Берлинские истории журнал покажет наш @dasistkomisch Channel on Telegram

Берлинские истории журнал покажет наш

@dasistkomisch


Понаехала из Петербурга и давай рефлексировать

Берлинские истории журнал покажет наш (Russian)

Вы когда-нибудь задумывались о том, как живут русскоязычные жители в Берлине? Что они видят, чем делятся и какие у них интересные истории? Если вам интересно узнать ответы на эти вопросы, то канал "Берлинские истории журнал покажет наш" идеально подойдет для вас! nnВ этом Telegram канале вы найдете увлекательные рассказы и фотографии о жизни в Берлине от русскоязычных жителей. Они делятся своими впечатлениями, встречами, открытиями и просто повседневными радостями и трудностями. Каждая история уникальна и захватывающа, открывая для вас новые грани города и его жителей. nnПользователь @dasistkomisch приглашает вас на увлекательное путешествие по Берлину через глаза своих соотечественников. Вы окунетесь в атмосферу города, ощутите его особенности и увидите его в новом свете. Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить ни одной интересной истории! nnЕсли вы новый в Берлине или просто любознательный человек, который хочет узнать больше о жизни в этом удивительном гегемоне, канал "Берлинские истории журнал покажет наш" станет вашим проводником в мире русскоязычного сообщества в этом городе. Присоединяйтесь к нам и окунитесь в атмосферу немецкой столицы прямо сейчас!

Берлинские истории журнал покажет наш

18 Nov, 13:33


Посетила выставку Dream on - Berlin in 90s в галерее C/O Berlin в историческом здании Amerika-Haus рядом с Zoo.

Мы с подругой пришли пораньше и немного поудивлялись, почему так много народу. Вроде не первая неделя выставки уже и далеко не последняя.

А когда выходили, увидели гигантский хвост очереди — новых людей не пускали, пока старые не повывалятся, иначе дышать нечем.

Некоторые работы мне понравились, но в целом не могу сказать, что сильно впечатлилась. Может, потому что никто не рассказывал, а подписи скудные. А может, я уже столько информации поглотила на тему девяностых, стены, истории техно и др., что меня сложно удивить.

Но несколько штук засняла на память и покажу ниже.

А сначала — обычное для Берлина погодное нытьё 🤡

Берлинские истории журнал покажет наш

15 Nov, 15:39


Конечно же, оказалось, что есть и парикмахерская Vokuhila 💀

Это странное слово — аббревиатура от дословного описания стрижки «спереди покороче, сзади подлиньше» на немецком: vorne kurz, hinten lang. Маллет то есть.

Берлинские истории журнал покажет наш

15 Nov, 12:07


Дополнительное задание: просмотреть все мемы

Берлинские истории журнал покажет наш

15 Nov, 12:05


Цели изучения немецкого:

✍🏻 прослушать все четыре серии посоветованного мне немецкой подругой сплетне-расследовательского подкаста Mensch! (от Deutschlands #1 Gossip-Podcasterin Elena Gruschka) про Дитера Болена и выяснить в деталях, почему именно он нехороший дядя

Берлинские истории журнал покажет наш

15 Nov, 10:38


📍Рубрика «литературный бонус»

Viv Groskop
The Anna Karenina Fix: Life Lessons from Russian Literature
• веселая селф-хелп книжка от стендаперки с иронизированием по поводу русской литературы
• незнакомый нам, учившим Евгения Онегина в школе, легкий подход к великим классикам (и немножко автобиографических баек про изучение русского)
• есть на русском: «Саморазвитие по Толстому»
• ещё у Вив есть похожая про французскую литературу, тоже есть в переводе на русском

Jhumpa Lahiri
Namesake
• индийский роман (также есть фильм) про то, как мальчика назвали ГОГОЛЬ 😶‍🌫️ в честь сами знаете кого, а в жизни семьи разумеется масса драмы, включая эмиграцию
• есть перевод на русский: Тёзка (Джумпа Лахири)


📍Рубрика «австралийско-польский бонус»

Jay Martin
Vodka and Apple Juice
• австралийская привилегированная иммигрантка приезжает в Польшу, потому что её муж дипломат
• ей не надо ни считать деньги, ни работать, ни интегрироваться, ни выкраивать свободное время или силы на изучение языка (не очень рилейтебл)
• но поскольку ей скучно, она всё-таки и язык учит, и старается разобраться, куда это она приехала (немножко рилейтебл)
• из Австралии в Польшу — получившийся славянский культурный шок по вайбу немножко похож на то, что бывает с экспатами в России, поэтому я добавляю книжку в свой список


📍Рубрика «нашла книжки и, возможно, прочитаю»

Agnes Borinsky
Sasha Masha

Kathryn Ormsbee
Tash Hearts Tolstoy

Julia Alekseyeva
Soviet Daughter: A Graphic Revolution

Jennifer Eremeeva
Have Personality Disorder, Will Rule Russia: A Pocket Guide to Russian History


📍Рубрика «книжек пока не нашла»

Jennifer Eremeeva
Lenin Lives Next Door: Marriage, Martinis, and Mayhem in Moscow

Margarita Gokun Silver
I Named My Dog Pushkin (And Other Immigrant Tales)

Eugene Yelchin
The Genius Under the Table: Growing Up Behind the Iron Curtain

Jenny Jaeckel
Siberiak: My Cold War Adventure on the River Ob

Берлинские истории журнал покажет наш

15 Nov, 10:37


📍Рубрика «мои родственники были из России, а я уже не очень»

Vera Brosgol
Be prepared
• будь готов — слова, которые героине пришлось выучить в русскоязычном пионерском лагере, куда семьи с русскоязычным бэкграундом сдавали детей, чтобы они прикоснулись к культуре и не забывали родной язык родителей
• это комикс, его легко и весело читать
• Вера родилась в Москве в 84 году (как и я, например), но в пять лет с родителями уехала в Америку

Keith Gessen 
A Terrible Country
• очень унылая книжка, но интересная
• Кит — брат Маши Гессен и уехал в Америку с родными, когда ему было шесть
• потом он вернулся в страну, которая ему казалась таинственной и увлекательной, но на месте выяснилось, что ему совсем ничего там не нравится (дальше он ноет)


📍Рубрика «я жила между двух стран»

Elena Gorokhova
• A Mountain of Crumbs
• Russian Tattoo: A Memoir 
• A Train to Moscow

Russian Tattoo — одна из моих любимейших книжек. Она классно написана и рассказывает трехэтажную поколенческую автобиографическую историю трех поколений: строгая женщина в Ленинграде, случайно уехавшая в Америку в 80-е неприкаянная девушка, родившаяся уже в Америке девочка, которая не хочет интересоваться культурой своей семьи, а хочет, чтобы её принимали в новой стране своей семьи за свою. Всё супер понятно и не оригинально — этим книга и великолепна, поскольку через очень личные детали она рассказывает очень массовую историю.

Чтобы лучше понять, из какого Ленинграда 80-х уехала героиня, можно начать с «A Mountain of Crumbs» — предыстории. Там всё гораздо более скучно, серо и бесперспективно (в Russian Tattoo скорее динамично и суматошно), вместе — отличная дилогия.

Недавно вышла книжка «A Train to Moscow», тоже хорошая. Некоторые книжки про-россию-на-английском интереснее тем, кто понимает подноготную (например, про улицу сезам), некоторые интереснее тем, кто не понимает, потому что там всё прописано подробно, а кто понимает, скучновато читать (например, британско-социологическая про Ленинград). А у Елены получается писать так, что будет интересно всем.

Masha Rumer
Parenting with an Accent: How Immigrants Honor Their Heritage, Navigate Setbacks, and Chart New Paths for Their Children
• посоветовала подруга, которая закапывалась в этот вопрос для своих целей: тут не только про детей и воспитание, но и личные истории эмиграции и интеграции

Берлинские истории журнал покажет наш

15 Nov, 10:36


Подборка книг с рефлексией прямого и обратного эмигрантского опыта, связанного с Россией: как иностранцы (иногда с российскими корнями) приезжали и что видели в России и как российские эмигранты, уезжая, встраивались в другие страны (и парочка бонусов). В основном ниже будут перечислены книги, написанные женщинами.

🌟Мой любимый жанр — так что советуйте в комментах, если я что-то упустила.


📍Рубрика «я пожила в СССР/России, там странно»

Natasha Lance Rogoff
Muppets in Moscow: The Unexpected Crazy True Story of Making Sesame Street in Russia 
• будет интересно российским миллениалам, которые росли в том числе на Улице Сезам по телевизору — чтобы узнать, как сложно было это организовать, как снимали на студии и как много идеологии про демократию вкладывали в эту дурашливую программу создатели (а также как с новыми русскими иностранные продюсеры водку хлестали)

Lisa Dickey
Bears in the Streets: Three Journeys Across a Changing Russia
• квир-писательница и журналистка трижды приезжала в Россию раз в десять лет — и говорила с одними и теми же людьми в разных точках страны, наблюдая происходящие перемены

Joanna Stingray, Madison Stingray
Red Wave: An American in the Soviet Music Underground 
• незадолго до пандемии Мэдисон, дочерь легендарной подружки советских рокеров Джоанны (и бывшей жены участника группы КИНО), показала матери фейсбук. Та написала всем своим бывшим дружочкам сразу. И срочно захотела написать мемуары. В результате, мне кажется, написаны они в основном дочерью, но по волнам памяти матери.
• почитав немножко комментарии вокруг книги, я так поняла, что в ней очень много преувеличений и умолчаний (но всё равно интересно)
• есть на русском в двух частях с фотографиями: «Стингрей в Стране Чудес» и «Стингрей в Зазеркалье» (англоязычная версия вышла позже и в одном томике)
• фан факт: стингрей — это рыба-скат на английском 🎏

Julia L. Mickenberg
American Girls in Red Russia: Chasing the Soviet Dream
• пересказ многих историй о надеждах (большинство из которых закончились не очень)
• когда в России произошла революция, многие восхитились коммунизмом и решили забросить капитализм
• на русском недавно вышла в НЛО: «Американки в Красной России. В погоне за советской мечтой»

Mary McAuley
Remembering Leningrad: The Story of a Generation 
• британская социологиня приезжает в Петербург в 90-х и покупает квартиру за какую-то ерунду, при этом не будучи уверена, что её не надули, потому что всё странно
• дальше она смотрит по сторонам и вспоминает, как она тут была ещё в 60-е
• есть на русском: «Пятьдесят лет на окне в Петербурге. Воспоминания чопорной англичанки», но написана все-таки была в первую очередь с кучей пояснений для тех, кто не знает местных реалий (так что может стать скучно)