничего не поняли !
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

07 Dec, 06:00


🇫🇷 sur le qui-vive [ сюр лё кивив ]

🇷🇺 начеку.

🇬🇧 on the alert; on the lookout.

☝🏻 Synonyme: sur ses gardes.

❗️Par exemple:

✍🏻 Que tout le monde soit sur le qui-vive !

[ кё ту лё мо(Н)д суа сюр лё кивив ]

Пусть все будут начеку !

✍🏻 Se sentant en danger, il restait sur le qui-vive.

[ сё са(Н)та(Н) а(Н) да(Н)же, иль рёстэ сюр лё кивив ]

Чувствуя опасность, он оставался начеку.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

06 Dec, 09:00


Багет и Борщ 🇫🇷 — канал о жизни во Франции. Фото Парижа, истории про местные особенности и немного французского языка

Подписывайтесь @baguetteandborsch

Французский язык | Français

05 Dec, 06:00



🇫🇷 Jeter un froid [ жёте э(Н) фруа ]

🇷🇺 вызвать неловкость, напряжённость, замешательство; омрачить; ⠀
🇬🇧 to cast a chill.

☝🏻 Signification : provoquer un malaise.

❗️Par exemple:

✍🏻 Sa réflexion raciste a jeté un froid dans la réunion.

[ са рефлексьё(Н) расист а жётэ э(Н) фруа да(Н) ля реюньё(Н) ]

Его расистские размышления вызвали неловкость на собрании.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

04 Dec, 06:00


Употребление предлога "EN"

Французский язык | Français

03 Dec, 06:00


Vocabulaire français - Les tâches ménagères

Французский язык | Français

02 Dec, 06:00


Идиомы о погоде

Il fait un temps de chien. - Погода прескверная.
Il pleut des cordes. - Льет как из ведра.
Il pleut des hallebardes. - Идет проливной дождь.
Une pluie battante. - Ливень.
Trempé comme une soupe. - Промокший до нитки.
Il fait un froid de canard. - На дворе холод собачий.
Ça caille. - Холодно.
Un été pourri. - Дождливое лето.
Il y a un brouillard a couper au couteau. - Туман густой - хоть ножом режь.

Французский язык | Français

01 Dec, 06:00


Предлоги места

dans - в, внутри
près de - около, недалеко
loin de - далеко от
devant - перед
derrière - за, сзади, позади
en face de - напротив
à côte de - возле, рядом
sur - на
sous - под
à gauche de - слева
à droite de - справа

Сохраните у себя и поделитесь с друзьями

Французский язык | Français

30 Nov, 06:00


Отрицание / La négation

Il ne mange pas. - Он не ест.
Il ne mange rien. - Он ничего не ест.
Il ne mange plus. - Он больше не ест.
Il ne mange jamais. - Он никогда не ест.
Il ne mange personne. - Он никого не ест.
Il ne mange que du pain. - Он ест только хлеб.
Il ne mange ni viande, ni poisson. - Он не ест ни мяса, ни рыбы.
Il ne mange aucun bonbon. - Он не ест никаких конфет.

Французский язык | Français

29 Nov, 06:00


Выражение мнения

Cela(ça) mʼest égal- мне всё равно
je m'en fiche/je m'en fous - мне плевать
cʼest-à-dire - то есть..
bien sûr- конечно
au contraire - напротив, наоборот
à vrai dire- по правде говоря
à mon avis - по моему мнению
dʼaccord- хорошо, согласен
de mon côté - по мне, с моей стороны
jamais de la vie - никогда в жизни. И речи быть не может
tant mieux-тем лучше
tant pis - тем хуже
tout à fait- вполне, полностью
tout de même-то же самое
quand même- тем не менее
vraiment - действительно
peu importe - не важно
cependant - однако

Французский язык | Français

28 Nov, 06:00


Futur simple – простое будущее время. Образуется путем добавления к неопределенной форме глагола следующих окончаний: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

Futur immédiat (futur proche) — ближайшее будущее время, обозначающее действие, которое должно скоро совершиться. На русский язык обычно переводится при помощи слов «скоро», «собираться делать что-либо» и т.п.

Futur antérieur употребляется для выражения будущего действия, которое предшествует другому будущему действию.

Французский язык | Français

27 Nov, 06:00


Полезные фразы для деловой переписки на французском

Французский язык | Français

26 Nov, 06:00


La conjugaison des verbes français

Французский язык | Français

20 Oct, 06:00


Поговорим о глаголах dire et parler.

Французские глаголы dire и parler могут переводиться на русский язык одним словом "говорить". Однако они имеют различное употребление.

Глагол dire означает говорить, сказать что-л. о чем-либо и без прямого дополнения не употребляется:
🔹Глагол dire в значении "говорить" употребляется или с прямым дополнением (je dit la vérité- я говорю правду) или в главном предложении, придаточное которого начинается различными предлогами типа "что, когда, почему.."

Il dit qu'il veut partir- он говорит, что хочет уехать.
Que dit-il de cela ?-что он об этом говорит?
Dites-moi quand partez-vous et où partez-vous ? Скажите мне, когда и куда вы уезжаете?

Глагол "parler" означает говорить, разговаривать с кем-либо, о чем-либо.
🔹Никогда не употребляется с прямым дополнением, а только с предлогами à, avec, de: parler à qn, avec qn- говорить с кем-л. parler de qn, qch- говорить о ком-либо, о чём-либо.

Je parle de mon travail- я говорю о своей работе (в данном случае работа - косвенное дополнение, так как употребляется после глагола с предлогом)
Il parle à sa femme- он разговаривает со своей женой.

🔹Также есть исключения, но редко.
Parler politique, affaires, chiffons- говорить о политике, о делах, о тряпках

🔹Parler также значит "говорить каким-л. образом" : parler haut, bas vite- говорить громко, тихо, быстро..
Запомните выражения :
🔹Ça parle tout seul.- это говорит само за себя.
🔹Parler de la pluie et de beau temps.- говорить о погоде.
🔹Voilà ce qui parler veut dire !-прекрасно сказано, лучше не скажешь!

Французский язык | Français

19 Oct, 06:00


•Столовая - La salle à manger (Ля саль а манжэ)
•Блюда - Les assiettes (Лэ засьетэ)
•Плоское блюдо - Le plateau (Лё плято)
•Свеча - La bougie (Ля бужи)
•Ваза - Le vase (Лё ваз)
•Заварной чайник - La théière (Ля тэер)
•Сахарница - Le sucrier (Лё сюкрие)
•Кувшин для молока - Le cruchon à crème (Лё крюшон а крэм)
•Солонка - La salière (Ля сальер)
•Перечница - La poivrière (Ля пуавриер)
•Скатерть - La nappe (Ля нап)
•Салфетка - La serviette (Ля сэрвьет)
•Вилка - La fourchette (Ля фуршэт)
•Нож - Le couteau (Лё куто)
•Ложка - La cuillère (Ля кюиер)
•Тарелка - L’assiette (Лясьете)
•Чашка - Le bol (Лё боль)
•Стакан - Le verre (Лё вэр)
•Кофейная чашка - La tasse à cafe (Ля тас а кяфэ)
•Посуда - Les ustensiles (Ле зюстансиль)
•Мы украшаем нашу столовую. - Nous décorons notre salle à manger. (Ну дэкорон нотр саль а манжэ.)
•Хотите кофе? - Voulez-vous un café ? (Вуле ву зан кяфэ?)
• —Нет спасибо, я никогда не пью кофе на ночь. - Non merci, je n’en bois jamais le soir. (Нон мэрси, жё нэ буа жамэ лё суар.)

Французский язык | Français

18 Oct, 06:00


Сегодня разберём оборот c'est.

Оборот c'est состоит из указательного местоимения среднего рода ce это и глагола etre в 3-ем лице единственного числа. Апостроф указывает на выпадение гласного.
Конструкция c'est (+ форма множественного числа ce sont) служит для указания на предмет, человека, животное, а так же для оценки чего-либо.

На русский язык глагол est в составе этого оборота не переводится.

Во французском языке обязательно употребляется глагол "быть":
🔸c'est mon ami – это (есть) мой друг;
🔸ce sont mes amis – это (есть) мои друзья;
🔸c'est tout – это всё;
🔸c'est bien – хорошо;
🔸c'est bon ! – это вкусно!
🔸c'est une table – это стол.

Оборот может использоваться для указания на неизвестные предметы, тогда после него употребляются неопределенные артикли:
🔹un – указывает на сущ. мужского рода; означает "один", "какой-то"
🔹une – указывает на сущ. женского рода; означает "одна", "какая-то"
🔹des – указывает на мн. число; означает "несколько", "какие-то" (на род не указывает)

c'est un garage – это гараж;
c'est une girafe – это жираф;
ce sont des chats – это коты.

После оборота употребляются определенные артикли, если при существительном есть определение с предлогом de (данный предлог передает отношения родительного падежа - "кого", "чего"):
🔸le – указывает на сущ. мужского рода; означает "этот", "тот самый"
🔸la – указывает на сущ. женского рода; означает "эта", "та самая"
🔸les – указывает на мн. число; означает "эти", "те самые" (на род не указывает)

c'est le garage de mon voisin – это гараж моего соседа;

Отрицание состоит из двух частичек, которые окружают глагол:
ce n'est pas mon ami – это не (есть) мой друг.

Вопросительная форма оборота c'est образуется путем перестановки глагола и местоимения:

Est-ce que ta veste?

Вопросительная форма от ce sont образуется с помощью оборота est-ce que [эскё]:
Est-ce que ce sont des crayons? – Это карандаши?

Французский язык | Français

17 Oct, 06:00


À chacun ses goûts.— у каждого свой вкус.( Как угодно)
À la guerre comme à la guerre. — На войне, как на войне.
Beaucoup de bruit pour rien.— Много шума из ничего.
Clair comme le jour.— Ясно как день.
C’est la vie.— Такова жизнь.
Ce que femme veut, Dieu le veut.— Чего хочет женщина, того хочет Бог.
Dieu est là où habite l’amour.— Где любовь, там и бог.
Ècoute beaucoup et parle peu.— Меньше говори , больше слушай.
Force n’est pas droit.— Сила не в силе, а в правде.
Gens de même farine.— Два сапога пара.
Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.— Нужно есть, чтобы жить , а не жить , чтобы есть.
Il n’y pas de roses sans épines.— Нет розы без шипов.
L’affaire est dans le sac.— дело в шляпе.
L’amour ne se commande pas.— насильно мил не будешь.
L’argent n’a pas d’odeur.— деньги не пахнут.
L’argent ne fait pas le bonheur.— Не в деньгах счастье.
Noblesse oblige.— Положение обязывает.
Qui vivra verra.— Поживем, увидим.
Qui m’aime, aime mon chien.— кто любит меня, любит и мою собаку.
Qui n’est point jaloux n’aime point.— Кто не ревнует, тот не любит.
Qui cherche, trouve.— Кто ищет , тот всегда найдёт.
Tout est bien qui finit bien.— все хорошо, что хорошо кончается.

Французский язык | Français

16 Oct, 06:00


‼️ Dans VS Au bout de ‼️

✔️ Предлог « Dans » употребляется по отношению к действию в будущему и переводится обычно «Через», но и предлог « Au bout de » также переводится «Через», но по отношению к действию в прошлом.

☝🏻 Давайте рассмотрим на примерах :

🔺 Au bout d’une heure, les touristes étaient à l’hôtel.
Через час, туристы были в гостинице.

🔻 Dans une heure, les touristes seront à l’hôtel.
Через час, туристы будут в гостинице.

❗️Синонимом « au bout de » может выступать «plus tard » - спустя.

🔺 Une heure plus tard, les touristes étaient à l’hôtel.
Спустя час, туристы были в гостинице.

Французский язык | Français

15 Oct, 06:00



🇫🇷 au compte-gouttes [ о ко(М)тгут ]

🇷🇺 По капле; неохотно; через час по чайной ложке.

🇬🇧 bit by bit; little by little.

☝🏻 Signification : peu à peu, très progressivement, en très petite quantité.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ils nous donnent les renseignements sur la situation au compte-gouttes.

[ иль ну дон ле ра(Н)сэньма(Н) сюр ля ситуасьё(Н) о ко(М)тгут ]

Они дают нам информацию о ситуации по капле.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

14 Oct, 06:00


🇫🇷 au compte-gouttes [ о ко(М)тгут ]⠀
🇷🇺 По капле; неохотно; через час по чайной ложке.

🇬🇧 bit by bit; little by little.

☝🏻 Signification : peu à peu, très progressivement, en très petite quantité.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ils nous donnent les renseignements sur la situation au compte-gouttes.

[ иль ну дон ле ра(Н)сэньма(Н) сюр ля ситуасьё(Н) о ко(М)тгут ]

Они дают нам информацию о ситуации по капле.

Французский язык | Français

13 Oct, 06:00


🇫🇷 à tort et à travers [ а тор э а травэр ]

🇷🇺 необдуманно (не думая); без разбора; невпопад; кстати и некстати.

🇬🇧 indiscriminately.

☝🏻 Signification : sans réfléchir; sans discernement.

❗️Par exemple:

✍🏻 Il parle à tort et à travers.

[ иль парль а тор э а травэр ]

Он говорит не думая (без разбора).

✍🏻 Il faut qu’il apprenne à réfléchir avant de parler: il s’exprime toujours à tort et à travers.

[ иль фо киль апрэн а рефлешир ава(Н) дё парле: иль сэксприм тужур а тор э а травэр ]

Он должен научиться думать, прежде чем говорить: он всегда выражается невпопад.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

12 Oct, 06:00



🇫🇷 faire revenir qch [ фэр рёвёнир ]

🇷🇺 обжаривать; поджарить; зажарить.

🇬🇧 to brown.

☝🏻 Signification : cuisine: faire dorer avec de la graisse.

❗️Par exemple:

✍🏻 Le cuisinier fait revenir les oignons à la casserole.

[ лё кюизинье фэ рёвёнир лез’оньё(Н) а ля касроль ]

Повар обжаривает лук в кастрюле.

✍🏻 Pour cette recette il vous faut : faire revenir des légumes et ajouter un peu d’eau.

[ пур сэт рэсэт иль ву фо : фэр рёвёнир дэ легюм э ажутэ э(Н) пё до ]

Для этого рецепта вам нужно : обжарить овощи и добавить немного воды.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

11 Oct, 06:00




🇫🇷 inédit (e) [ инэди / инэдит ]

🇷🇺 Неизданный; новый; неизвестный; абсолютно новое; оригинальный.

🇬🇧 new; unpublished.

☝🏻Définitions : jamais encore vu; pas encore publiée.

✔️ Synonymes: innovant; neuf; nouveau; original.

❗️Par exemple:

✍🏻 C’est une toile inédite de Picasso.

[ сэтюн туаль инэдит дё Пикасо ]

Это неизданная (новая) картина Пикассо.

✍🏻 On a retrouvé des manuscrits inédits de Victor Hugo.

[ она рётрувэ дэ манюскри инэди дё Виктор Юго ]

Были найдены неопубликованные рукописи Виктора Гюго.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

10 Oct, 06:00



🇫🇷 (m) défi [ дефи ]

🇷🇺 вызов; задача; испытание.

🇬🇧 challenge; defiance.

☝🏻 Synonymes : challenge; bravade; provocation.

❗️Par exemple:

✍🏻 Les jeunes se lancent sans cesse de nouveaux défis sur internet.

[ ле жён сё ла(Н)с са(Н) сэс дё нуво дефи сюр э(Н)тэрнэт ]

Молодежь постоянно бросает друг другу вызовы в интернете.

❗️lancer un défi à qqn - бросить вызов кому-то.

relever (accepter) un défi - принять вызов.

Французский язык | Français

09 Oct, 06:00



🇫🇷 tenir le coup [ тёнир лё ку ]

🇷🇺 проявлять стойкость; выдержать; выстоять; справиться.

🇬🇧 to hold out; to endure; to withstand.

☝🏻 Synonymes : résister; tenir bon; supporter.

❗️Par exemple:

✍🏻 Je sais que c’est difficile pour toi, loin de ta famille, avec un nouveau métier, mais il faut que tu tiennes le coup.

[ жё сэ кё сэ дифисиль пур туа, луа(Н) дё та фамий, авэк а(Н) нуво метье, мэ иль фо кё тю тьен лё ку ]

Я знаю, что тебе трудно, далеко от твоей семьи, с новой работой, но надо, чтобы ты держался (проявлял стойкость) 💪

✍🏻 J’ai appris que ta femme avait eu un accident. Ça va, tu tiens le coup ?

[ жэ апри кё та фам авэ ö а(Н) аксида(Н). Са ва, тю тье(Н) лё ку ? ]

Я узнал, что твоя жена попала в аварию. Ты в порядке ?
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

08 Oct, 06:00



❗️L’expression du jour ❗️

🇫🇷 C’est simple comme bonjour [ сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур ]

🇷🇺 проще простого; проще пареной репы; очень легко.

🇬🇧 as easy as pie; easy as ABC.

☝🏻 Synonymes : c’est très facile; très simple; c’est évident.

❗️Par exemple:

✍🏻 C’est simple comme bonjour, je vous le dis.

[ сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур, жё ву лё ди ]

Это проще пареной репы, я вам говорю. ✍🏻 Vous lisez les journaux, vous pensez que c’est simple comme bonjour d’aller à Cuba ?

[ ву лизе ле журно, ву па(Н)се кё сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур дале а кюба ]

Вы читаете газеты, вы думаете, что проще простого попасть на Кубу ?

Французский язык | Français

07 Oct, 06:00


🇫🇷 Regardez-moi ça ! [ рёгардэмуа са ]

🇷🇺 Только посмотрите на это ! Посмотрите-ка на..;

🇬🇧 Look at that ! Will you look at that !

❗️Par exemple:

✍🏻 Regardez-moi ça ! Son plat est excellent 👌🏻

[ рёгардэмуа са. Со(Н) пла этэксэла(Н) ]

Только посмотрите на это ! Его блюдо превосходное !
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

06 Oct, 06:00


🇫🇷 à tous les coups [ а ту ле ку ]

🇷🇺 каждый раз; всякий раз; без всяких сомнений; нередко; часто.

🇬🇧 every time; each and every time.

☝🏻 Synonyme : à chaque fois; sans aucun doute.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ce tireur est très précis : quand il tire, il met le mille à tous les coups.

[ сё тирёр э трэ преси: кантиль тир, иль ме лё миль а ту ле ку ]

Этот стрелок очень точен: когда он стреляет, он каждый раз попадает в яблочко 🎯

✍🏻 Tu vas voir, à tous les coups, il va oublier de venir !

[ тю ва вуар, а ту ле ку, иль ва ублие дё вёнир ]

Вот увидишь, без всяких сомнений, он забудет приехать !

Французский язык | Français

05 Oct, 06:00


🇫🇷 sauter le pas [ сотэ лё па ]

🇷🇺 Сделать решительный шаг; решиться на что-то.

🇬🇧 to take the plunge.

☝🏻 Signification : décider de faire qch qui change la vie qu’on mène.

❗️Par exemple:

✍🏻 Il avait peur de l’eau. Un jour, il a sauté le pas et s’est inscrit à des cours de natation 🏊‍♀️

[ илявэ пёр дё ло. э(Н) жур, иля сотэ лё па э сэтэ(Н)скри а дэ кур дё натасьё(Н) ]

Он боялся воды. Однажды, он сделал решающий шаг и записался на уроки плавания.

⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

04 Oct, 06:00


Не надо путать предлоги «avant» и «devant»!

Слова avant и devant чаще всего переводятся на русский язык предлогом «перед». Рассмотрим разницу между ними:
🔹«Avant» (антоним «après»), стоящий перед существительным, используется для выражения времени:
avant moi — до (раньше) меня;
avant la leçon — перед уроком
Je te téléphonerai avant midi. Я позвоню тебе до обеда.

🔹Однако он может также выражать и предшествование в пространстве (со значением «ближе, чем» ), но элементы, которые он противопоставляет, должны следовать друг за другом:

Le restaurant où je dois la rejoindre est situé juste avant l’église sur la rue du Pont. — Ресторан, где я должен ее встретить, расположен прямо перед церковью на улице дю Пон.
Ma maison se trouve avant la pharmacie. Мой дом находится перед аптекой (не доходя аптеки)

🔹Также avant может выражать иерархические отношения или предпочтения:

Pour Ariane, la famille passe avant la réussite professionnelle. — Для Арианы семья стоит впереди профессиональной карьеры.

Devant
🔹Выражает положение в пространстве, предшествование предмету:

Ton père attend devant la porte.Твой отец ожидает перед дверью.

🔹 Devant также может выражать предшествование в порядке размещения или классификации:

Mes résultats au concours sont devant ceux de ta sœur. — По результатам конкурса я перед твоей сестрой.

🔹 Может переводиться также со смыслом «напротив» или «в присутствии»:
Ne le dites pas devant lui. Не говорите это при нем.

Французский язык | Français

03 Oct, 06:00


Поговорим о предлоге dans

Предлог dans указывает:
🔹на место (для обозначения нахождения в небольшом, недробимом более на части, помещении) - чтобы выразить 'à travers' или à l'intérieur de'

Les enfants jouent dans le jardin. Дети играют в саду.

Il est monté dans la voiture. Он сел в автомобиль.

Il a rangé le livre dans la bibliothèque. Он убрал книгу в шкаф

Nous sommes dans la classe. Мы в классе

Ils marchent dans les champs. (=à travers champs) Они ходят по полям

🔹время: чтобы выразить момент, действие в будущем.

Cela lui arriva dans son enfance. Это случилось с ним в детстве.
Il va partir dans trois jours. Он уедет через три дня. (момент)
Je l’attends dans les jours qui viennent. Я ожидаю его в ближайшие дни. (период)
Je viens te voir dans cinq minutes. Я приду к тебе через пять минут

🔹способ и образ действия, манеру

agir dans les règles действовать по правилам
dans l’attente в ожидании
Dans la précipitation, il me bouscula. Он меня толкнул в спешке.
Dans ces conditions, je ne suis pas d'accord. Я не согласен с этими условиями.

🔹приблизительную оценку, неточность

Ce gâteau coûte dans les dix euros. Это пирожное стоит около десяти евро
Il sera de retour dans deux heures environ. Он вернется примерно через два часа

🔹состояние

Il vit dans le mensonge. Он живет во лжи
Il est dans une mauvaise position. Он в плохом положении

Французский язык | Français

02 Oct, 06:00


Écoutez et répétez

🇫🇷 un frigo (m) — [frigo] — холодильник
🇫🇷 une cuisinière (f) — [kɥizinjɛʁ] — плита
🇫🇷 un évier (m) — [evje] — мойка
🇫🇷 un placard (m) — [plakaʁ] — шкаф
🇫🇷 une table (f) — [tabl] — стол
🇫🇷 une chaise (f) — [ʃɛz] — стул

Французский язык | Français

01 Oct, 06:00


Сколько это стоит?

🇫🇷 C’est combien ? — Это сколько?
🇫🇷 Combien ça coûte ? / Ça coute combien ? — Сколько это стоит?
🇫🇷 Combien ça fait ? / Ça fait combien ? — Сколько это стоит?
🇫🇷 Quel est le prix de … ? — Какая цена …?
Quel est le prix de cette petite opération ? — Какая цена этой маленькой операции?
🇫🇷 Combien coûte … ? — Сколько стоит …?
Combien coûte la balle ? — Сколько стоит мяч?

14,507

subscribers

1,164

photos

155

videos