Французский язык | Français @francuzskiy_yazik Channel on Telegram

Французский язык | Français

@francuzskiy_yazik


Buy AD 👉 @andry_english - реклама

Find us on Insta, VK, FB 👇
Мы в соцсетях: meconnect.ru/Le_francais

Французский язык | Français (Russian)

Вы когда-нибудь мечтали научиться говорить по-французски? Теперь у вас есть отличная возможность освоить этот прекрасный язык благодаря каналу "Французский язык | Français"! Этот канал предлагает увлекательные уроки, интересные факты о французской культуре и многое другое, чтобы помочь вам полюбить и владеть французским языком. Канал "Французский язык | Français" - это идеальное место для всех, кто хочет расширить свой кругозор и улучшить знание иностранных языков. Присоединяйтесь к нам прямо сейчас и окунитесь в мир французской культуры и языка!

Французский язык | Français

20 Oct, 06:00


Поговорим о глаголах dire et parler.

Французские глаголы dire и parler могут переводиться на русский язык одним словом "говорить". Однако они имеют различное употребление.

Глагол dire означает говорить, сказать что-л. о чем-либо и без прямого дополнения не употребляется:
🔹Глагол dire в значении "говорить" употребляется или с прямым дополнением (je dit la vérité- я говорю правду) или в главном предложении, придаточное которого начинается различными предлогами типа "что, когда, почему.."

Il dit qu'il veut partir- он говорит, что хочет уехать.
Que dit-il de cela ?-что он об этом говорит?
Dites-moi quand partez-vous et où partez-vous ? Скажите мне, когда и куда вы уезжаете?

Глагол "parler" означает говорить, разговаривать с кем-либо, о чем-либо.
🔹Никогда не употребляется с прямым дополнением, а только с предлогами à, avec, de: parler à qn, avec qn- говорить с кем-л. parler de qn, qch- говорить о ком-либо, о чём-либо.

Je parle de mon travail- я говорю о своей работе (в данном случае работа - косвенное дополнение, так как употребляется после глагола с предлогом)
Il parle à sa femme- он разговаривает со своей женой.

🔹Также есть исключения, но редко.
Parler politique, affaires, chiffons- говорить о политике, о делах, о тряпках

🔹Parler также значит "говорить каким-л. образом" : parler haut, bas vite- говорить громко, тихо, быстро..
Запомните выражения :
🔹Ça parle tout seul.- это говорит само за себя.
🔹Parler de la pluie et de beau temps.- говорить о погоде.
🔹Voilà ce qui parler veut dire !-прекрасно сказано, лучше не скажешь!

Французский язык | Français

19 Oct, 06:00


•Столовая - La salle à manger (Ля саль а манжэ)
•Блюда - Les assiettes (Лэ засьетэ)
•Плоское блюдо - Le plateau (Лё плято)
•Свеча - La bougie (Ля бужи)
•Ваза - Le vase (Лё ваз)
•Заварной чайник - La théière (Ля тэер)
•Сахарница - Le sucrier (Лё сюкрие)
•Кувшин для молока - Le cruchon à crème (Лё крюшон а крэм)
•Солонка - La salière (Ля сальер)
•Перечница - La poivrière (Ля пуавриер)
•Скатерть - La nappe (Ля нап)
•Салфетка - La serviette (Ля сэрвьет)
•Вилка - La fourchette (Ля фуршэт)
•Нож - Le couteau (Лё куто)
•Ложка - La cuillère (Ля кюиер)
•Тарелка - L’assiette (Лясьете)
•Чашка - Le bol (Лё боль)
•Стакан - Le verre (Лё вэр)
•Кофейная чашка - La tasse à cafe (Ля тас а кяфэ)
•Посуда - Les ustensiles (Ле зюстансиль)
•Мы украшаем нашу столовую. - Nous décorons notre salle à manger. (Ну дэкорон нотр саль а манжэ.)
•Хотите кофе? - Voulez-vous un café ? (Вуле ву зан кяфэ?)
• —Нет спасибо, я никогда не пью кофе на ночь. - Non merci, je n’en bois jamais le soir. (Нон мэрси, жё нэ буа жамэ лё суар.)

Французский язык | Français

18 Oct, 06:00


Сегодня разберём оборот c'est.

Оборот c'est состоит из указательного местоимения среднего рода ce это и глагола etre в 3-ем лице единственного числа. Апостроф указывает на выпадение гласного.
Конструкция c'est (+ форма множественного числа ce sont) служит для указания на предмет, человека, животное, а так же для оценки чего-либо.

На русский язык глагол est в составе этого оборота не переводится.

Во французском языке обязательно употребляется глагол "быть":
🔸c'est mon ami – это (есть) мой друг;
🔸ce sont mes amis – это (есть) мои друзья;
🔸c'est tout – это всё;
🔸c'est bien – хорошо;
🔸c'est bon ! – это вкусно!
🔸c'est une table – это стол.

Оборот может использоваться для указания на неизвестные предметы, тогда после него употребляются неопределенные артикли:
🔹un – указывает на сущ. мужского рода; означает "один", "какой-то"
🔹une – указывает на сущ. женского рода; означает "одна", "какая-то"
🔹des – указывает на мн. число; означает "несколько", "какие-то" (на род не указывает)

c'est un garage – это гараж;
c'est une girafe – это жираф;
ce sont des chats – это коты.

После оборота употребляются определенные артикли, если при существительном есть определение с предлогом de (данный предлог передает отношения родительного падежа - "кого", "чего"):
🔸le – указывает на сущ. мужского рода; означает "этот", "тот самый"
🔸la – указывает на сущ. женского рода; означает "эта", "та самая"
🔸les – указывает на мн. число; означает "эти", "те самые" (на род не указывает)

c'est le garage de mon voisin – это гараж моего соседа;

Отрицание состоит из двух частичек, которые окружают глагол:
ce n'est pas mon ami – это не (есть) мой друг.

Вопросительная форма оборота c'est образуется путем перестановки глагола и местоимения:

Est-ce que ta veste?

Вопросительная форма от ce sont образуется с помощью оборота est-ce que [эскё]:
Est-ce que ce sont des crayons? – Это карандаши?

Французский язык | Français

17 Oct, 06:00


À chacun ses goûts.— у каждого свой вкус.( Как угодно)
À la guerre comme à la guerre. — На войне, как на войне.
Beaucoup de bruit pour rien.— Много шума из ничего.
Clair comme le jour.— Ясно как день.
C’est la vie.— Такова жизнь.
Ce que femme veut, Dieu le veut.— Чего хочет женщина, того хочет Бог.
Dieu est là où habite l’amour.— Где любовь, там и бог.
Ècoute beaucoup et parle peu.— Меньше говори , больше слушай.
Force n’est pas droit.— Сила не в силе, а в правде.
Gens de même farine.— Два сапога пара.
Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.— Нужно есть, чтобы жить , а не жить , чтобы есть.
Il n’y pas de roses sans épines.— Нет розы без шипов.
L’affaire est dans le sac.— дело в шляпе.
L’amour ne se commande pas.— насильно мил не будешь.
L’argent n’a pas d’odeur.— деньги не пахнут.
L’argent ne fait pas le bonheur.— Не в деньгах счастье.
Noblesse oblige.— Положение обязывает.
Qui vivra verra.— Поживем, увидим.
Qui m’aime, aime mon chien.— кто любит меня, любит и мою собаку.
Qui n’est point jaloux n’aime point.— Кто не ревнует, тот не любит.
Qui cherche, trouve.— Кто ищет , тот всегда найдёт.
Tout est bien qui finit bien.— все хорошо, что хорошо кончается.

Французский язык | Français

16 Oct, 06:00


‼️ Dans VS Au bout de ‼️

✔️ Предлог « Dans » употребляется по отношению к действию в будущему и переводится обычно «Через», но и предлог « Au bout de » также переводится «Через», но по отношению к действию в прошлом.

☝🏻 Давайте рассмотрим на примерах :

🔺 Au bout d’une heure, les touristes étaient à l’hôtel.
Через час, туристы были в гостинице.

🔻 Dans une heure, les touristes seront à l’hôtel.
Через час, туристы будут в гостинице.

❗️Синонимом « au bout de » может выступать «plus tard » - спустя.

🔺 Une heure plus tard, les touristes étaient à l’hôtel.
Спустя час, туристы были в гостинице.

Французский язык | Français

15 Oct, 06:00



🇫🇷 au compte-gouttes [ о ко(М)тгут ]

🇷🇺 По капле; неохотно; через час по чайной ложке.

🇬🇧 bit by bit; little by little.

☝🏻 Signification : peu à peu, très progressivement, en très petite quantité.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ils nous donnent les renseignements sur la situation au compte-gouttes.

[ иль ну дон ле ра(Н)сэньма(Н) сюр ля ситуасьё(Н) о ко(М)тгут ]

Они дают нам информацию о ситуации по капле.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

14 Oct, 06:00


🇫🇷 au compte-gouttes [ о ко(М)тгут ]⠀
🇷🇺 По капле; неохотно; через час по чайной ложке.

🇬🇧 bit by bit; little by little.

☝🏻 Signification : peu à peu, très progressivement, en très petite quantité.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ils nous donnent les renseignements sur la situation au compte-gouttes.

[ иль ну дон ле ра(Н)сэньма(Н) сюр ля ситуасьё(Н) о ко(М)тгут ]

Они дают нам информацию о ситуации по капле.

Французский язык | Français

13 Oct, 06:00


🇫🇷 à tort et à travers [ а тор э а травэр ]

🇷🇺 необдуманно (не думая); без разбора; невпопад; кстати и некстати.

🇬🇧 indiscriminately.

☝🏻 Signification : sans réfléchir; sans discernement.

❗️Par exemple:

✍🏻 Il parle à tort et à travers.

[ иль парль а тор э а травэр ]

Он говорит не думая (без разбора).

✍🏻 Il faut qu’il apprenne à réfléchir avant de parler: il s’exprime toujours à tort et à travers.

[ иль фо киль апрэн а рефлешир ава(Н) дё парле: иль сэксприм тужур а тор э а травэр ]

Он должен научиться думать, прежде чем говорить: он всегда выражается невпопад.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

12 Oct, 06:00



🇫🇷 faire revenir qch [ фэр рёвёнир ]

🇷🇺 обжаривать; поджарить; зажарить.

🇬🇧 to brown.

☝🏻 Signification : cuisine: faire dorer avec de la graisse.

❗️Par exemple:

✍🏻 Le cuisinier fait revenir les oignons à la casserole.

[ лё кюизинье фэ рёвёнир лез’оньё(Н) а ля касроль ]

Повар обжаривает лук в кастрюле.

✍🏻 Pour cette recette il vous faut : faire revenir des légumes et ajouter un peu d’eau.

[ пур сэт рэсэт иль ву фо : фэр рёвёнир дэ легюм э ажутэ э(Н) пё до ]

Для этого рецепта вам нужно : обжарить овощи и добавить немного воды.


⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

11 Oct, 06:00




🇫🇷 inédit (e) [ инэди / инэдит ]

🇷🇺 Неизданный; новый; неизвестный; абсолютно новое; оригинальный.

🇬🇧 new; unpublished.

☝🏻Définitions : jamais encore vu; pas encore publiée.

✔️ Synonymes: innovant; neuf; nouveau; original.

❗️Par exemple:

✍🏻 C’est une toile inédite de Picasso.

[ сэтюн туаль инэдит дё Пикасо ]

Это неизданная (новая) картина Пикассо.

✍🏻 On a retrouvé des manuscrits inédits de Victor Hugo.

[ она рётрувэ дэ манюскри инэди дё Виктор Юго ]

Были найдены неопубликованные рукописи Виктора Гюго.
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

10 Oct, 06:00



🇫🇷 (m) défi [ дефи ]

🇷🇺 вызов; задача; испытание.

🇬🇧 challenge; defiance.

☝🏻 Synonymes : challenge; bravade; provocation.

❗️Par exemple:

✍🏻 Les jeunes se lancent sans cesse de nouveaux défis sur internet.

[ ле жён сё ла(Н)с са(Н) сэс дё нуво дефи сюр э(Н)тэрнэт ]

Молодежь постоянно бросает друг другу вызовы в интернете.

❗️lancer un défi à qqn - бросить вызов кому-то.

relever (accepter) un défi - принять вызов.

Французский язык | Français

09 Oct, 06:00



🇫🇷 tenir le coup [ тёнир лё ку ]

🇷🇺 проявлять стойкость; выдержать; выстоять; справиться.

🇬🇧 to hold out; to endure; to withstand.

☝🏻 Synonymes : résister; tenir bon; supporter.

❗️Par exemple:

✍🏻 Je sais que c’est difficile pour toi, loin de ta famille, avec un nouveau métier, mais il faut que tu tiennes le coup.

[ жё сэ кё сэ дифисиль пур туа, луа(Н) дё та фамий, авэк а(Н) нуво метье, мэ иль фо кё тю тьен лё ку ]

Я знаю, что тебе трудно, далеко от твоей семьи, с новой работой, но надо, чтобы ты держался (проявлял стойкость) 💪

✍🏻 J’ai appris que ta femme avait eu un accident. Ça va, tu tiens le coup ?

[ жэ апри кё та фам авэ ö а(Н) аксида(Н). Са ва, тю тье(Н) лё ку ? ]

Я узнал, что твоя жена попала в аварию. Ты в порядке ?
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

08 Oct, 06:00



❗️L’expression du jour ❗️

🇫🇷 C’est simple comme bonjour [ сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур ]

🇷🇺 проще простого; проще пареной репы; очень легко.

🇬🇧 as easy as pie; easy as ABC.

☝🏻 Synonymes : c’est très facile; très simple; c’est évident.

❗️Par exemple:

✍🏻 C’est simple comme bonjour, je vous le dis.

[ сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур, жё ву лё ди ]

Это проще пареной репы, я вам говорю. ✍🏻 Vous lisez les journaux, vous pensez que c’est simple comme bonjour d’aller à Cuba ?

[ ву лизе ле журно, ву па(Н)се кё сэ сэ(М)плё ком бо(Н)жур дале а кюба ]

Вы читаете газеты, вы думаете, что проще простого попасть на Кубу ?

Французский язык | Français

07 Oct, 06:00


🇫🇷 Regardez-moi ça ! [ рёгардэмуа са ]

🇷🇺 Только посмотрите на это ! Посмотрите-ка на..;

🇬🇧 Look at that ! Will you look at that !

❗️Par exemple:

✍🏻 Regardez-moi ça ! Son plat est excellent 👌🏻

[ рёгардэмуа са. Со(Н) пла этэксэла(Н) ]

Только посмотрите на это ! Его блюдо превосходное !
⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

06 Oct, 06:00


🇫🇷 à tous les coups [ а ту ле ку ]

🇷🇺 каждый раз; всякий раз; без всяких сомнений; нередко; часто.

🇬🇧 every time; each and every time.

☝🏻 Synonyme : à chaque fois; sans aucun doute.

❗️Par exemple:

✍🏻 Ce tireur est très précis : quand il tire, il met le mille à tous les coups.

[ сё тирёр э трэ преси: кантиль тир, иль ме лё миль а ту ле ку ]

Этот стрелок очень точен: когда он стреляет, он каждый раз попадает в яблочко 🎯

✍🏻 Tu vas voir, à tous les coups, il va oublier de venir !

[ тю ва вуар, а ту ле ку, иль ва ублие дё вёнир ]

Вот увидишь, без всяких сомнений, он забудет приехать !

Французский язык | Français

05 Oct, 06:00


🇫🇷 sauter le pas [ сотэ лё па ]

🇷🇺 Сделать решительный шаг; решиться на что-то.

🇬🇧 to take the plunge.

☝🏻 Signification : décider de faire qch qui change la vie qu’on mène.

❗️Par exemple:

✍🏻 Il avait peur de l’eau. Un jour, il a sauté le pas et s’est inscrit à des cours de natation 🏊‍♀️

[ илявэ пёр дё ло. э(Н) жур, иля сотэ лё па э сэтэ(Н)скри а дэ кур дё натасьё(Н) ]

Он боялся воды. Однажды, он сделал решающий шаг и записался на уроки плавания.

⠀ ⠀ ⠀

Французский язык | Français

04 Oct, 06:00


Не надо путать предлоги «avant» и «devant»!

Слова avant и devant чаще всего переводятся на русский язык предлогом «перед». Рассмотрим разницу между ними:
🔹«Avant» (антоним «après»), стоящий перед существительным, используется для выражения времени:
avant moi — до (раньше) меня;
avant la leçon — перед уроком
Je te téléphonerai avant midi. Я позвоню тебе до обеда.

🔹Однако он может также выражать и предшествование в пространстве (со значением «ближе, чем» ), но элементы, которые он противопоставляет, должны следовать друг за другом:

Le restaurant où je dois la rejoindre est situé juste avant l’église sur la rue du Pont. — Ресторан, где я должен ее встретить, расположен прямо перед церковью на улице дю Пон.
Ma maison se trouve avant la pharmacie. Мой дом находится перед аптекой (не доходя аптеки)

🔹Также avant может выражать иерархические отношения или предпочтения:

Pour Ariane, la famille passe avant la réussite professionnelle. — Для Арианы семья стоит впереди профессиональной карьеры.

Devant
🔹Выражает положение в пространстве, предшествование предмету:

Ton père attend devant la porte.Твой отец ожидает перед дверью.

🔹 Devant также может выражать предшествование в порядке размещения или классификации:

Mes résultats au concours sont devant ceux de ta sœur. — По результатам конкурса я перед твоей сестрой.

🔹 Может переводиться также со смыслом «напротив» или «в присутствии»:
Ne le dites pas devant lui. Не говорите это при нем.

Французский язык | Français

03 Oct, 06:00


Поговорим о предлоге dans

Предлог dans указывает:
🔹на место (для обозначения нахождения в небольшом, недробимом более на части, помещении) - чтобы выразить 'à travers' или à l'intérieur de'

Les enfants jouent dans le jardin. Дети играют в саду.

Il est monté dans la voiture. Он сел в автомобиль.

Il a rangé le livre dans la bibliothèque. Он убрал книгу в шкаф

Nous sommes dans la classe. Мы в классе

Ils marchent dans les champs. (=à travers champs) Они ходят по полям

🔹время: чтобы выразить момент, действие в будущем.

Cela lui arriva dans son enfance. Это случилось с ним в детстве.
Il va partir dans trois jours. Он уедет через три дня. (момент)
Je l’attends dans les jours qui viennent. Я ожидаю его в ближайшие дни. (период)
Je viens te voir dans cinq minutes. Я приду к тебе через пять минут

🔹способ и образ действия, манеру

agir dans les règles действовать по правилам
dans l’attente в ожидании
Dans la précipitation, il me bouscula. Он меня толкнул в спешке.
Dans ces conditions, je ne suis pas d'accord. Я не согласен с этими условиями.

🔹приблизительную оценку, неточность

Ce gâteau coûte dans les dix euros. Это пирожное стоит около десяти евро
Il sera de retour dans deux heures environ. Он вернется примерно через два часа

🔹состояние

Il vit dans le mensonge. Он живет во лжи
Il est dans une mauvaise position. Он в плохом положении

Французский язык | Français

02 Oct, 06:00


Écoutez et répétez

🇫🇷 un frigo (m) — [frigo] — холодильник
🇫🇷 une cuisinière (f) — [kɥizinjɛʁ] — плита
🇫🇷 un évier (m) — [evje] — мойка
🇫🇷 un placard (m) — [plakaʁ] — шкаф
🇫🇷 une table (f) — [tabl] — стол
🇫🇷 une chaise (f) — [ʃɛz] — стул

Французский язык | Français

01 Oct, 06:00


Сколько это стоит?

🇫🇷 C’est combien ? — Это сколько?
🇫🇷 Combien ça coûte ? / Ça coute combien ? — Сколько это стоит?
🇫🇷 Combien ça fait ? / Ça fait combien ? — Сколько это стоит?
🇫🇷 Quel est le prix de … ? — Какая цена …?
Quel est le prix de cette petite opération ? — Какая цена этой маленькой операции?
🇫🇷 Combien coûte … ? — Сколько стоит …?
Combien coûte la balle ? — Сколько стоит мяч?

14,396

subscribers

0

photos

0

videos