▶️ Marduk - La Grande Danse Macabre
This ghastly skeleton, bone bare on ghostly nag
Жуткий скелет, голые кости на призрачной кляче
gallops through space
скачет сквозь космос
no spurs, no whips
ни шпор, ни кнута
and yet his steed pants towards apocalypse
и всё же его конь несётся к апокалипсису
nostrils a-snort in epileptic fit
эпилептически раздувая ноздри
headlong they rush, athwart the infinite
сломя голову они несутся наперерез вечности
with rash and trampling hoof
стремительные топчущие копыта
the cavalier, his flashing sword aflame
наездник, меч его сверкает пламенем
glashes - now here, now there
вспышки -- то там, то тут
amongst the nameless slaughtered horde
средь безымянной погубленной орды
then goes inspecting like some manor-lord
проходится инспектируя, словно феодал
the charnel ground, chill and unbound where
погребальная земля, хладная и безграничная где
under a bleak suns pallid leaden glare
под блеклым солнцем тусклый свинцовый блеск
histories great sepulchered masses lie
историй о великих погребальных мессах
from the ages near
близкого прошлого
and the ages long gone by
и времён, что давно уж прошли
La Grande Danse Macabre
death can on both black and white horses ride
смерть может и на белом и чёрном коне скакать
across the threshold of infinity he you guide
через порог вечности она тебя ведёт
death can step along smiling within the dance
смерть может вперёд идти танцуя с улыбкой
and as a pawn in a game of chess you stand no chance
как у пешки в шахматной игре у тебя нет шансов
death can also beat a drum
смерть также может бить в барабан
he drums hard and he drums soft
тихо или громко она может бить в барабан
the time has come for you to leave the mortal croft
время пришло тебе оставить свой смертный надел
all your dreams he beats into dust
все твои мечты он обращает в прах
die, die, die you must
умереть, умереть, умереть ты должен
(шведский)
i svängen lätta i dansens ringar
в повороте, свет в кольцах танца
i stigen yra i nöjets lag
на путях наслаждения
och myrten blommar och lyran klingar
и миртовые цветы, и звуки лиры.
men över tröskeln stiger jag
Но через порог я переступаю
då stannar dansen
тогда танец прекращается
då sänkas ljuden
тогда звуки стихают
då vissnar kransen
тогда венок увядает
då bleknar bruden
тогда невеста угасает
Art: Gustav Dore - Death on the Pale Horse