Культурный @culturnyy Channel on Telegram

Культурный

@culturnyy


Для тех, кто устал от политики. Культура, наука и искусство. Только мне еще и за это не платят.

Для связи — @yebishe. Рекламу свою себе в жопу засуньте, но предлагайте все, что может оказаться интересным за просто так.

Культурный (Russian)

Добро пожаловать в Telegram-канал 'Культурный'! Этот канал создан для тех, кто устал от политики и хочет окунуться в мир культуры, науки и искусства. Здесь вы найдете интересные и познавательные материалы о различных аспектах культурного наследия, последние научные открытия и новейшие тенденции в мире искусства

Под никнеймом '@culturnyy' я делюсь с вами своими знаниями и увлечениями, и все это абсолютно бесплатно. На канале вы не найдете рекламы, потому что для меня важно сохранить атмосферу общения и обмена знаниями

Если у вас есть предложения или вопросы, не стесняйтесь обращаться ко мне по адресу @yebishe. Я всегда открыт для новых идей и интересных тем для обсуждения. Предлагайте все, что может оказаться интересным, и мы вместе будем расширять свои горизонты

Присоединяйтесь к 'Культурному' и откройте для себя увлекательный мир знаний и творчества! Будем вместе исследовать культурное наследие и вдохновляться его величием.

Культурный

31 Oct, 11:23


Dance like your legs are falling off.

Культурный

31 Oct, 07:26


НАВСТРЕЧУ ХЭЛЛОУИНУ

Впервые в Советском Союзе Хэллоуин 31 октября официально отметили ровно 63 года назад, в 1961 году, по указанию первого секретаря ЦК КПСС, товарища Никиты Сергеевича Хрущева. В этот день тело Сталина вынесли из Мавзолея. А как отмечаешь Хэллоуин ты?

Культурный

30 Oct, 18:36


☕️Месопотамский ритуал вызова мертвых отличался какой-то неясной дискриминацией животных. Почему от собаки перемалывался только волос, а кошка и лиса - целиком?

Конечно, это ошибка очередного перевода (ну вот, теперь ритуал не сработает!), но представить процесс любопытно.

Да, и обратите внимание на список ингридиентов: он как будто вообще никак не связан с миром мертвых. То есть колдуны занимались некоей формой хординга. Это подтверждает гипотезу французской антропологии (Паскаль Буайе), которая мне близка: магия изначально возникла как форма обсессивно-компульсивного расстройства, которая впоследствии постепенно рационализировалась и превращалась во все более системную и организованную религию.

Культурный

27 Oct, 12:44


Жизнь замечательных людей

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8,_%D0%9B%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE

> венгерский аристократ, автомобилист, исследователь пустынь, лётчик, шпион, скаут-лидер

Культурный

26 Oct, 15:53


эй, ребята!

(В. Булгаков. Лев Толстой в последний год его жизни
)

увидено отсюда

Культурный

26 Oct, 09:37


Поясните за маленьковость...
Сегодня к нам в канавки попался один из самых маленьких млекопитающих в мире. Это Бурозубка-крошка (Sorex minutissimus). И, не смотря на то что звание самого мелкого млекопитающего, обычно, делят Этруская землеройка (Suncus etruscus) и Свиноносая летучая мышь (Craseonycteris thonglongyai), этот зверек не превышает их по весу. Среди землероек они заняли самую специфичную нишу. Их корм, в основном, это разнообразные ногохвостки или колемболы (Collembola)- крошечные членистоногие, которые близки к насекомым. Эти беспозвоночные самыми первыми появляются в обновляющихся биотопах, а в след за ними идут эти маленькие млекопитающие. Поэтому чаще всего их можно найти на песчаных берегах рек, где кроме ногохвосток больше некого есть. Также, такой специфичный корм помогает этим зверькам выживать зимой, так как некоторые виды колембол способны быть активными и на снегу.
Этот зверек довольно редок в этих краях, поэтому нам очень повезло его поймать.

Культурный

25 Oct, 14:46


Одна из наиболее удачных операций в археологии древности — убедительная идентификация "немого" памятника с сообщениями письменных источников. То же касается эпиграфики, где ситуация зачастую несколько проще.

К примеру, уникальный фанагорийский осколок древнеперсидской надписи удаётся отождествить с ахеменидской стелой кон. VI в. до н.э., о которой упоминает Геродот: «...обозрев Боспор, царь [Дарий] повелел воздвигнуть на берегу две стелы из белого мрамора и на одной высечь ассирийскими письменами (...) имена всех народов, которых он вёл с собой» (Hdt. IV, 87). Собственно, вероятное содержание второй строки фрагмента — [...Dārayava]uš xš[āyaθiya...] — "Дарий царь".

Недавно узнал о схожем открытии почти десятилетней давности: в 2016 г. монгольские исследователи* сумели прочитать китайскую надпись на одной из скал массива Баруун-Илген. Оказалось, что это триумфальная надпись ханьского времени (ок. 89 г.), высеченная в память о победе над сюнну: её текст идентичен тому, что приводит историк Бань Гу, автор «Истории Поздней Хань» — он же являлся составителем текста надписи. Эпическое повествование о походе заканчивается высеченным стихотворением:

铄王师兮征荒裔
剿凶虐兮截海外
夐其邈兮亘地界
封神丘兮建隆嵑
熙帝载兮振万世

Величественные царские войска сражались в далёких пустынных регионах. Сокрушив свирепых и жестоких, они объединили царство. Пройдя десять тысяч ли, они достигли конца суши и моря. Совершив подношения-фэн на горе духов, они воздвигли великолепную надпись. Рассказав о деяниях императора, они вдохновили десять тысяч поколений (перевод лиричен).

* Баттулга Ц., Бадамсамбуу Г., Батжаргал Б. Баруун илгэний эртний бичээс // MJAAE. 2016. Vol. 9 (1). Х. 57-68.

Культурный

24 Oct, 09:10


Это незрелый плод инжира, из которого вылетают фиговые (fig=инжир) осы, опыляющие растение. Самка вся в пыльце от прошлого соцветия продирается внутрь нового инжира сквозь его «кожуру». Пока она ползёт, у нее отпадают крылья — теперь она в заточении и больше не выберется оттуда. Веганы часто не едят инжир из-за остаточного присутствия там ос. Но есть ньюансы. Зрелому растению тоже не нужна гниль, поэтому трупики расщепляются с помощью фермента фикаина. И кстати, пожалуйста, не думайте теперь, что хруст при поедании инжира — это скелеты ос

Культурный

21 Oct, 17:12


Софья Ковалевская в костюме кошки на хэллоуинском празднике; фото из личного архива Магнуса Гёсты Миттаг-Леффлера

Культурный

20 Oct, 17:47


Полный вариант (печатался в сокращении) первой главы новой биографии Бродского https://syg.ma/@glieb-moriev/rAjQKo6qTT3Z2A

Культурный

18 Oct, 10:31


Среди обильного наследия Кира Булычёва есть множество забавных стихотворений, изданных малым тиражом библиографом писателя Михаилом Манаковым. Они легко запоминаются, например:

Я пришёл к тебе с пакетом
Рассказать, что Солнце село.
Что Луна и все планеты
Взяты по тому же делу.

Культурный

16 Oct, 10:37


Три истории о том, как цензоры в XIX веке защищали чувства верующих и боролись с порнографией.

Что в мненьи мне людей? Один твой нежный взгляд
Дороже для меня вниманья всей вселенной.


Примечание цензора: "Сильно сказано; к тому ж во вселенной есть и цари, и законные власти, вниманием которых дорожить должно".

И все такое прочее...

https://teletype.in/@r-sever/YNqNaLpY66n

Культурный

16 Oct, 07:56


Во второй сцене второго действия "Макбета", совершив убийство, Макбет спрашивает жену, не слышала ли она шум, и леди Макбет отвечает:

I heard the owl scream and the crickets cry.

Я слышала, как кричала сова и пели сверчки — у Шекспира, как водится, прекраснее и точнее: сова не просто кричит, она издаёт громкий пронзительный звук, scream обычно переводят как "визг, вопль", а сверчки то ли кричат, то ли плачут.

Со сверчками переводчик бессилен, сверчки и есть, а вот сова... да-да, совы — не то, чем кажутся, не кидайтесь писать это в комменты.

Английский — язык аналитический, названия животных и растений в нём часто складываются из общего названия класса и уточняющего дополнения. Так, все ягоды — ягода, berry, с уточнением: strawberry, "соломенная ягода" — земляника, goosberry, "гусиная ягода" — крыжовник, cloudberry, "облачная ягода" — морошка" и т.д., а почти все летающие насекомые — мухи (масляная, драконова, лошадиная и пр.).

И с совами то же.
У нас всякой сове особое название, — филин, сипуха, неясыть, сыч, сплюшка — а в английском они, соответственно, "большая рогатая (или орлиная) сова", "амбарная сова", "большая серая (или полосатая, или рыжеватая, от вида зависит) сова", "маленькая сова" и "орущая сова". То есть, если сказано просто owl, каждый волен представлять своё; англичане, кстати, по умолчанию представляют сипуху, она у них распространена шире всего, для них это сова как таковая.

Какая сова кричала за окном у леди Макбет? Скорее всего, именно сипуха — тем более, что кричит она душераздирающе, неслучайно её зовут по-английски ещё и ghost owl, сова-призрак, грешной душе, обречённой на муку и скитания, только так и орать.

Но переводчик волен выбирать.
И чаще всего он выбирает просто сову, в большинстве русских переводов леди Макбет говорит, что сова кричала — это во многом наведённое, "сова кричала и самовар гудел бесперечь", вшитый в наш биос знак несчастья.

До Чехова — и до требований эквилинеарности, когда переводчик дышал посвободнее — в русских переводах встречается и филин, традиционный дурной вестник в фольклоре. У Вронченко (1836) "крикнул филин", и у Соколовского (1894) "гукал филин".

А вот Анна Радлова, всегда стремившаяся к эквилинеарности, в переводе 1935 года выбирает вариант, позволяющий просодически потеснить сову, оставив ей всего один слог, как в оригинале. У Радловой леди Макбет говорит мужу:

Я слышала, сыч выл, трещал сверчок.

Чуковский не зря критиковал Радлову, надо признать, текст у неё часто рубленый, ломающий речь. Попробуйте произнести это "я слышала, сыч выл", это дыр бул щыл в чистом виде, а ведь пьеса, её говорить надо, хоть бы "выл сыч" было... да и воющий сыч — птица редкая, честно говоря.

Лозинский в переводе 1949 года тоже экономит место, но делает это несравненно мелодичнее:

Сыч прокричал, и стрекотал сверчок.

И в недавнем переводе Андрея Флори тоже сыч:

Нет. Уханье сыча и стрекотание сверчка.

Справедливости ради заметим, что сычи в русском не ухают, ухает филин или сова вообще, но не будем придираться.

Однако самое прекрасное уточнение совы до сыча можно отыскать у Бируковой в переводе первой части "Генриха VI". Там во второй сцене четвёртого действия французский генерал говорит неуёмному Толботу, призывающему город сдаться на милость победителя, а то хуже будет:

Thou ominous and fearful owl of death,
Our nation's terror and their bloody scourge!

Ты, зловещая, внушающая страх сова смерти, ужас нашей нации и её кровавый кнут.

Образ понятный: сова, ночная птица, вестница смерти, она часто на черепе сидит на изображениях, или на могильном кресте... но в переводе читаем:

Зловещий, грозный сыч, глашатай смерти,
Кровавый бич народа моего.

Толботу, конечно, не пристало называться совой в женском роде, но вопрос у меня один: Евгения Николаевна видала ли когда сыча? Маленькую, то бишь, сову в буквальном переводе с английского?

Культурный

14 Oct, 16:56


В тему предыдущего сообщения: в чате найдена актуальная наука - филогения пасты!
Больше актуальной науки - по тегу #pubmed_энд_жизнь.

Культурный

14 Oct, 14:30


Вот скажите, вас полностью устраивают отношения с вашей кошкой?

Скорее всего, да (единственное рабовладение, где ни одна сторона ничего не хочет менять), но если вдруг нет, то я знаю причину. Просто вы, в отличие от древних китайцев, не урегулировали ваши отношения юридически.

На картинке перед вами — шаблон кошачьего контракта из книги времен династии Юань (1271-1368) «Новый справочник по выбору благоприятных дней и знаков инь-ян».

Условия контракта написаны против часовой стрелки по спирали. Договор гласит следующее.

Кошачий контракт (貓兒契式)

«Кошка по имени Черное Пятно жила еще до бодхисаттв Запада. Монах Сюаньцзан (1) привез ее с собой, и с тех пор она охраняет буддийские писания среди людей. Владелец — некто [имярек], который продает [эту кошку] соседу. Все три стороны (2) договорились о цене в ____ , кошка будет передана покупателю после исполнения договора. Пусть владелец станет таким же богатым, как Ши Чун (3), и таким же долговечным, как Пэн Цзу (4).

[Отныне кошка] должна усердно патрулировать зернохранилище и ловить крысиных воришек без промедления. [Она] не должна вредить курам и прочему скоту, не должна красть никакой еды, должна охранять дом днем и ночью, не должна убегать ни на восток, ни на запад. Если [кошка] нарушит эти условия и убежит, она будет наказана розгами во дворе. ___ год, ___ месяц, ___ день, продавец ___.

Владыка Востока (5) следит за тем, чтобы [эта кошка] не убегала на юг.

Владыка Запада Сиванму (6) следит, чтобы [эта кошка] не убегала на север.

[Договор] заключен в день, благословенный Высокопоставленным Подателем Небесных Добродетелей (天德貴人) и Высокопоставленным Подателем Лунных Добродетелей (月德貴人).

[Кошка] передана в день, благословенный Высокопоставленным Подателем Небесных Добродетелей (天德貴人) и Высокопоставленным Подателем Лунных Добродетелей (月德貴人)».


Часть про розги в высшей степени возмутительна, но таковы были дикие нравы того времени. Обычно кота у семьи покупали за небольшую рыбу, нанизанную на ивовую ветку (вот твоя зарплата — но это ветка) или за соль.

Но вообще, китайцам только дай что-нибудь бюрократизировать. Например, в могилу клали «договоры на покупку земли», написанные на камнях или бамбуковых дощечках — чтобы злые духи не кидали предъяв относительно законности нахождения покойного на вышеобозначенной территории.

Но подобные договоры с животными заключались в Китае исключительно с кошками. Что ж, как говорится, спасибо, что в суд не подали.

Потому что в Европе на свиней, скажем, подавали. О судебных процессах над ними писала когда-то у себя в Boosty.

#китай

Культурный

13 Oct, 11:41


Мне было сегодня лет, когда я узнала упоительную историю, которой не могла не поделиться.

Оказывается, когда Евробанк выпускал евро, было решено символично изобразить на банкнотах мосты. При этом, дабы избежать споров, чьи мосты круче, нарисовали просто различные вымышленные.

И что бы вы думали?

Нидерландский город Спейкинессе за последние несколько лет построил у себя мосты СО ВСЕХ КУПЮР, и теперь заявляет, что все изображенные на евро мосты — нидерландские. А так можно было?

Культурный

13 Oct, 07:43


Среди пациентов британского доктора Чарльза Уайта в середине XVIII века было состоятельное семейство Безуик, главу которого ошибочно сочли умершим. Его уже собирались похоронить, однако заметили в последний момент, что он был на самом деле жив и пребывал в состоянии, похожем на летаргический сон. После пробуждения он прожил еще несколько лет.

Случившееся произвело сильное впечатление на родную сестру Джона Безуика Ханну. Она отписала Уайту в завещании определенную сумму, потребовав взамен, чтобы он сохранил её тело до тех пор, когда сможет окончательно убедиться в ее смерти. Дело закончилось тем, что Уайт забальзамировал тело Ханны Безуик и более пятидесяти лет хранил его у себя дома, в старинном часовом шкафу🙌.

Ответственный врач, короче говоря😈.

P.S. Но вообще-то Уайт должен быть знаменит тем, что высказал идею об инфекционной природе родильной горячки почти за век до Земмельвейса (но как это сравнится с мумией в шкафу!).

Культурный

11 Oct, 18:02


Короче, я нежно, с раннего юношества люблю все творчество Профессора. Сначала читала на русском все, до чего дотягивалась. Потом перешла на английский: Хоббит читался относительно легко, Смерть Артура с комментариями - чудовищно тяжко. И вот, уже какой месяц, пытаюсь закончить на английском Сильмариллион. Помогает только то, что я не раз читала его на русском…

Подводка эта к тому, что нашла вчера чудесную статью про кошек и отношение к ним Толкиена. Любопытное!

#короче_разное

Культурный

10 Oct, 12:14


Сегодня я узнала, что нобелевский диплом по литературе изготавливается из пергамена. А раньше они все были из этого материала

Культурный

10 Oct, 07:51


Как-то на уроке математики мы получили серию задач о бесконечных множествах, нужно было доказывать про них разные штуки, разобрать серию примеров и теорем, которые усыпили мою бдительность, заставили думать, что это что-то интуитивно понятное, и привели нас к невинно выглядящему вопросу о множестве всех множеств. Я понятия не имел, к чему это всё идёт, и был парадоксом Кантора взят врасплох. И поймал в итоге тревогу, и какое-то время пытался этот парадокс как-то всё-таки разрешить, мою наивную первую интуицию — починить; ничего не получилось. Потом я подумал, что мне очень повезло — и этот растерянный ужас — опыт, который невозможно уже повторить. Если бы мне сразу сказали про парадокс Кантора, я бы, может, никогда бы не имел возможность его испытать. Годы спустя я жил в Петербурге прямо напротив дома на Ваське, где Кантор когда-то жил — и думал о том, что, может быть, его безумие мне немножко понятно.

Есть такой феномен, метастабильный полиморфизм кристаллов: у кристаллов есть разные способы собираться в решётки и они могут друг друга "заражать", заставлять другие кристаллы принимать ту же форму. Один такой под названием "гидрохлорид пароксетина" долгое время кристаллизовался в одной форме "ангидрата", но вдруг в конце 1984 года случайно сделали новую кристаллическую форму - полугидрат. После этого все новые кристаллы этой штуки начали формироваться в виде этого полугидрата. Как не бились в лабораториях, по всему миру получался лишь этот новый полугидрат. Воздух всей планеты был заражен новой формой, и к старой уже почти невозможно вернуться.

Так вот и с разными парадоксами, они вызывают ужас и безумие у одного поколения, привыкшего к препарадоксальному мышлению, но потом оказываются в культурном воздухе и становятся чем-то абсолютно нормальным, от чего невозможно вернуться назад. Это именно поколенческая история, потому что "идеи" в какой-то конкретной голове очень стабильны. "Наука движется вперёд исключительно похоронами", предлагает принцип Планка — научное сообщество адаптируется к новому мышлению сменяя поколение, а не меняя сами живые умы. Именно между поколениями проявляется метастабильность мысли.

То же можно сказать и про моральные и культурные изменения. В этом отличном обзоре рассматривается история этой идеи, "смены когорт" у Патнэма: Культуры не меняется, когда люди меняют свои старые идеи на новые — они меняются, когда люди со старыми идеями умирают, и их сменяют люди, выросшие с новыми. Хайековские "вторичные перекупщики идей" (люди типа меня и многих из вас) играют в этом процессе важную роль — они никого никогда не переубедят, но создают атмосферу, в которой "новые идеи", уже для следующего поколения, становятся чем-то само собой разумеющимся. Даже если эти идеи не нравятся, вернуться к миру без них не получится — можно только придумать еще какие-то другие, им противоречащие или от них защищающие.

Меня интересует в этом всём именно опыт парадокса. Есть парадоксы или открытия, что мне невозможно "пережить", скажем, я с удивлением наблюдал, как молодые люди радуются концептуальным достижениям модернизма или постмодернизма, вдохновенно повторяя, что "теперь" в творчестве можно всё, и сильно им завидовал, потому что с детства ощущал эту "свободу" как уже старую и довольно утомительную идею, а новой никакой у меня не было и нет. Так же я силился и не смог прожить, например, Кьеркегоровский парадокс про веру (зато про повторение у него отличный), и удивлённо завидовал тем, кто может.

Культурный

09 Oct, 14:23


Холдена Колфилда в “Над пропастью во ржи” мучил вопрос о том, “куда деваются утки, когда пруд [в Центральном парке] покрывается льдом и промерзает насквозь”. Наверняка вы это помните - и помните, что он, собственно, так и не получает ответа на этот вопрос. А, собственно, куда? И как люди вообще поняли, как происходит миграция птиц?

Нам сегодня кажется, что о перелетных птицах люди должны были знать всегда. В принципе так оно и есть: сам тот факт, что некоторые птицы куда-то исчезают на полгода, а потом снова появляются, был, конечно, известен людям с глубокой древности. Гомер пишет о журавлях, которые “избегнув и зимних бурь, и дождей бесконечных, / С криком стадами летят через быстрый поток Океана”. (Помните мандельштамовскую строку “как журавлиный клин в чужие рубежи”?)

В библейской книге Иеремии говорится, что “аист в небе свое время знает, голубь, ласточка и журавль в свой срок прилетают”. Но как и Холден древние не имели понятия о том, куда деваются эти птицы после того, как улетают.

Больше всего путаницы в этот вопрос внес, похоже, Аристотель. Он знал, что некоторые птицы мигрируют на солидные расстояния. Перелеты журавлей невозможно было не заметить, а Аристотель был человеком чрезвычайно наблюдательным. Так что он не только описал их, но даже и заметил в своей “Истории животных”, что журавли улетают зимой из скифских (более северных относительно Греции) земель в Египет, а потом возвращаются обратно. Но почему-то он не перенес эти наблюдения на многих других птиц. И в той же истории животных написал, например, что ласточки зимой впадают в спячку, теряя все оперение.

Хотя идея, что все исчезающие птицы куда-то улетают, конечно, буквально витала в воздухе, мнение Аристотеля возобладало и довольно долго считалось общепринятым. Вопрос был лишь в том, где такие птицы прячутся - в пещерах, расщелинах или, как предполагали некоторые авторы, в иле под водой: ныряют осенью и выныривают весной. (И люди бы многие, мне кажется, не отказались!)

И даже если исследователь двигался в верном направлении это еще не значило, что он сделает столь же верные выводы. Так, скажем, замечательный английский диссентер и исследователь Чарльз Мортон, между прочим, учитель Дэниэля Дефо, написал первую на английском языке книжку о миграции птиц еще в 1680-х. В ней Мортон сделал много совершенно точных наблюдений о поведении птиц и твердо утверждал, что гипотеза о спячке, в которую они впадают, не выдерживает никакой критики. Куда же деваются птицы? Они, по мнению Мортона, улетают на Луну. Расстояние, конечно, немало - шестьдесят дней лету туда и столько же обратно. Но птицам, как он полагал, это вполне посильно.

↓↓↓

Культурный

09 Oct, 14:23


Как это часто бывает, первые серьезные аргументы за гипотезу миграции на другие континенты обнаружились случайно. 21 мая 1822 года в одной немецкой деревушке в Мекленбурге был застрелен аист.

Хотя аистов в Германии убивать было не принято, в этой истории не было бы ничего действительно необычного, если бы не стрела. Нет, застрелили-то аиста скорее всего пулей. Но после этого обнаружили давно застрявшую в нем, но не убившую его стрелу. Исследователи даже в 1820-х годах уже неплохо разбирались в растениях с других континентов, и быстро поняли, что стрела была сделана в Африке. А значит птица пролетела с ней тысячи километров.

Начали поступать и свидетельства капитанов дальнего плавания, видевших знакомых птиц на других концах света. Распространение телескопов позволило наблюдать перелеты птиц по ночам (особенно когда они пролетали на фоне луны), и астрономы охотно снабжали орнитологов собранной информацией. К концу XIX века идея миграции птиц стала, по-видимому, общепринятой. Кроме того началось кольцевание птиц, которое позволило проследить их маршруты с куда большей точностью, чем раньше. Ну а в XX веке для этого стали использовать радары и все мыслимые современные средства слежения, так что в наши дни маршруты многих миграций известны ученым совершенно точно - и мы знаем, что птицы подчас совершают удивительно долгие перелеты. Пусть и не до Луны, но, скажем, с Аляски в Новую Зеландию за считанные дни!

Да, а что все-таки с утками из Центрального парка? Вопреки надеждам Холдена Колфилда, их не забирают на зиму в зоопарк. Некоторые из них остаются в Нью-Йорке и на зиму, просто перебираясь из замерзающего прудика в другие, более крупные водоемы. Но есть среди них и перелетные утки - американские савки и еще один вид, который на английском называется bufflehead, а на русском название неожиданно оказывается связано с еще одним литературным классиком: “малый гоголь”. И те, и другие на зиму как правило улетают в Мексику или южные штаты. Так что, возможно, утки, которые иногда упоминаются в фоклкнеровских романах о Йокнапатофе - те самые, о которых переживал Колфилд в романе Сэлинджера.

Культурный

09 Oct, 14:15


Что почитать о природе в городе - список книг от социолога Хиллари Анжело, на который я наткнулась во время подготовки к интервью. Список опубликован на платформе Places, посвященной архитектуре, ландшафту и урбанизму. Places основана в 1983 году Институтом Беркли и Массачусетским технологическим институтом. Сейчас платформа сотрудничает со всеми ведущими факультетами дизайна мира.

Отдельная рубрика Places - списки книг для чтения на разные темы. Я выбрала список Nature In the City о природе в городе.

Сегодня большинство рассматривает природу в современных городах как общественное благо. Но откуда взялось это мнение, и как оно трансформируется? Автор списка размышляет об исторических и интеллектуальных истоках этой точки зрения, прослеживая ее до евро-американских промышленных городов начала 20-го века. Также представлены современные работы, где вера в природу как общественное благо имеет политические и социальные последствия, включая такие вопросы, как «зеленая джентрификация» и неравный доступ к общественным пространствам.

Я нашла, что на русский переведены следующие книги из списка:
- Джон Бёрджер «Зачем смотреть на животных?»
- Эптон Синклер "Джунгли"
- Эбенизер Говард "Города будущего"
- Родерик Нэш "Дикая природа и американский разум"

Культурный

09 Oct, 08:43


В своей книге "Балканская Киберия" (MIT Press, 2023) историк технологий Виктор Петров рассказывает о становлении кибернетики и IT-индустрии в 1960-1980-е годы в Болгарии. Немногие знают, что в те годы Болгария превратилась в настоящую компьютерную державу. Уже в 1950-х страна начала готовить первых ЭВМ-специалистов, а в 1964 году болгары собрали свой первый 1500-ламповый компьютер "Витоша" с блек-джеком и шлюхами перфолентой и индексными регистрами.

За этим последовали электронная машина ЗИТ-151, первый в мире калькулятор с интегральными схемами "Элка 42" и первый болгарский ПК "ИМКО-1" (1970-е). К концу 1980-х годов число компьютерщиков на душу населения в стране было самым высоким среди стран соцблока, включая СССР. Это оказало сильное влияние на культуру, и образ женщины-программиста стал столь же привлекателен, как образы балерины и медсестры. Ну и, разумеется – сумрачный балканский киберпанк с безбашенными хакерами и разработчиками особо опасных вирусов.
Скачать книгу можно здесь.
Б-Е-С-П-Л-А-Т-Н-О!

Культурный

08 Oct, 14:21


иллюстрации