✨ fallible creatures ✨ | языки и перевод @falliblecreatures Channel on Telegram

fallible creatures | языки и перевод

@falliblecreatures


Даша, переводчица 🇩🇪🇨🇿🇬🇧🇸🇪

пишу про работу, языки и увлечения

записаться на занятия чешским/немецким - @ifimbi

услуги, реклама: @pr_falliblecreatures

канал про немецкий - @falliblecreatures_deutsch 🇩🇪

fallible creatures | языки и перевод (Russian)

Добро пожаловать в канал 'fallible creatures | языки и перевод'! Этот канал создан для всех, кто интересуется языками и переводом. Здесь вы найдете полезную информацию, любопытные факты и советы по изучению различных языков. nnВедущая канала - Даша, профессиональный переводчик с опытом в таких языках, как немецкий, чешский, английский и шведский. Она делится своим опытом работы, языковыми интересами и увлечениями. nnЕсли вы хотите записаться на занятия по чешскому или немецкому языку, вы можете связаться с @ifimbi. Также в канале предоставляются услуги по рекламе, вы можете узнать больше об этом, обратившись к @pr_falliblecreatures. nnКроме того, если вас интересует немецкий язык, у нас есть специальный канал @falliblecreatures_deutsch, где вы найдете дополнительную информацию и материалы на эту тему. Присоединяйтесь к нам и расширяйте свои языковые знания вместе с 'fallible creatures | языки и перевод'!

fallible creatures | языки и перевод

14 Nov, 13:23


🌱 Вышла вторая книга в моём переводе!

☀️Шарлотта Леонард «Унесённые ветром. Любовь в Голливуде» ☀️

Книга о Голливуде начала XX века, съёмках фильма «Унесённые ветром» и судьбе Вивьен Ли.

Ради неё я прочла два тома «Унесённых ветром» Маргарет Митчелл и посмотрела сам фильм. Ну и ещё гуглила кучу информации про голливудских знаменитостей того времени 🌱

🧡Читай-город
🧡Озон
🧡Wildberries (тут дешевле всего)

fallible creatures | языки и перевод

14 Nov, 10:06


Информация для новых подписчиков тут ☀️

fallible creatures | языки и перевод

13 Nov, 15:45


🇩🇪 Два немецких выражения из перевода книги, и оба - глаголы с приставкой ein:

🌟einarbeiten - знакомить кого-то с работой, вводить в курс дела. Например, вы устраиваетесь на новое место, и опытный сотрудник помогает вам освоится - arbeitet (dich/Sie) ein. Но есть и возвратная форма - sich einarbeiten. Так вы можете сказать уже про себя: Ich habe mich schnell eingeabreitet. - Я быстро освоился (на рабочем месте).

🌟eintrichtern - пичкать кого-то чем-то, как в прямом, так и в переносном смысле. То есть можно пичкать кому-то невкусную еду, а можно пичкать человека всякими мыслями/фразами - вдалбливать их в голову.
Ещё одно значение этого глагола - медицинское - вливать, вводить что-то (лекарство/препарат).

❤️ - узнал(а) новые слова/выражения
❤️‍🔥 - всё знал(а)

fallible creatures | языки и перевод

13 Nov, 08:51


🗓Что сейчас читаю:

🟠Hanya Yanagihara - A Little Life. Читаю её уже вроде с августа.... Но вчера дошла до 600 страницы! Так что осталось совсем немного. А то как будто уже и весь хайп этой книжки прошёл, а всё никак не одолею. Но книга классная, всем очень советую. На Озоне, кстати, появилась с такой обложкой на английском, вроде оригинал, стоит правда 2000 (я свою покупала за 1000 на Авито)

🟠Анастасия Шавырина - Жуткие эксперименты, культы и секты. В Букмейте (или Яндекс Книгах, как он теперь называется), я обычно слушаю аудиокниги, просто тыкаю на понравившееся описание или обложку и слушаю. И вот так я наткнулась на этот нон-фикшн. Книга прям очень плотная, богатая фактами. Буквально охватывает все известные эксперименты и секты + даёт взгляд на все это с точки зрения психологии. Естественно, если не любите такое, будет скучно, но мне очень интересно

🟠еще читаю одну немецкую книгу на рецензию, название говорить не буду, так как не уверена, что могу. Она небольшая и там про ребёнка, который, ну, кажется совершил что-то ужасное (изнасилование). Никто не заставлять меня читать именно эту книгу, я выбрала сама, потому что реально люблю такое противоречивое. Ну и не так давно я переводила фильм с такой же темой (изнасилование среди подростков).

#books #книги

fallible creatures | языки и перевод

12 Nov, 12:21


🎬 Сегодня обсудим перевод названия фильма
🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️ 🅰️🅰️🅰️ (2015, 2024)
(Головоломка)


📎Все подобные разборы - по тегу #titles

🇺🇸 Inside Out (Наизнанку)
🇷🇺 Головоломка. Название, как по мне, очень удачное, запоминающееся. Мы вообще больше привыкли к существительным в названиях, наречия как-то смотрятся не так хорошо.

🇩🇪 Alles steht Kopf - переделанный вариант выражения Alles steht auf dem Kopf - вверх дном (дословно всё стоит на голове). Der Kopf - как раз голова, auf dem Kopf - на голове. А в фильме у нас всё не на голове, а в ней. (немецкий)
🇫🇷 Vice-versa - Наоборот. Английское выражение, которое есть и во французском (французский)
🇨🇦 Sens dessus dessous - Наизнанку/Вверх дном (то есть дословный перевод Inside Out) (канадский французский)
🇪🇸 Del revés - Наизнанку/Вверх дном (то есть дословный перевод Inside Out) (испанский)
🇦🇷 Intensamente - Интенсивно (аргентинский и вообще латиноамериканский испанский)
🇵🇹/🇧🇷 Divertida-Mente/Divertida Mente - Забавный разум, если я правильно поняла, что это значит, может, кто-то подскажет (португальский/бразильский португальский)
🇨🇳 腦筋急轉彎 - Головоломка (китайский)

⭐️ Это были популярные языки, сделаю ещё посты, там много интересных вариантов.

➡️ Ну и про сам фильм (и первую, и вторую часть):

❤️ - смотрел(а), понравилось
👾 - смотрел(а), не понравилось
💘 - не смотрел(а)

Если хотите разбор названия конкретного сериала/фильма, можете написать в комментариях 🤎

#films #фильмы #кино

fallible creatures | языки и перевод

11 Nov, 20:11


Я: амбициозно поставила план переводить по 2 главы в день, чтобы побыстрее закончить перевод
Также я к концу дня: еле-еле сделала половину главы 😅

В качестве оправдания скажу, что она была не особо маленькая. Логичнее, конечно, считать количество переведённого в знаках, но мне лень с такими числами запариваться, в главах как-то проще.

И господи, как же меня бесит главная героиня, вы бы знали. Короче: она помешана на астрологии и учит астрологии детей (!). Прошу прощения у всех подписчиков-астрологов, если такие есть, но я считаю астрологию лженаукой и просто такой прикольной штукой для забавы, но но более того. Меня бесит, что она на полном серьезе втюхивает детям, что у астероида есть личность 😔

fallible creatures | языки и перевод

11 Nov, 11:28


🌱🇬🇧 Выражения, которые встретились мне при переводе фильмов/сериалов:

🌼take a turn - как-то измениться, измениться каким-то образом, принять какой-то оборот. Обычно перед turn добавляют прилагательное, например:
📖take a surprising/unexpected turn - принять неожиданный оборот
📖take a nasty turn - принять скверный оборот
📖take an interesting turn - принять интересный оборот
📖take a strange turn - принять странный оборот

🌼elope with sb - тайно сбежать, чтобы пожениться. Я раньше думала, что оно уже какое-то устаревшее, так как оно мне встречалось в чем-то историческом, но вот недавно увидела в серии современного тру-крайма в значение жениться втайне от всех (родных, близких).

❤️ - узнал(а) новые слова/выражения
❤️‍🔥 - всё знал(а)

#English #английский

fallible creatures | языки и перевод

10 Nov, 19:10


🥧 Дайджест постов за неделю 🥧

🟠перевод названия фильма The Substance (Субстанция) 🎬
🟠рассказываю про "Маленькую жизнь" 📚
🟠мое мнение о машинном переводе
🟠немецкие выражения из перевода книги 🇩🇪
🟠мои развороты за октябрь 📕📖
🟠рассказываю про школу, где я училась

fallible creatures | языки и перевод

09 Nov, 13:47


Всем большое спасибо за поздравления! Я не стала каждому отвечать, потому что как-то неловко каждому писать одно и то же "спасибо" 😄 Но все равно всем спасибо! 💖

Пока план на эти выходные - отдыхать и вкусно кушать, а со следующей недели вернусь на рабочий лад, буду активно переводить книгу и делать сюда посты.

А сейчас ещё пришлю вам видео милых синичек из кормушки:👇

fallible creatures | языки и перевод

08 Nov, 16:26


☀️ У меня сегодня день рождения! Мне исполнилось 25 ☀️

Это ощущается как очень много, конечно, потому что морально я до сих пор чувствую себя на 16-18.

Жизнь идет непросто, и я чувствую, что в свои годы не так много добилась, но, по крайней мере, я живу и продолжаю двигаться вперед! 🐾

Но я все еще не стала взрослой. Может быть, стану теперь, преодолев этот юбилей в 25?) Но думаю, что все равно вряд ли 🌱

fallible creatures | языки и перевод

07 Nov, 13:05


🍂 Записала вам аудио про школу, захотелось поделиться и подумала, что многим было интересно узнать довольно необычные факты о месте, где я училась.

Сразу ставьте на 2х, если любите слушать так. Фотографии школ скину в комментариях.

Таймкоды:
00:00 - зачем я решила записать это аудио
00:14 - два здания школы и почему я училась в теремке
01:00 - учителя в начальных классах
01:37 - летний лагерь прямо в школе
03:19 - название школы
03:32 - разделение на умный и неумный класс
04:43 - про то, что школе больше 100 лет
05:07 - что с моей школой сейчас

Если одолеете и послушаете, пишите в комментариях, как всё (было) устроено в вашей школе, есть ли какие-то сходства ⭐️

fallible creatures | языки и перевод

06 Nov, 11:47


🍁 Развороты за октябрь 🍁

Очень мало сейчас времени заниматься ежедневником, так как много работаю, но вот что-то получилось. Мазки такие, потому что рисую картину по номерам и когда цвет заканчивается, просто смывать его с кисти жалко, и я вытирала его об блокнот. Ну а почему нет: всё ведь не должно быть идеально.

🍂 На ноябрь у меня план сосредоточиться на переводе книги (сдавать в декабре). И вот тут дилемма: за книгу явно заплатят не раньше января, а то и в феврале, а жить мне на что-то всё равно надо, поэтому заниматься только книгой нельзя. Но я всё равно планирую со следующей недели хотя бы на неделю-две отказаться от переводов сериалов и усиленно поработать над книгой.

🧡Также сейчас стала более активно развивать свой канал по немецкому, подписывайтесь! Он скорее для учителей, ну или для тех, кто учит немецкий самостоятельно и ищет материалы. Там много классных статей + выкладываю свои доски на Miro.

fallible creatures | языки и перевод

06 Nov, 09:37


Если вы тоже сильно устаёте от учебы/работы и нуждаетесь в поддержке, обязательно подписывайтесь на Ксюшу! там про ментальное здоровье, борьбу со стрессом и вообще жизнь🧡

fallible creatures | языки и перевод

05 Nov, 12:13


fallible creatures | языки и перевод pinned «🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪 Всем привет! Куда вы попали: 🍪я Даша, мне 24 года. По всем вопросам: @ifimbi 🍪я переводчица 🇩🇪 🇨🇿 🇬🇧 🇸🇪. В основном перевожу фильмы/сериалы и книги. Рассказываю о рабочих буднях по тегу #translation 🍪 а ещё я пою и пишу музыку. Послушать можно…»

fallible creatures | языки и перевод

05 Nov, 12:12


🌸 По результатам недавнего опроса выяснилось, что большинство всё-таки пользуются машинным переводом в той или иной степени. А я вот что думаю:

💫 пора бы уже отходить от отношения "машинный перевод - зло, и им никогда нельзя пользоваться". Я не знаю, как ситуация в университетах сейчас, но в моем вузе большинство преподавателей придерживались именно такой позиции. Что плохого из этого вытекает: студенты всё равно пользуются машинным переводом, потому что соблазн велик, но не знают, как использовать его с умом, в каких случаях. Начинается тупое копирование из Гугл/Яндекс переводчика (про Deepl многие даже не знают), ну и следовательно ужасное качество перевода.

Когда я считаю целесообразным использование машинного перевода:
🟠понять содержание текста на незнакомом или плохо знакомом языке. Например, мы часто переводим сериалы с английских скриптов, хотя в оригинале сериалы совсем не английском. Поэтому я всегда прогоняю оригинальные скрипты корейских, турецких сериалов через Deepl и держу открытой вкладку с таким переводом. Перевод, конечно, плох, но благодаря ему я могу выцепить в незнакомых мне знаках какие-то слова и потом уже загуглить их значение и прочесть нормальные источники (словари). Ну а еще я могу так свериться, если мне кажется, что в английском скрипте/переводе написан какой-то бред
🟠машинный перевод экономит время при переводе лёгких текстов, так как вам останется только отредактировать и не печатать все слова самим. Тут важно оценить, хорошо ли справится ли машина с переводом. Если нет, то смысла ее использовать нет: напечатать самим будет быстрее, чем редактировать ужасный перевод ИИ.
🟠конкретно я использую машинный перевод не так часто, так как перевожу кино и книги. При переводе кино это просто неудобно и явно выйдет только лишней тратой времени. А с переводом книг машинный перевод справляется совсем плохо. Может, с английским ситуация получше, но с немецким как-то совсем не очень: ИИ как будто переводит немецкий на английский и только потом на русский, получается двойной перевод. Всякие ты/вы страшно путаются, еще ИИ не в состоянии различить разные sie, ihr и тд. Ну и немецкий синтаксис достаточно сложный и тяжеловесный, а машины об этом не думают и так и переводят на русский: получаются трудночитаемые кальки. С переводом с русского на английский/немецкий ИИ, кстати, справляется получше.

🟤 В заключение: вы всегда можете прогнать текст через переводчик и оценить качество, это дело секунды и ничего от этого не случится. А дальше действовать по ситуации: либо перевод нормальный, отредактирую пару слов и всё (редкий случай), либо перевод плохой, закрою переводчик и переведу сам(а).

#translation #перевод

fallible creatures | языки и перевод

05 Nov, 08:18


🇩🇪 Два немецких выражения из перевода книги:

🌟 mit dem Gedanken spielen - подумывать о чем-то. То есть рассматривать какую-то возможность, размышлять о ней (может, пока не очень серьёзно)
🌟eins und eins zusammenzählen - сложить два плюс два, сообразить, что к чему, сложить пазл/кусочки пазла воедино. Забавно, что в немецком это дословно "сложить один плюс один". А вот на английском "два плюс два" как в русском - put two and two together.

❤️ - узнал(а) новые слова/выражения
❤️‍🔥 - всё знал(а)

#Deutsch #немецкий

fallible creatures | языки и перевод

04 Nov, 13:13


🎬 Пока разговоры о фильме не утихли, сегодня обсудим перевод названия фильма
💋💋💋 💋💋💋💋💋💋💋💋💋 (2024)
(Субстанция)


📎Все подобные разборы - по тегу #titles

На самом деле, тут название однозначное и поэтому не очень интересное для разбора, но необычные варианты всё равно нашлись!

🇺🇸 The Substance
🇷🇺 Субстанция

🇪🇪 Protseduur - Процедура (эстонский)
🇬🇷 The Substance: Το Ελιξίριο της Νιότης - Субстанция: эликсир молодости
🇭🇺 A szer - Вещество (средство/препарат) (венгерский)
🇹🇷 Cevher - Субстанция (а еще имеет значения сокровище, драгоценность и даже руда) (турецкий)
🇻🇳 Thần Dược - Чудодейственное лекарство, эликсир (вьетнамский)
🇮🇱 Опасная красота (иврит) יופי מסוכן

На остальных языках сохранено оригинальное название (либо на латинице, либо дословно переведено).

⭐️ Выводы:
🍂в некоторых языках, как это часто бывает, название решили пояснить, чтобы зритель сразу понял, о чём пойдёт речь в фильме. С одной стороны, это может привлечь больше людей, но с другой теряется какая-то загадочность в названии
🍂вообще непонятно, есть ли в языках, изменившись название, само слово "субстанция". Если его нет, такое решение вполне понятно (оригинальное английское название часто не берут в странах, где мало кто владеет английским)

❤️ - смотрел(а), понравилось
👾 - смотрел(а), не понравилось
💘 - не смотрел(а)

Если хотите разбор названия конкретного сериала/фильма, можете написать в комментариях 🤎

#films #фильмы #кино

fallible creatures | языки и перевод

04 Nov, 10:00


🌱 Я постоянно устаю по вполне понятным причинам: куча всяких работ, заказов, блоги, а ещё через полтора месяца надо сдать перевод книги. Отдыхать хочется, но особо некогда, и надо дотянуть до новогодних каникул. Но у меня хоть и маленький, но прогресс по части отдыха: я не так давно стала четко делать выходными субботу и воскресенье (кроме вечера). То есть в это время я вообще не сажусь за компьютер, и и это очень приятно!

И тут психолог Ксюша как раз скоро запускает терапевтическую группу для тех, кто устал (то есть, наверное, почти для всех). Там о том, как справиться с дедлайнами в конце года и удачно начать новый год, путь к новым свершениям.

Все мы хотим чего-то добиться, но я против культа продуктивности и достигаторства: нужно осознанно относиться к своим чувствами, силам, возможностям и стараться все-таки себя не перегружать. А Ксюша как раз пишет о том, как поддержать себя в трудные периоды, проводит эфиры с телесными практиками и делится полезностями, например, у неё можно найти:
🌼файл с навыками в период стресса (который наверняка не обойдет нас стороной)
🌼подкаст про причины тревоги
🌼аудиопрактика про напряжение и расслабление
🌼важность контакта с собой и аутентичности

🍁 Так что подписывайтесь на Ксюшу, не перегружайте себя и не забывайте про своё ментальное здоровье 🧡

fallible creatures | языки и перевод

04 Nov, 07:35


❄️ Ну какое прекрасное доброе утро! Я уже прям вайбы Нового года чувствую. Обожаю зиму и снег ❄️

Я вообще очень зависима от погоды в плане настроения, когда недавно весь день шёл ливень, я была какая-то вялая и депрессивная и мне вообще ничего не хотелось делать

fallible creatures | языки и перевод

03 Nov, 10:21


🥧 Дайджест постов за неделю 🥧

🟠перевод названия фильма Escape Room (Клаустрофобы) 🎬
🟠английские выражения из фильмов/сериалов 🇬🇧
🟠отзыв на книгу Ханну Райаниеми «Страна вечного лета» 📖
🟠показываю книжки, которые взяла в библиотеке 📚
🟠опрос про использование машинного перевода (своё мнение напишу на неделе, а пока можете тыкнуть)
🟠немецкие выражения из книги 🇩🇪
🟠мой опыт обучения переводу в универе
🟠октябрьский трекер настроения 📕📖
🟠как выглядят не до конца оформленные развороты 📕

fallible creatures | языки и перевод

01 Nov, 17:52


☕️ Раз уж тут заговорили про оформление, хочу показать, как у меня выглядит разворот на эту неделю.

То есть то, что я вам обычно показываю - это уже конечный результат, и на самом деле у меня не всегда есть время на какие-то украшательства, наклейки.

Надписи я оформила на прошлых выходных, когда было время, а на этой неделе времени не было и я просто отмечала дела и всё. Завтра, надеюсь, смогу наклеить стикеры и скотчи и уже тогда все получится красиво, как я люблю. Но такие украшательства совсем необязательны: для меня это элемент творчества, но на мое выполнение (или невыполнение) дел они не влияют 🍁

#bujo #ежедневник

fallible creatures | языки и перевод

01 Nov, 16:07


напоминаю про классный блог для изучающих испанский! 🇪🇸 заходите, там много пользы и интересностей ☀️

fallible creatures | языки и перевод

31 Oct, 20:40


🎃 К теме Хэллоуина: у меня в октябре был трекер настроения в виде тыкв. Цвета, конечно, странные (ну, фиолетовые тыквы), но что поделать - надо было 5 разных цветов выбрать.

Почему тыковки разделены на четыре части и про свою систему трекинга настроения писала вот тут 🍁

А так Хэллоуин не праздную, но, конечно, проводила тематические уроки, так как всегда интересно обсудить праздники, традиции, это помогает как-то выбраться из рутины. Мои Хэллоинские уроки можно посмотреть в моем канале про немецкий 💌

#bujo #ежедневник

fallible creatures | языки и перевод

31 Oct, 13:02


⬆️ Сама ответила там, вы тоже пишите, а я еще сюда своё сообщение продублирую, может, кому-то полезно будет. Учила я в РГГУ, на лингвистике с профилем Перевод и переводоведение:

1️⃣ Практически все обучение переводу в вузе было теоретическим. Читали книги по теории перевода либо преподаватели на парах практического перевода пускались в философствования не по теме. Многое было бесполезным и никак мне не помогло. Ну вот я знала, что есть кальки, есть разные виды перевода (дополнение там и тд), но этого не научило меня переводить от слова совсем, потому что практики не было и я не могла на реальных примерах увидеть, как это все выглядит

2️⃣ В целом бóльшая часть моего обучения переводу в универе была некачественной. Преподы часто лили воду или вообще не понимали, что нужно делать на их дисциплине. Например, что на дисциплине Практический перевод нужно переводить, а не рассказывать байки из жизни. Более того, у нас была дисциплина Устный перевод, которая не имела никакого отношения к устному переводу (преподаватель то ли не понимал, что такое устный перевод, то ли просто не хотел его вести). На тот момент я как-то лояльно к этому относилось, сейчас понимаю, что ну очень странно для квалифицированного педагога хотя бы в общих чертах не знать, что такое устный перевод

3️⃣Самыми полезными были занятия по переводу с чешского языка, где мы реально переводили каждую неделю как домашнее задание, а потом обсуждали варианты. Неудивительно, что занятия были хорошими, так как это был единственный (!) курс за все 4 года обучения, который вела реальная переводчица. Именно эти занятия дали мне базу в художественном переводе, пусть я, к сожалению, так пока и не переводила с чешского, а перевожу с немецкого - но суть работы с текстом и русским переводом все равно одна.

#translation #перевод

fallible creatures | языки и перевод

31 Oct, 11:55


Товарищи коллеги, очень нужна ваша помощь (ответами, репостами и чем угодно еще)

Мы готовим новый старый курс ПК для преподавателей перевода, и мне очень нужно, чтобы все, кто когда-то учился на переводчика в вузе или на курсах, ответили на три вопроса:

1️⃣ Вспомните из своего опыта пример обучения переводу (дисциплина в вузе или отдельный курс вне его), в котором была только теория и не было практики. Какие сложности с применением такого материала вы испытали?

2️⃣ Если у вас был опыт некачественного, неэффективного
обучения переводу, то напишите несколько его свойств. Что в нем было или чего не было, что заставило вас сделать вывод
о его низком качестве?

3️⃣ Какое обучение переводу вы могли бы назвать лучшим в жизни? Что в нем было? Что произошло после этого обучения?

P.S. Если вы видите этот запрос в перепосте, пожалуйста, зайдите в оригинал записи, и оставьте ответ в комментариях к ней.

P.P.S. Имен и (или) названий не нужно — только свойства обучения и ваши мысли и чувства по его поводу.

fallible creatures | языки и перевод

31 Oct, 09:11


🇩🇪 Два немецких выражения из перевода книги:

🌟 viel reden, wenn der Tag lang ist - много болтать попусту
🌟 sich (Dativ) in den Haaren liegen/haben - враждовать/ссориться друг с другом

❤️ - узнал(а) новые слова/выражения
❤️‍🔥 - всё знал(а)

#Deutsch #немецкий

fallible creatures | языки и перевод

31 Oct, 07:00


Преподаватель испанского в вашем телефоне

🇪🇸 Видеоуроки по правилам чтения
☀️ Ежедневные задания с проверкой
🎼 Испанский на слух по песням
🎬 Разбор сериала
📖 Орасио Кирога. Анаконда
🎤 Разговорный клуб

Sasha Studies Languages. Испанский
Sasha Studies Languages. Японский

fallible creatures | языки и перевод

30 Oct, 15:38


В комментариях можете написать, почему пользуетесь или не пользуетесь, и в какой конкретно сфере вы работаете 🍂

Ну и если вы переводчик-любитель или студент, но уже хоть что-то переводили, тоже можете поучаствовать 🍀

fallible creatures | языки и перевод

30 Oct, 13:22


Показываю новые книжки из библиотеки ☀️

fallible creatures | языки и перевод

30 Oct, 12:00


Напоминаю про очень полезный канал для изучающих английский! Если вы хотите довести язык до высокого уровня, обязательно подписывайтесь 🌼

fallible creatures | языки и перевод

29 Oct, 13:13


⚽️🏀🏈

📚 Ханну Раяниеми - Страна вечного лета

⭐️ Издательство Fanzon. Перевод с финского Натальи Рогачевской (а правда ли в финского перевод? Так указано в данных книги, но по факту я вижу, что эта переводчица переводила много книг с английского, ту же Марту Уэллс)

⭐️А мне неожиданно очень понравилось! Неожиданно, потому что я до этого читала у этого автора две книги - «Квантовый вор» (первую часть) и сборник рассказов «Сервер и дракон», и мне обе не очень зашли.

Книга о мире, где смерти нет. Очень интересная идея. А еще у нас тут СССР, тридцатые годы двадцатого века. Войны, разведка, реально существовавшие люди, вписанные в фантастический сеттинг, где умершие попадают в другой мир - страну вечного лета, где по сути продолжается жизнь - они также живут, учится, работают и могут общаться с родными по другую сторону.

И да, это не просто фантастика, а скорее детектив. Поэтому напомнило «Город и город».

⭐️Кстати, у Ханну сейчас вышла новая книга, Darkome. Там что-то про изменение гена, так что звучит очень заманчиво. Может быть, прочитаю.

👇А вы читали этого автора? Или, может, хотите?

#books #книги

fallible creatures | языки и перевод

29 Oct, 07:23


🌱🇬🇧 Выражения, которые встретились мне при переводе фильмов/сериалов:

🌼in your face/in-your-face - есть про вещь, то можно перевести как бросающийся в глаза, вызывающий. А мне встретилось именно про человека - in-your-face person, то есть человек напористый либо же говорящий всё напрямик.

🌼go downhill - давным-давно знаю это выражение, но решила всё равно поделиться, так как оно полезно и очень часто встречается. Особо много вижу его во всяких тру крайм - там вечно у кого-то life went downhill, то есть жизнь пошла под откос, ну или наперекосяк. В общем, просто ухудшилась.

Кстати, беру определения для картинок из Cambridge Dictionary, и у некоторых слова там стоят пометы уровня. Вот, например, go downhill помечено как C2. Я лично довольно скептически к этому отношусь, а вы как? Знаю, что тут сидит немало преподавателей.

Моё мнение такого: лексику нужно учить тогда, когда она пригодилась. Вот пригодилось это выражение, а у вас еще B2 - ну и что, это же не значит, что надо ждать, когда вы достигнете C2 (может, и никогда, если у вас нет такой цели). А может быть обратная ситуация: у вас C2, но вы не знали слово, помеченное как A2. Например, это какая-то профессия, с которой вы ну никогда не сталкивались на английском. И ничего такого в этом нет

Ну и мини-опрос:
❤️ - узнал(а) новые слова/выражения
❤️‍🔥 - всё знал(а)

#English #английский

fallible creatures | языки и перевод

25 Oct, 12:45


🇩🇪 Два немецких выражения из перевода книги:

🌟 einer/der Sache (D) keinen Geschmack abgewinnen / einer/der Sache (D) nicht abgewinnen - не видеть в чём-то ничего хорошего, никакого интереса, не любить что-то
🌟 sich verschanzen - первое значение окапываться (да, есть такое слово, значит " Располагаться (расположиться) где л., вырыв и заняв окоп"), но более обыденное значение (и подходившее мне по контексту) просто укрываться, прятаться (за чем-то) (синоним sich verbergen)

#Deutsch #немецкий

fallible creatures | языки и перевод

24 Oct, 19:29


⚽️🏀🏈

🎬 The Substance/Субстанция (2024)

🍂Давно не было отзывов на фильмов (потому что почти ничего, кроме как по работе, не смотрю). И вот! (всё о фильмах у меня по тегу #films)

🍂Была наслышана о фильме и до просмотра решила хоть глянуть, о чем там. В жанрах обещали ужасы и научную фантастику. Не сказала бы, что это реально было.

Что я получила: да, хоррор, но где большая часть ужаса создана всякими сценами уколов, уродств, кровищи. Неприятные звуковые эффекты, кадры, вызывающие отвращение.

Ну а насчет научной фантастики - науки как-то там и не было, практически все моменты я сидела и думала: «ну не верю, что за кринж».

Фильм страшно затянут всякими сценами, простите, голых девушек (ца была мужчины, видимо?) и уколов. Ребята, 2 с половиной часа - это мощно, я обычно фильмы с длительностью больше 2 часов уже не вывожу. И как бы этот случай, когда явно можно было сделать короче, если вырезать сцены с танцами полуголых девушек и макросъемку уколов.

🍂 В целом, фильм прикольный, рекомендую к просмотру, если у вас есть столько времени и есть желание получить дозу кринжа, ну и приятно офигеть со всяких штук, которые в этом фильме происходят.

❤️ - смотрел(а), понравилось
👾 - смотрел(а), не понравилось
💘 - не смотрел(а)

fallible creatures | языки и перевод

24 Oct, 11:00


делюсь рекомендацией для всех, кто мечтает выучить английский 🇬🇧

Дарья Никульцева — преподаватель английского языка в МГИМО уже больше 10 лет!

✖️имеет высшее педагогическое образование: красный диплом МГЛУ.

более 50 человек благодаря ей поступили в ведущие вузы страны!


Как Дарья поможет тебе улучшить уровень английского ⬇️

⏺️курс «Grammar Boost», который поможет осилить грамматику в доступной форме;
⏺️регулярные бесплатные материалы и интерактивы.

🔥 На ее канале тебя ждут:
— разборы видео/ журналов/ статей;
— подборки advanced лексики;
— советы по повышению уровня английского языка;
— личный контент и жизнь преподавателя МГИМО вне вуза.

Подписывайся и сохраняй полезные материалы преподавателя МГИМО ❤️

fallible creatures | языки и перевод

23 Oct, 14:05


🌼 🇬🇧 Выражения, которые встретились мне в переводе сериала:

▫️not think twice - не раздумывать, не колебаться. Чаще используется в прошедшем времени, например: He didn't even think twice. - Он даже не колебался.

▫️cannot shake the feeling ... - не могу избавиться/отделаться от ощущения/чувства. Ещё хороший вариант перевода: Меня не покидает чувство ...
Сам глагол shake, как видно на картинке, может использовать в значении избавиться с другими словами, например, shake the habit - избавиться от привычки, бросить привычку.

#English #английский

fallible creatures | языки и перевод

23 Oct, 12:54


Напоминаю про чудесный канал для изучающих английский! 🍁 а ещё там можно записаться в разговорный клуб на разные темы и поучаствовать в бесплатном марафоне фильмов

fallible creatures | языки и перевод

23 Oct, 09:50


🍂 Принесла красивые осенние фотографии у меня из окна

Сегодня, правда, уже дождь, но зато и работаться будет лучше! А вообще мне всегда как-то лучше работается, когда за окном деревья, природа, а не одни машины и дома.

🍀Уже говорила, что я такой человек, который любит все времена года, потому что в каждом из них мне что-то очень нравится. Естественно, минусы тоже есть (даже у лета - жара), но мне нравится жить в такой широте, где времена года все-таки явно меняются, иначе я бы умерла от скуки.

Дела на неделю:
🟤расшифровка видео на русском (почти сделала)
🟤перевод одной серии true crime (почти сделала)
🟤перевод одной серии корейской дорамы (начала)
🟤перевод книги (сколько успею)

fallible creatures | языки и перевод

21 Oct, 14:22


🎬 Сегодня обсудим перевод названия фильма
🪼🪼🪼🪼🪼🪼🪼🪼🪼🪼🪼🪼 (2014)
(Интерстеллар)


📎Для новеньких: это рубрика про локализацию названий фильмов на разных языках. Названия выбирают не переводчики! Но это всё равно интересная тема. Все подобные разборы - по тегу #titles

В данном случае в большинстве языков сохранено оригинальное название, но всё равно есть интересные случаи:
🇷🇴 Interstellar: Călătorind prin univers - Интерстеллар: путешествие по Вселенной (румынский)
🇭🇺 Csillagok között - Среди звёзд (венгерский)
🇦🇱 Udhëtimi Ndëryjor - Межзвёздное путешествие (албанский)
🇻🇳 Hố Đen Tử Thần - Чёрная дыра смерти (вьетнамский)
🇱🇻 Starp zvaigznēm - Среди звёзд (латышский)
🇱🇹 Tarp žvaigždžių - Среди звёзд (литовский)
🇹🇼 อินเตอร์สเตลลาร์ ทะยานดาวกู้โลก - Интерстеллар: корабль для спасения Земли (не уверена, что прям так дословно, но что-то вроде того) (тайский)
🇦🇲 Միջաստղային ճամփորդություն - Межзвёздное путешествие (армянский)

А ещё языки, где слово "интерстеллар" всё-таки переведено на язык перевода (как если бы в России фильм перевели как "Межзвёздный"):
🇪🇪 Tähtedevaheline - Межзвёздный (эстонский)
🇷🇸 Међузвездани - Межзвёздный (сербский)
🇦🇿 Ulduzlararası - Межзвёздный (азербайджанский)
🇯🇵 インターステラー - Межзвёздный (японский)
🇹🇷 Yıldızlararası - Межзвёздный (турецкий)
🇬🇪 ვარსკვლავთშორისი - Межзвёздный (грузинский)

⭐️ Выводы:
🍂интересны варианты, где название всё-таки решили дополнить и пояснить. Как обычно, эти названия подсказывают зрителю суть фильма, облегчают ему задачу (румынский, албанский, тайский, армянский)
🍂во вьетнамском решили выделиться и завлечь зрителей чем-то пугающим
🍂как по мне, если бы в русском перевели "Интерстеллар" как "Межзвёздный", сильно хуже бы не стало. Но стало бы чуть скучнее и менее интересно на вид, так как название "Межзвёздный" будто сразу указывает нам, чего ждать от фильма: обычную космооперу. А вот "Интерстеллар" - название необычное и непонятное, поэтому интригует. И есть ещё причина, почему вариант перевода "Межзвёздный" не очень удачен в русском: это прилагательное, оно имеет род, а нам непонятно, какой род выбрать в названии. Да и в целом для нас прилагательное в названии выглядит странно. Подозреваю, что в некоторых языках, где название переведено, прилагательные в этом случае не имеют признака рода.

➡️ А вы смотрели фильм? Я вообще считаю, что это тот научно-фантастический фильм, который стоит посмотреть каждому.

Если хотите разбор названия конкретного сериала/фильма, можете написать в комментариях 🤎

#films #фильмы #кино

fallible creatures | языки и перевод

21 Oct, 11:00


⭐️Английский по фильмам, статьям и книгам?

Когда я сама занималась английским, я очень много училась прямо по учебникам, но со временем это довольно наскучило. Учебники - класс, но аутентичные материалы для носителей и интереснее, и часто полезнее.

Сама сейчас редко пишу что-то про английский, поэтому советую вам канал Рии. У неё вы найдете актуальную лексику, увлекательные статьи, подборку онлайн-курсов на английском, мемы, плейлист с осенними песнями и многое другое. А еще:

🅰сейчас идет набор участников на бесплатный (!) марафон фильмов. Это очень классная возможность прокачать свой английский и заодно посмотреть кино 🎹
🅰в октябре проводятся встречи разговорного клуба и темы там - просто огонь! Таро, ведьмы, вампиры - идеально под хэллоуинское настроение 🎃
🅰на канале сейчас проходит розыгрыш книги Донны Тартт на английском и участия в разговорном клубе. Нужно лишь подписаться и поставить номер ⭐️

🎀К тому же, канал выглядит невероятно эстетично и мне как визуалу это очень важно. Так что обязательно заглядывайте 🧡

fallible creatures | языки и перевод

20 Oct, 10:16


🎃 Дайджест постов за две недели 🎃

🟠большая подборка постов про перевод
🟠отзыв на книгу про сознание
🟠перевод названия фильма Lock, Stock and Two Smoking Barrels (Карты, деньги, два ствола) - часть 1 и часть 2 🎬
🟠про использование русских/славянских выражений в переводе
🟠чудесный канал преподавательницы МГУ и синхронного переводчика 🇬🇧 🇫🇷
🟠немецкие выражения из перевода книги 🇩🇪
🟠как я оформила ежедневник в октябре 📕
🟠отзыв на книгу Франка Тилье «Лес теней» 📚
🟠как заставить себя учиться, если не хочется, но нужно

fallible creatures | языки и перевод

19 Oct, 09:52


🍄 Оформление недельных разворотов на октябрь 🍄

Показала поэтапно, как все делаю. Без какого-то полного оформления, потому что я обычно в течение недели клею стикеры и украшаю, а не все сразу подготавливаю 🍁

#bujo #ежедневник

fallible creatures | языки и перевод

18 Oct, 13:34


🐾 Информация для новеньких:

⭐️закреп с информацией обо мне и хэштегами
⭐️полезные посты про изучение языков
⭐️посты про перевод и мою работу
⭐️информация про занятия языками (немецкий, чешский и английский)

🗓Всем рада, надеюсь, вы тут останетесь! 💕

fallible creatures | языки и перевод

18 Oct, 07:32


🍪🍪🍪🍪🍪🍪🍪

🍪 Подборка всех самых интересных и полезных постов про перевод, которые были у меня на канале:

🍪 общее:
🍪советы начинающим переводчикам
🍪виды и сферы перевода
🍪в чем состоит работа переводчика
🍪полезные сайты для переводчиков + сайты для переводчиков с чешского
🍪похвала и критика переводчиков
🍪проблемы машинного перевода

🍪 учёба на переводчика:
🍪какой вуз я окончила
🍪мои ошибки, когда я была студенткой и только училась на переводчика
🍪про учёбу на переводчика
🍪как учат переводу
🍪большой подкаст про учёбу и работу переводчиком

🍪 поиск работы:
🍪как найти первую работу переводчиком
🍪ссылки для поиска работы переводчиком
🍪большой подкаст про учёбу и работу переводчиком

🍪 аудиовизуальный перевод (киноперевод):
🍪что представляет из себя аудиовизуальный перевод/киноперевод
🍪виды аудиовизуального перевода (киноперевода)
🍪как выглядит готовый аудиовизуальный перевод (киноперевод)
🍪цензура в переводе кино
🍪перевод кино и книг не с языка оригинала: как и почему
🍪перевод шуток в кино
🍪перевод экранизаций

🍪 художественный перевод:
🍪первая книга в моём переводе
🍪видео-инструкция по использованию Smartcat (особенно для художественного перевода)

Также все посты про перевод можно найти по тегу #translation 🍪

fallible creatures | языки и перевод

17 Oct, 15:15


🍁 Заходите на канал Алики! Там тоже про перевод (ещё и про устный!), английский и французский языки. А еще Алика - преподаватель МГУ, что очень круто 🧡

fallible creatures | языки и перевод

17 Oct, 11:37


🌺 Я не хочу переезжать из России

Вообще я никогда особо и не хотела, но я полгода проучилась в немецкой магистратуре (можно почитать об этом по тегу #Erlangen). Мне хотелось поступить, но не учиться и не жить там. Поэтому меня страшно все там бесило.

Вообще получается, что путь в эмиграцию лежит либо через учёбу, либо через работу. И я для себя поняла: я не готова тратить несколько лет своей жизни на то, что терпеть не могу, ради жизни в другой стране (в которой я и не хочу жить). Такое нужно людям, которые прям мечтают эмигрировать. А у меня даже желания не было

Естественно, я девушка, и поэтому могу остаться в России. Часто думаю: вернулась бы я из Германии, будучи парнем? И мне кажется, что да, и в случае необходимости переехала бы в Грузию или Армению. В Германии бы все равно не осталась, потому что чтобы остаться там, нужно было заниматься тем, что мне совершенно не нравилось. А мне жалко время

Конечно, «никогда не говори никогда», и поэтому я могу принять, что если что-то случится, переезжать в ту же Грузию или Армению придется. Но не хотелось бы

Я в принципе хочу жить в частном доме на природе в России. Поэтому для себя решила, что если когда-нибудь накоплю денег (маловероятно, так как сейчас мне едва хватает на месяц...), не буду покупать квартиру в московском человейнике. Я люблю Москву (хоть и люблю природу в регионах), но идея прожить жизнь в новостройке меня как-то не радует

Естественно, мы все надеемся на светлое будущее в России, и я тоже надеюсь, что когда-то до него доживу


🌿Люди, которые все еще в России, вы как? Планируете переезд, поступление в другие страны? Или тоже пока держитесь?

fallible creatures | языки и перевод

17 Oct, 07:01


🤩 как по-японски списать все грехи на ошибки молодости? почему фраза "все или ничего" звучит как 一か八か - один или восемь? как отправить научную статью в японский журнал и как работать с лингвистическим корпусом?

давайте разбираться!

меня зовут валерия, и я веду канал о японском языке, лингвистике и культуре!

🏮подписывайся 🍙

здесь я пишу о буднях студента магистратуры, читаю статьи, делюсь интересными фактами о языке и историями о работе преподавателем, а ещё учу китайский 🤩

@hototogisu81

fallible creatures | языки и перевод

16 Oct, 15:49


🍂Как заставить себя учиться, если не хочется, но нужно? Мой опыт:

🟤используем приложения для подсчёта времени. Я больше всего использовала Toggle Track, можно выбрать просто Forest. Необязательно следовать методу помидоро: вы можете просто поставить комфортное время для учёбы. Например, полчаса или два часа - столько, сколько вы реально осилите. Медькающий таймер правда помогает не отвлекаться. Если учитесь за компьютером/ноутом, очень советую включать таймер прям там, у многих таких приложений есть расширения для браузера Google Chrome

🟤вам необязательно учиться за столом. Не знаю, это я странная или что, но в мои университетские годы после целого дня в вузе у меня не было сил ещё и дома садиться за стол. Поэтому я выполняла всякие задания по языкам на планшете, лёжа на кровати... Кстати, очень советую купить планшет, причем можно любой недорогой без стилуса, какой-то айпад вам необязателен: можно купить стилус, который будет работать на любом планшете. Я вообще первое время училась на древнем лагающем планшете, сделав ему стилус из ручки, обернутой в фольгу.
У кого-то есть ноутбук (у меня тоже есть, но очень тяжёлый, его на кровать не удобно). Да и тетрадками в принципе тоже можно прям в постели обложиться. И получается, что вы все равно учитесь хоть немножко вот в таком виде

🟤аудио - ваше всë! Устали читать - находим нужную информацию/книгу в аудиоформате и слушаем. Слушать можно в метро или перед сном, когда уже сильно устали. Да, какие-то фразы могут пройти мимо, если вы не будете прям концентрироваться, но я всегда считаю, что это лучше, чем ничего. Что-то запомнили - уже классно

💬 Что из этого вы используете? Может, у вас у самих есть какие-то лайфхаки? 💫

fallible creatures | языки и перевод

15 Oct, 12:10


⚽️🏀🏈

📚 Франк Тилье - Лес теней

⭐️ Издательство Азбука. Перевод с французского Валентины Чепиги

⭐️Отличная книга, чтобы отвлечься от всяких дел, если вы любите триллеры, ужасы, мистику. Автор держит в напряжении до самого конца, поэтому читается очень интересно. В историю, на самом деле, не особо верится, но на то она и выдумка. Зато получается погрузиться в роман и начать переживать за героев.

Плюс действие происходит в немецком лесу в странном доме, где куча всего пугающего, что еще больше нагнетает мрачную атмосферу и затягивает в чтение.

⭐️Обязательно буду читать этого автора и дальше!

#books #книги

fallible creatures | языки и перевод

14 Oct, 14:32


🇩🇪 Два немецких выражения из перевода книги:

🌟 jmdn. um den Finger wickeln - обвести кого-то вокруг пальца - в таком значении я уже знала это выражение, но вот в тексте оно оказалось в другом, с романтическим подтекстом - околдовать, соблазнить кого-то, подчинить себе
🌟 die Zeit (her)umkriegen - убить/скоротать время. Есть синоним (наверное, более известный) - die Zeit totschlagen

#Deutsch #немецкий

fallible creatures | языки и перевод

14 Oct, 10:19


🎬 Вторая часть про перевод названия фильма
Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1999)
(Карты, деньги, два ствола)


📎первая часть. Все подобные разборы - по тегу #titles

🇪🇸 Lock & Stock - Замок и приклад. По сути, как в оригинале, но убрали последнюю часть, видимо, чтобы не путать идиомой (испанский)
🇹🇷
Ateşten Kalbe Akıldan Dumana - От огня к сердцу, от разума к дыму. Вроде так, поправьте, если что. Звучит прямо в духе турецких сериалов)) (турецкий)
🇦🇱 4 Shokë të marrosur - 4 сумасшедших друга (албанский)
🇭🇷 Lopovi, ubojice i dvije nabijene puške - Воры, убийцы и два заряженных пистолета (хорватский)
🇱🇹 Lok, Stok arba Šauk - Гавкни, остановись или выстрели. Супер странно, но зацените, какой необычный подход: подобраны слова, по произношению похожие на слова оригинального названия (литовский)
🇵🇱 Porachunki - Разборки/Месть/Вражда (не очень разобралась, но что-то из этого, интересное слово) (польский)
🇸🇮 Morilci, tatovi in dve nabiti šibrovki - Убийцы, воры и два заряженных ружья (словенский)
🇻🇳 Băng Đảng Người Anh - Британская банда (вьетнамский)

На остальных языках сохранено оригинальное название (либо на латинице, либо дословно переведено).

⭐️ Выводы:
🍂видим, что решение в русском языке не какое-то уникальное: в очень многих языках решили полностью избавиться от оригинального названия и составить свое, раскрывающее суть фильма
🍂в некоторых странах поступили еще интереснее: попытались внедрить в название свою игру слов (немецкий, финский)

Если хотите разбор названия конкретного сериала/фильма, можете написать в комментариях 🤎

#films #фильмы #кино

fallible creatures | языки и перевод

14 Oct, 07:01


Всем добрый день!
Сегодня хотела бы познакомить вас с каналом Алики Селезневой.

Преподаватель Высшей школы перевода (факультета) МГУ им. М.В.Ломоносова; действующий синхронный переводчик (🇬🇧 🇫🇷).

Алика рассказывает про преподавательские будни, про работу синхронными переводчиком, делится лайфстайлом, много путешествует и пишет кандидатскую диссертацию.

Сейчас у Алики появилось несколько свободных мест для индивидуальных занятий английским языком. Осень - прекрасное время для получения новых знаний:)

fallible creatures | языки и перевод

13 Oct, 10:51


🍂Что я перевела на этой неделе:
🟤несколько документов с чешского
🟤небольшое видео про новости и культуру
🟤серию корейской дорамы под липсинк

Может показаться, что список выглядит не очень внушительно, но на самом деле на все это реально уходит рабочая неделя, потому что перевод - работа довольно небыстрая. Собственно, поэтому и переводчики всегда нужны: один переводчик не так много работы за неделю может сделать, это просто физически невозможно.

На этой неделе план пока такой:
🟤вычитать и отредактировать документ на чешском
🟤переводить книгу
🟤перевести одну серию под липсинк
🟤перевести одну серию под закадр (там дедлайн через одну неделю ещё, так что в принципе можно в конце недели приступить)

Желаю всем хорошего воскресенья и удачной рабочей недели! ☀️

fallible creatures | языки и перевод

12 Oct, 08:27


🌱Так, пока я сижу в завалах работы, принесла переводчикам и всем интересующимся подумать.

🌼Как вы относитесь к тому, когда в переводных произведениях используют какие-то этимологические русские, славянские выражения и поговорки?

Примеры на фото, еще одно фото скину в комментарии. Это всë из Франка Тилье «Лес теней». Оригинал на французском, а действие происходит в лесу в Германии. Ну и интересно было бы посмотреть, что бы в оригинале, но я языком не владею.

Сама пока не знаю, как к этому относиться, но когда читала, прям в глаза бросалось. Герои в страшном немецком лесу, гнетущая атмосфера, никого вокруг, и тут вот такие забавные выражения вставляют 🍁

#translation #перевод

fallible creatures | языки и перевод

10 Oct, 13:19


про книжки, которые читаю