Кофеин для полиглота @caffeine4polyglot Channel on Telegram

Кофеин для полиглота

@caffeine4polyglot


Для тех, кому одного языка мало (канал Сергея Павленко)

По вопросам рекламы или обучения: @CaffPol

Кофеин для полиглота (Russian)

Вы когда-нибудь задумывались о том, как было бы замечательно знать не один, а целых несколько языков? Если да, то канал "Кофеин для полиглота" (@caffeine4polyglot) идеально подойдет для вас! Этот канал создан специально для тех, кому одного языка мало. Здесь вы найдете множество полезных советов, рекомендаций и материалов для изучения различных языков.

Сергей Павленко, создатель канала, сам является полиглотом и знает, как важно постоянно развивать свои языковые навыки. На канале "Кофеин для полиглота" вы сможете общаться с единомышленниками, делиться опытом и учиться у лучших. Вам доступны обучающие материалы, онлайн-курсы, а также возможность задавать вопросы и получать консультации.

Если вас интересует реклама или обучение, вы всегда можете связаться с администратором канала по адресу @CaffPol. Присоединяйтесь к сообществу полиглотов и погружайтесь в мир языкового разнообразия вместе с каналом "Кофеин для полиглота"!

Кофеин для полиглота

14 Feb, 03:55


Если вы читали "Властелина колец" и задумывались о языках, которые изобрел для этого произведения Толкин, то вам будет интересно его мнение обо всем этом, выраженное в одном из его писем:

То, что я считаю основным «фактом» моей работы, заключается в том, что она вся из себя представляет и в основе своей лингвистична по вдохновению. ... Это не «хобби» в смысле чего-то совершенно отличного от работы, взятого в качестве отдушины. Изобретение языков — это основа. «Истории» были созданы скорее для того, чтобы предоставить языку мир, а не наоборот. Для меня имя приходит первым, а история следует за ним. Я бы предпочел писать на «эльфийском». Но, конечно, такое произведение, как «Властелин колец», было отредактировано, и в нем было оставлено только столько «языка», сколько, по моему мнению, могли бы переварить читатели.  (Теперь я понимаю, что многим хотелось бы большего.) ... Для меня это, во всяком случае, в значительной степени эссе по «лингвистической эстетике», как я иногда говорю людям, которые спрашивают меня «о чем все это».

Кофеин для полиглота

11 Feb, 20:28


От подписчика канала:

"Здравствуйте! я подписчик вашего канала по лингвистике. если есть заинтересованные - делюсь с вами колодой для анки по книге Берроуза "Queer", там более двухсот слов, в основном лексика C1 и С2, но есть и более употребимые слова, с примерами, дефинициями и котиками. можно без упоминания авторства, просто решил поделиться, вдруг будет кому-то полезно!"

Если у кого-то есть ещё чем поделиться, делитесь! Спасибо!

Кофеин для полиглота

08 Feb, 05:11


На фото Кафедральный собор в Загребе, столице Хорватии. Но надпись в нем не на латинице и не на кириллице, а на глаголице. Глаголица была одной из основных письменных систем, использовавшихся хорватами на протяжении многих веков. В отличие от соседних славянских народов, принявших кириллицу, хорваты продолжали использовать глаголицу, особенно в религиозных текстах и богослужении. Связь хорватов с глаголицей является важной частью их национальной идентичности. Глаголица не просто письменность, это символ хорватской религиозной и культурной автономии. Использование глаголицы в церквях и соборах подчеркивало эту автономию и связь с древнейшими христианскими традициями. Дело в том, что католическая церковь в Хорватии, в отличие от многих других стран, разрешала служить мессу на славянском языке, используя глаголическое письмо.

Кофеин для полиглота

06 Feb, 19:03


https://www.youtube.com/shorts/IK3ayFZAvgA

Кофеин для полиглота

05 Feb, 03:24


Различные виды искусственного интеллекта можно использовать для изучения языков, но иногда (всё реже и реже) они допускают ошибки. И вот появился китайский ИИ под названием DeepSeek. Вероятно, китайским языком стоит заниматься именно с использованием этого ИИ. Уж кто-кто, а он должен знать о китайском всё. Ну а я пока спросил у него, зачем нужно изучать китайский. Вот его ответ:

Изучение китайского языка может быть полезным по нескольким причинам:

1. Экономические возможности: Китай является второй по величине экономикой в мире и играет ключевую роль в международной торговле. Знание китайского языка может открыть двери для бизнеса, карьерного роста и сотрудничества с китайскими компаниями.

2. Культурное понимание: Китайская культура одна из древнейших и богатейших в мире. Изучение языка позволяет глубже понять традиции, литературу, искусство и философию Китая.

3. Путешествия: Китай — страна с огромным количеством достопримечательностей и уникальных мест. Знание языка сделает путешествия более комфортными и интересными, позволяя общаться с местными жителями и лучше понимать их культуру.

4. Образование: Китайские университеты становятся всё более популярными среди иностранных студентов. Знание языка может помочь в поступлении и обучении в этих вузах.

5. Конкурентоспособность на рынке труда: Владение китайским языком выделяет вас среди других кандидатов на работу, особенно в сферах, связанных с международными отношениями, торговлей, туризмом и технологиями.

6. Развитие когнитивных способностей: Изучение китайского языка, который сильно отличается от европейских языков, тренирует мозг, улучшает память и способность к многозадачности.

7. Глобальное влияние Китая: Китай играет важную роль в мировой политике и экономике. Знание языка помогает лучше понимать глобальные процессы и быть в курсе событий.

8. Доступ к информации: Китайский интернет и медиаресурсы содержат огромное количество информации, которая может быть недоступна на других языках.

Изучение китайского языка — это вызов, но он может принести множество преимуществ как в личном, так и в профессиональном плане.

Кофеин для полиглота

02 Feb, 18:39


Мы знаем, что не существует такого языка, как "американский язык". Есть английский язык и есть языки коренных народов США. Однако понятие "американский язык" существовало, по крайней мере, с 1923 по 1969 год, когда в штате Иллинойс в официальных документах "американский язык" числился официальным языком штата. Конечно, имелся в виду американский вариант английского языка, но тем не менее такая лингвистически некорректная формулировка действительно существовала.

Кофеин для полиглота

01 Feb, 05:03


О пользе изучения языков по песням.

Кофеин для полиглота

28 Jan, 05:04


Называя слова английского языка my, your, our, his, her, its, their притяжательными местоимениями мы не совсем правы. На самом деле, это притяжательные прилагательные. В общем-то логично. Ведь они стоят перед существительными как и прилагательные.

Притяжательными местоимениями же являются mine, yours, ours, his, hers, its, theirs, которые переводятся точно так же как вышеназванные прилагательные, но используются без существительных, даже, вернее,  вместо них.

Итак, основное различие заключается в их роли в предложении: притяжательные прилагательные описывают существительное, а притяжательные местоимения заменяют его, указывая на принадлежность.

Кофеин для полиглота

27 Jan, 03:46


Историческое видео: Мелания Трамп разговаривает с пострадавшими во время пожаров в Лос-Анжелесе сербами на СЕРБСКОМ языке.

@serbia🇷🇸

Кофеин для полиглота

23 Jan, 03:43


Есть одно слово гавайского языка, которое мы часто используем, но можем не догадываться, что оно пришло из этого экзотического языка. Каждый раз, когда мы произносим слово "Википедия", мы говорим слово"wiki" и вторую часть слова "энциклопедия". Так вот слово "wiki" и есть гавайское обозначение для "быстро", а "wiki wiki" - для "очень быстро". Сейчас словом "wiki" в английском языке обозначают любой  веб-сайт, позволяющий пользователям совместно редактировать его содержимое и структуру.

Кофеин для полиглота

20 Jan, 17:39


В Соединенных Штатах никогда не было официального языка на федеральном уровне, но английский язык широко используется на федеральном уровне и в штатах без официального языка. 32 из 50 штатов, в некоторых случаях в рамках так называемого движения «English-only», приняли законодательство, предоставляющее официальный или соофициальный статус английскому языку. На карте темно-синим цветом выделены штаты с английским как официальным языком, голубым цветом - штаты с несколькими официальными языками, серым - штаты без официального языка.

Кофеин для полиглота

18 Jan, 19:06


Если вы ничего не понимаете в чьем-то объяснении, то на немецком языке вы можете сказать "Ich verstehe nur Bahnhof" (Я понимаю только вокзал). Также можно это говорить, когда вы не хотите ничего понимать, потому что вы думаете о чем-то другом.

Интересно происхождение этой фразы. Она восходит к временам Первой мировой войны.  Тогда измученные солдаты просто хотели вернуться домой, а дорога домой лежала через железнодорожную станцию.  Это желание было настолько доминирующим, что все остальные разговоры становились неуместными и заканчивались фразой: "Ich verstehe nur Bahnhof".

Кофеин для полиглота

16 Jan, 18:42


На днях мне один старый американец рассказал анекдот, который он прочитал в книге анекдотов, изданной в США ещё во времена Холодной войны. В ней видно, каким виделся СССР по ту сторону океана:

Во времена Советского Союза один человек решает изучать Библию в оригинале. Он делает это по ночам, чтобы никто не знал. Однажды к нему в комнату врываются сотрудники КГБ и обнаруживают его с Библией в руках. Они его спрашивают:
- Зачем ты читаешь эту книгу?
- Я изучаю еврейский язык. Хочу изучить язык, на котором говорят на небесах. Когда попаду туда, мне это пригодится.
- А вдруг ты попадешь в ад?
- А русский язык я уже выучил.

Кофеин для полиглота

15 Jan, 05:04


В аэропорте Чебоксар гостей встречают фразой "Шупашкар хули". На чувашском это значит просто  "город Чебоксары", но по-русски звучит очень самокритично.

Кофеин для полиглота

12 Jan, 19:04


Если первое SMS-сообщение касалось Рождества, то чего же касалось первое телеграфное сообщение? Оно тоже было христианской тематики.
Первым телеграфным сообщением, отправленным по азбуке Морзе, была библейская фраза на старом английском языке из книги Чисел 23:23 "What hath God wrought" (Что сотворил Бог). Это сообщение было отправлено 24 мая 1844 года Сэмюэлем Морзе из здания Верховного суда в Вашингтоне, округ Колумбия, в Балтимор, штат Мэриленд.

Кофеин для полиглота

12 Jan, 03:07


Когда я учился в школе, в кабинете немецкого языка была надпись "Lernen, lernen und lernen. Lenin" (Учиться, учиться и ещё раз учиться. Ленин). Сейчас было бы уместнее разместить более аутентичную для немецкого языка цитату, принадлежащую "старому Фрицу", прусскому королю Фридриху II (1712 - 1786):

Wenn meine Soldaten anfingen zu denken, bliebe nicht einer in den Reihen (Если бы мои солдаты начали думать, ни один не остался бы в войске).

Кофеин для полиглота

09 Jan, 03:40


https://www.youtube.com/watch?v=6ehIy7rDfls
https://t.me/chatgpt_5_turbo_bot?start=_tgr_sMyKiHVkN2Zi

Кофеин для полиглота

08 Jan, 03:12


Современный алфавит для коми-зырянского и коми-пермяцкого языков был введён в 1938 году. Он содержит все буквы русского алфавита, а также буквы Ӧ ӧ и І і. Буква Ö стала символом коми языка, так что в Сыктывкаре в 2011 году даже поставили памятник букве Ӧ (см. фото).

Кофеин для полиглота

06 Jan, 19:18


‼️Разговорный клуб С1-С2 с носителем 🇩🇪
Для всех обладателей уровня С1 есть уникальная возможность поучаствовать в языковом клубе с носителем немецкого языка по небольшой цене.
➡️Елена, носитель немецкого языка, немка переехавшая в РФ 6 лет назад и специализирующаяся на преподавании языка уровня С1-С2
➡️языковой клуб проходит в мини-группах (3-5 человек) раз в неделю
➡️темы выбирают участники и получают уникальный материал для подготовки + словарный запас по теме
➡️стоимость составляет 5.000руб/50€ в месяц (4 занятия)
➡️записаться можно по ссылке https://t.me/LenaNastja
➡️ознакомится с уроками Елены можно на её канале https://t.me/deuschMitLenaC1C2

Кофеин для полиглота

05 Jan, 03:19


В английской фонетике есть явление, которое называется "yod-dropping". Это исчезновение звука [j] из сочетания звуков [ju]. Это происходит в американском английском, хотя иногда наблюдается и в британском английском. Звук [j] опускается после всех согласных кроме p, b, f, h, k и m. Поэтому new, duke, Tuesday, assume произносятся как [nu], [duk], [ˈtuzdeɪ], [əˈsum] в отличие от стандартного британского [nju], [djuk], [ˈtjuzdeɪ], [əˈsjum].

Кофеин для полиглота

04 Jan, 02:56


Хотя сербский, хорватский и боснийский языки являются практически одним языком, есть у них неодинаковые принципы функционирования. Например, передача иностранных имён, фамилий и некоторых названий. В хорватском и боснийском используется их первоначальное написание (пример: pizza), тогда как в сербском (даже при использовании латиницы) — транскрипция (пример: пица /pica).

Кофеин для полиглота

01 Jan, 02:48


Не совсем на Новый Год или Рождество, а в самом начале декабря 1992 года было послано первое в мире SMS-сообщение, но к праздникам оно имело прямое отношение. 3 декабря  британский программист Нил Папуорт отправил директору Vodafone Ричарду Джарвису SMS-сообщение с текстом «Merry Christmas» («Веселого Рождества»).

Кофеин для полиглота

29 Dec, 19:32


На доске объявлений одного из американских колледжей висит реклама курса русского языка. Надпись гласит: "Хочешь понимать антивоенный плакат этого русского протестующего? Изучай русский".

Кофеин для полиглота

25 Dec, 06:38


Среди песен, которые в эти дни, активно используются в Америке во время рождественских концертов, есть одна со странным названием - "Mele Kalikimaka". Выражение "Mele Kalikimaka" — это заимствованная в гавайский язык фраза из английского языка. Но поскольку гавайский язык имеет отличную от английского фонологическую систему, невозможно воспроизвести произношение, которое было бы сильно близко к "Merry Christmas". В стандартном гавайском языке нет звуков /r/ или /s/ английского языка, а правила языка не допускают согласных в конце слогов или кластеров согласных. Таким образом, наиболее близким к "Merry Christmas" является "Mele Kalikimaka".

Кофеин для полиглота

21 Dec, 20:04


Исследование Р. Шрауфа показало, что слова родного языка ассоциируются с детскими и юношескими переживаниями, в то время как лексика иностранного языка связана с более поздним, зрелым опытом. Эта разница в ассоциациях приводит к временному ощущению отстранённости от себя самого при использовании иностранного языка. Мы немного другие люди, когда говорим на иностранном языке.

Кофеин для полиглота

20 Dec, 05:31


Ротичность - вариант произношения в  английском языке, когда буква "r" проговаривается в любом положении в слове. Она распространена в большинстве американских акцентов, несмотря на то, что сейчас она редка в Англии, потому что во время британской колонизации XVII-го века почти все диалекты английского языка были ротическими, и большая часть североамериканского английского просто осталась такой. Сохранение ротичности в Северной Америке также поддерживалось продолжающимися волнами шотландско-ирландских иммигрантов с ротическим акцентом.  Хотя неротичность одно время распространилась на Восточном побережье (возможно, подражая лондонской речи XIX века), даже на Восточном побережье постепенно началось восстановление ротичности, скорее всего, благодаря общенациональному радио и телевидению.

Кофеин для полиглота

16 Dec, 18:32


Если открыть эту страницу на сайте Би-би-си, может показаться, что всë это написано на английском языке. Но если присмотреться, то можно увидеть, что там какие-то странные артикли (di) и видоизмененные слова (например, afta вместо after). Дело в том, что Би-би-си часть своих программ ориентирует на Африку и поэтому использует пиджин-инглиш. 

Пи́джин — упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках, но вынужденных более или менее регулярно контактировать друг с другом в силу тех или иных объективных потребностей. Как правило, пиджин в силу этого представляет собой упрощённое средство коммуникации и, в отличие от креольского языка, не является родным языком ни одного из пользующихся им языковых сообществ, но часто изучается их представителями как второй язык.

Кофеин для полиглота

12 Dec, 03:27


Самый опасный язык для изучения? Эсперанто. По крайней мере, был такой период, когда просто за изучение этого языка можно было угодить в тюрьму.

В секретном документе НКВД от 28 ноября 1940 года эсперантисты были отнесены к категории "антисоветских элементов".

Это стало неожиданным поворотом событий, учитывая, что до середины 1930-х годов СССР был мировым лидером в эсперанто-движении. Москва и Ленинград принимали международные конгрессы, а в 1921 году был создан Союз эсперантистов советских республик (СЭСР), декларировавший пропаганду коммунистических идей как свою главную цель.

Советские эсперантисты оставались активными до конца 1930-х годов; в 1934 году в Интернационале пролетарских эсперантистов насчитывалось около 11 000 человек, 8000 из которых были из СССР.

Однако в 1937 году начались репрессии: руководство СЭСР было арестовано, Э.К. Дрезен, основатель и глава организации, расстрелян по обвинению в шпионаже вместе со всей семьей. По всей стране были арестованы многочисленные рядовые эсперантисты.

Кофеин для полиглота

27 Nov, 16:32


Мы взяли слово "гараж" из французского и произносим его на французский манер - с ударением на последнем слоге. Американцы произносят слово garage тоже очень даже похоже - [ɡəˈrɑːʒ]. Британцы же с этим словом изгаляются больше. Чтобы сделать его звучание более английским, они то ударение на первый слог сдвигают - [ˈɡærɑːʒ], то делают окончание слова ещё более английским - [ˈɡærɪdʒ].

Кофеин для полиглота

26 Nov, 05:06


На досуге сделал (пока) небольшой курс сербского языка. Этот курс поможет вам познакомиться с сербским языком и выучить его основы. Все задания курса разделены на множество уровней. Начинайте с уровня 1. Пока их 20. Потом их будет больше. После прохождения уровня вам будет дана оценка его прохождения и рекомендовано, что делать дальше и можно ли переходить на следующий уровень. Начиная со второго уровня, вам будут попадаться слова из предыдущих уровней, так что вы будете вовремя их повторять, чтобы не забыть.

Кофеин для полиглота

24 Nov, 19:08


Разница между brook (ручей) и creek (ручей) в английском языке — в основном стилистическая и, отчасти, в размере и скорости течения. Оба слова обозначают небольшой ручей, но:

Brook чаще используется в поэтическом или более формальном контексте, и часто ассоциируется с более маленьким, тихим и спокойным ручьем. Это слово создает более романтическое или идиллическое впечатление.

Creek более распространенное и общеупотребительное слово, описывающее небольшой поток воды, который может быть как спокойным, так и более быстрым. Это слово более нейтральное и не имеет сильных стилистических коннотаций.

В сущности, любой brook можно назвать creek, но не каждый creek можно назвать brook. Разница скорее в чувстве и стиле, чем в строгом географическом или гидрологическом определении.

Кофеин для полиглота

20 Nov, 03:56


🇲🇽 Сербских студентов спросили, на каком языке разговаривают в Мексике. Но что-то пошло не так.

@serbia🇷🇸

Кофеин для полиглота

17 Nov, 21:00


В английском языке много слов с ударением, возможным в разных местах слова и меняющим смысл слова и даже часть речи, к которой оно принадлежит. Например:

cóntent - содержание; contént - довольный
mínute - минута; minúte - крошечный
réfuse - отходы; refúse - отказываться


Последнее слово подобного рода, которое я добавил в свой словарь, это concert. С ударением на первом слоге - это конечно "концерт". С ударением на втором ([kənˈsə:t]) - это организовать (что-либо) по взаимному согласию или скоординированно. Например: They started meeting regularly to concert their tactics. 

P.S.: Недавно посетил концерт классической музыки в одном небольшом американском городке. 4/5 всей услышанной там музыки было написано русскими композиторами, большей частью Чайковским. Люди аплодировали стоя. С помощью Чайковского можно завоевать весь мир, с помощью ракет - ничего.

Кофеин для полиглота

13 Nov, 05:17


Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. В 900—1000 годах н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселили среднедунайскую равнину. В ходе контактов со славянами венгры переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики современного венгерского языка. Не всегда славянское происхождение слова бросается в глаза, но если присмотреться, то можно его разглядеть. Например:

asztal - стол
csütörtök - четверг
szolga - слуга
unoka - внук
kulcs - ключ
szerda - среда
szilva - слива
konyha - кухня
péntek - пятница
rák - рак
szalma - солома 
patak - поток
répa -  репа
galamb - голубь
málna - малина.

Кофеин для полиглота

11 Nov, 04:46


Мне уже несколько американцев пытались доказать, что наше понимание о fever (жаре, повышенной температуре) неправильно. По их мнению, человек болеет, когда его температура превышает 100.4° F (38.0° C). Когда я говорю, что у меня 99° F (37.2° C) и у меня ломит всё тело, они смеются и говорят, что так не бывает. Только недавно я разобрался, что правы и они, и я. Дело в том, что мы обычно изменяем температуру под мышкой, а они измеряют ее в ухе или на лбу. Там повышенная температура действительно начинается от 100.4° F (38.0° C).

Кофеин для полиглота

08 Nov, 04:11


В Google Translate иногда присутствуют самые неожиданные языки и диалекты. Например, хунсрюкский диалект немецкого языка, используемый потомками переселенцев из Рейнланд-Пфальца, живущими сейчас на юге Бразилии, в Рио Гранде ду Сул. В лексике риограндского хунсрюкского диалекта по прежнему преобладает исконная германская (в том числе и диалектная) лексика. Вместе с тем названия новых явлений, не известных первым переселенцам в XIX веке, взяты из португальского: Aviong (вместо Flugzeug), Kamiong (вместо Lkw), Televisaum (вместо Television) и так далее. Повседневные выражения часто являются буквальными переводами с португальского. Так, типичное немецкое приветствие wie geht’s? («как дела?») в риограндском чаще заменяется на alles gut (дословно «всё хорошо») под влиянием порт. tudo bem? с тем же значением.

Кофеин для полиглота

05 Nov, 04:39


Попался в руки бюллетень голосования на сегодняшних выборах в США. Как видите, там не только республиканцы и демократы и, соответственно, Трамп и Харрис. Есть и либертарианцы, и Американская независимая партия, и "Мир и Свобода", и зелёные. Их, конечно, никто в основном не знает. Но встречал и тех, кто будет голосовать за либертарианцов просто из-за того, что им не нравятся ни Трамп, ни Харрис. Бюллетень на английском и испанском языках, потому что в Калифорнии английский - официальный, но большинство документов все равно дублируются на испанском.

Кофеин для полиглота

01 Nov, 03:17


В радиосвязи по-английски чаще всего используются два слова: "Over" и "Roger".

"Over" означает, что говорящий закончил передачу и ожидает ответа. По-русски в таком случае говорится "Прием". 

"Roger" означает, что сообщение получено и понято. Roger просто означало первоначально первую букву во фразе "Received and understood" - R как в Roger.

Помимо радиосвязи в слэнге может использоваться фраза "Roger that", то есть я принял и понял это.

Кофеин для полиглота

29 Oct, 02:23


https://youtu.be/slksRfLNbsQ?si=Hm0xv0W23HRyGIon&t=458
Тоже смогу работать переводчиком с французского.

Кофеин для полиглота

24 Oct, 17:23


Google Translate все лучше проходит тест "Мой дядя самых честных правил", причем сервис перевода отрывков и перевода интернет-страниц работают немного по-разному, иногда перевод страницы точнее, чем перевод отрывка , но странно, что на разных сайтах текст через google translate иногда переводится чуть по-другому.

PSЛучше всего Google translate справляется с переводом с английского и на английский, а вот с другими редкими языками -гораздо хуже, потому что он переводит сначала на английский , а затем уже на этот язык, в итоге возникают такие переводы, как например, с русского на эсперанто- donis tri pilkojn ĉiun jaron- то есть, давал три мяча каждый год ( с англ - Gave three balls annually ) - в оригинале - давал три бала ежегодно, на английском ball- бал и мяч ))))

Кофеин для полиглота

23 Oct, 17:10


Если вы в англоязычной стране решите пойти на квест и решите даже использовать это английское слово quest, вас не поймут, потому что то, что мы называем квестом, там называется escape room. Реже ещё используются слова escape game, puzzle room, exit game и riddle room. Quest room тоже существует, но это название компании, которая не во всех городах находится и не все ее знают. Само же по себе слово quest - это просто долгий и утомительный поиск чего-то.

Кофеин для полиглота

22 Oct, 03:01


"Матерњи језик" - это не матерный язык, а родной язык по-сербски.  Вышли  результаты переписи населения в Черногории. Большинство населения считает, что говорят они на сербском языке, а не на черногорском. 2.36% считают родным русский язык. 

Кофеин для полиглота

21 Oct, 03:02


🐭Когда не владеешь иностранными языками, в путешествиях помогают смекалка и осведомлённость.

Кофеин для полиглота

20 Oct, 06:29


Если вам кажутся длинными немецкие слова, то что вы скажете про гренландские слова, в которых могут содержаться вообще разные части речи?  Например, слово nalunaarasuartaatilioqateeraliorfinnialikkersaatiginialikkersaatilillaranatagoorunarsuarooq (91 буква) означает «они снова попытались построить огромную радиостанцию, но лишь на чертёжной доске». Принципиального ограничения на длину слов в гренландском нет, однако, как правило, в слове встречается не более чем двенадцать суффиксов. Среднее же число морфем в слове — от трёх до пяти. В гренландском языке есть более пяти сотен суффиксов и около 318 различных флексий. А ещё там восемь наклонений  — изъявительное, повелительное, желательное, неперфектное и перфектное сослагательное; и восемь падежей — абсолютив, эргатив, экватив, инструменталис, локатив, аллатив, аблатив и пролатив.

Кофеин для полиглота

17 Oct, 04:05


В языках для передачи звука [ш] часто используются две буквы (английское sh), три буквы (немецкое sch), а иногда и букву "s" с каким-либо знаком над ним (хорватское š). 

Но венгры пошли по другому пути. У них звук [ш] - это буква "s". А для звука [с] у них наоборот две буквы - sz. 

И какая путаница возникает, если тут же изучать польский язык, где всё наоборот: s - это [с], а sz - это [ш]!

Кофеин для полиглота

13 Oct, 04:11


https://ru.euronews.com/my-europe/2024/10/04/eu-country-foreign-languages

Кофеин для полиглота

09 Oct, 17:38


В школе обычно изучают разницу между town (маленький город) и city (большой город). Но даже на уровне деревни в английском есть тоже два официальных понятия: hamlet (очень маленькая деревня) и village (просто деревня). Гамлет Шекспира пишется именно как hamlet.

Кофеин для полиглота

09 Oct, 03:53


https://www.forbes.ru/svoi-biznes/522042-ucitel-na-zamenu-kak-osnovatel-duolingo-stal-milliarderom

Кофеин для полиглота

06 Oct, 16:39


Кстати, по поводу слова Europe в английском языке. Оно читается немного по-разному в британском и американском английском:
 
Брит.  [ˈjʊərəp]
Амер.  [ˈjʊrəp]

Кофеин для полиглота

04 Oct, 04:56


https://rus.azattyq.org/a/33141534.html

Кофеин для полиглота

03 Oct, 03:04


Новый способ мотивации учить английский от Duolingo.

Кофеин для полиглота

02 Oct, 03:13


Если в Италии происходит что-то странное, то люди вокруг скажут прямо будто бы по-русски "Странно". На самом деле они скажут итальянское слово "Strano", которое как раз и обозначает "странно".

Кофеин для полиглота

29 Sep, 18:54


Когда я писал "Пять пятнадцать утра", мне пришлось немного помучаться со словом "Европа". Эта повесть написана в жанре научной фантастики, и там есть ряд событий произошедших на Европе, спутнике Юпитера. Так вот какие это события? Европейские?

Интересно, что в английском языке нет этой проблемы. Часть света на Земле и спутник Юпитера по-английски называются разными словами: Europe [ˈjʊərəp] и Europa [jʊˈroʊpə], соответственно. И разные прилагательные образуются от этих слов - European [jʊərəˈpiːən] и Europan [jʊˈroʊpən].

Кофеин для полиглота

27 Sep, 03:51


Какие искусственные языки представлены в Википедии?

Эсперанто: Несомненный лидер среди искусственных языков, Эсперанто имеет свою собственную версию Википедии, содержащую более 100 000 статей.
Идо (эсп. ido — потомок) —  усовершенствованный вариант эсперанто. В Интернете около 50 000 статей на идо.
Волапюк - один из самых старых искусственных языков, на котором сейчас мало кто говорит, но тем не менее в Википедии на нем около 38 000 статей.
Интерлингва: есть даже два языка с таким названием, на одном из них в Википедии около 30 000 статей.
Ложбан: Этот логический язык, стремящийся избежать неоднозначности естественных языков, и он также имеет свой раздел в Википедии (более 1300 статей).

Кофеин для полиглота

25 Sep, 03:01


Названия компаний и их продуктов могут благозвучно звучать на одном языке, но означать что-то неприличное на другом.  В моем городе открылось новое заведение общепита, но отведать его продукцию  желание у меня так и не появилось. Виной всему название.

Кофеин для полиглота

24 Sep, 04:03


Как бы ни был сложен венгерский язык, есть в нём грамматические особенности, которые будут знакомы нам, носителям русского языка.

Например, в современном венгерском языке употребляется только два глагольных времени — настоящее и прошедшее. Для выражения будущего времени используется глагол совершенного вида в настоящем времени или конструкция со вспомогательным глаголом fog. 

Отсутствует глагол владения «иметь», свойственный языкам индоевропейской семьи, вместо него употребляется сочетание nekem van (valami), подобное русскому «у меня есть (кое-что)».

В венгерском языке, как и в русском, одиночное существительное может выступать в роли сказуемого: Apám tanító («Мой отец — учитель»). В третьем лице настоящего времени, как и в русском языке, глагол-связка van «есть» выпадает: István tanuló («Стёпа — ученик»).

Как и в русском языке, в венгерском звонкий согласный перед глухим согласным превращается в глухой согласный, а глухой перед звонким — в звонкий. Тем не менее, в отличие от русского языка, звонкий согласный на конце слова не превращается в глухой согласный.

Кофеин для полиглота

19 Sep, 14:36


На злобу дня.

Кофеин для полиглота

18 Sep, 03:28


Наиболее часто встречаемым названием улиц в Соединенных Штатах является Second Street ("Вторая улица"). А какое название улиц в США является вторым по распространенности?
Согласно статистическим данным Бюро переписи населения США, наиболее часто встречаемым названием улиц в США является Second Street ("Вторая улица"). Улиц с таким названием набралось аж 10 866! То, что количество улиц с называнием First street ("Первая улица") оказалось не столь распространенным объясняется тем, что большое количество центральных улиц в американских городах было переименовано в честь разных исторических деятелей, таких как Джордж Вашингтон или Авраам Линкольн или они просто носят название Main Street ("Главная улица"). Что же касается названия улиц, которое является вторым по распространенности, то им стало Third Street ("Третья улица"). Таких улиц на территории США набралось 10 131.

Кофеин для полиглота

14 Sep, 23:39


Гренландский язы́к (самоназвание — Kalaallisut) — язык гренландских эскимосов, один из эскимосско-алеутских языков. Официальный и основной Гренландии, родной язык для около 57 000 её жителей. Близок инуитским языкам Канады — к примеру, инуктитуту. С недавних пор гренландский язык представлен даже в Google Translate.

До июня 2009 года гренландский и датский были официальными языками острова. С этих пор единственным официальным языком стал гренландский, что создало уникальный прецедент, когда язык коренного населения Северной Америки является единственным официальным в полунезависимой стране, но считается «уязвимым» и находится в атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО.

1,424

subscribers

262

photos

45

videos