Реальный Французский @realfrench Channel on Telegram

Реальный Французский

@realfrench


Сайт Евгения Кипниса
https://realfrench.ru
Любишь французский,потому звучишь без акцента.
Кайф-достижения в новом деле,за которое грамотно взялся.
Учишься у лучших,потому на голову выше и эффективнее.
Официальный telegram Реальный Французский

Реальный Французский (Russian)

Дорогие друзья, представляем вам официальный Telegram канал "Реальный Французский"! Если вы любите французский язык и хотите говорить на нем без акцента, то этот канал для вас. Здесь вы найдете массу полезной информации о изучении французского языка от профессионала - Евгения Кипниса

Евгений Кипнис - известный специалист в области преподавания французского языка, и благодаря его курсам и советам вы сможете достичь новых высот в изучении этого прекрасного языка

На канале "Реальный Французский" вы сможете учиться у лучших, получать эксклюзивные материалы и советы, которые помогут вам стать более уверенным и эффективным в изучении французского

Не упустите возможность стать настоящим мастером французского языка вместе с нами! Присоединяйтесь к каналу "Реальный Французский" прямо сейчас и начните уверенный путь к владению этим красивым языком!

Реальный Французский

14 Feb, 07:00


Прослушайте отрывок и проверьте своё понимание на слух

Реальный Французский

13 Feb, 07:09


Ответьте на вопросы:

1.Qu’est-ce qui se passe dans la classe?
2.Qui porte des lunettes dans le texte?
3.Quel est le problème entre Agnan et le reste de la classe?
4.Pourquoi Clotaire refuse de prêter les lunettes à Alceste?
5.Comment le Bouillon résout le conflit en classe?

Реальный Французский

12 Feb, 07:00


Употребление Futur Simple

1. Обозначает некое действие, которое произойдет.
Il sera beau demain. – Завтра будет хорошая погода.

2. Обозначает приказание или совет.
Tu examineras ce problème le plus tôt possible. – Займись этой проблемой как можно скорее.

3. Часто используется, чтобы смягчить просьбу, сделать ее более вежливой.
Je vous demanderai de me montrer les alentours. – Я хотел бы попросить Вас показать мне окрестности.

4. Для обозначения некоего предположения в речи.
Où est-elle? – Elle sera à l’institut. – Где она? – Она, возможно, в институте.

5. Употребляется в обобщающих предложениях.
Qui ne travaillera pas ne mangera pas. – Кто не работает, тот не ест.

6. Используется в цепочке событий, относящихся к прошлому, последние из которых произойдут в будущем по отношению к предшествующим (в письменной речи).
Le fort fut pris et le premier événement sera la création du nouveau gouvernement. –Крепость была захвачена и первым событием будет утверждение новой власти.

Реальный Французский

12 Feb, 07:00


Futur simple. Будущее время

Реальный Французский

12 Feb, 07:00


У большинства глаголов III группы будущее время образуется по правилу.

НО: глаголы, оканчивающиеся на -re, теряют конечное -e (attendre → j’attendrai).

У ряда глаголов III группы в будущем времени меняется основа:

acquérir – acquerr~
aller – ir~
apercevoir – apercevr~
asseoir – assoir~
avoir – aur~
cueillir – cueiller~
courir – courr~
devoir – devr~
être – ser~
falloir – il faudra
faire – fer~
mourir – mourr~
pleuvoir – il pleuvra
pouvoir – pourr~
recevoir – recevr~
savoir – saur~
tenir – tiendr~
valoir – il vaudra
venir – viendr~
voir – verr~
vouloir – voudr~

Реальный Французский

12 Feb, 07:00


Внимание: У глагола envoyer в будущем времени изменяется основа: envoyer — enverr~

Реальный Французский

12 Feb, 07:00


ГРАММАТИЧЕСКИЙ РАЗБОР

Реальный Французский

12 Feb, 07:00


Futur simple – простое будущее время. Образуется путем добавления к неопределенной форме глагола следующих окончаний: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

Реальный Французский

11 Feb, 07:01


Правила чтения (часть 2)

Не старайтесь запомнить все правила чтения сразу. Изучайте правила постепенно и практикуйте их при чтении вслух.

1. Буква "l" всегда читается мягко.

2. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.

3. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], [vr] ударные гласные звуки приобретают долготу:
base [ba:z].

4. Двойные согласные буквы читаются как один звук:
pomme [pom].

5. Буква "s" между гласными дает звук [ z ]:
rose [ro:z].
В остальных случаях – [ s ]: veste [vɛst].
Два «s» (ss) всегда читаются как [ s ]: classe [klas].

Реальный Французский

11 Feb, 07:01


Потренируйте произношение выделенных слов, сверяясь с транскрипцией и аудиозаписью

Реальный Французский

11 Feb, 07:01


Et il est allé sonner la cloche pour entrer en classe. Dans la file, Clotaire a dit que quand Alceste aurait les mains sèches, il voudrait bien les lui prêter, les lunettes. C’est vraiment un chouette copain, Clotaire.
En classe – c’était géographie [ʒeoɡʁafi] – Clotaire a fait passer les lunettes à Alceste, qui s’était bien essuyé ses mains sur le veston [vɛstɔ̃]. Alceste a mis les lunettes, et puis là il n’a pas eu de chance, parce qu’il n’a pas vu la maîtresse [mɛtʁɛs] qui était juste devant lui.
— Cessez de faire le clown, Alceste ! a crié la maîtresse [mɛtʁɛs]. Et ne louchez pas ! S’il vient un courant d’air, vous resterez comme ça ! En attendant, sortez !
Et Alceste est sorti avec les lunettes, il a failli se cogner dans la porte, et puis la maîtresse a appelé Clotaire au tableau.
Et là, bien sûr, sans les lunettes, ça n’a pas marché : Clotaire a eu zéro.

Реальный Французский

11 Feb, 07:01


Clotaire a des lunettes ! (Partie 2)

— Qu’est-ce qui se passe ici ? a crié [kʁije] le Bouillon. Agnan ! qu’est-ce que vous avez à pleurer [pløʁe] comme ça ? Regardez- moi [ʁəɡaʁde- mwa] bien dans les yeux et répondez-moi [ʁepɔ̃de-mwa]!
— Ils veulent [vœl] tous mettre des lunettes ! lui a dit Agnan en faisant [ɑ̃ fəzɑ̃] des tas de hoquets [de ɔkɛ].
Le Bouillon a regardé Agnan, il nous a regardés nous, il s’est frotté la bouche avec la main, et puis il nous a dit :
— Regardez-moi tous dans les yeux ! Je ne vais pas essayer [eseje] de comprendre [kɔ̃pʁɑ̃dʁ] vos histoires [istwaʁ] : tout ce que je peux [pø] vous dire, c’est que si je vous entends [vu zɑ̃tɑ̃] encore, je sévirai ! Agnan, allez boire [bwaʁ] un verre d’eau sans respirer, les autres, à bon entendeur, salut !
Et il est parti avec Agnan, qui continuait [kɔ̃tinɥɛ] à faire des hoquets.
— Dis, j’ai demandé à Clotaire, tu nous les prêteras, tes lunettes, quand on sera interrogés [ɛ̃tɛʁɔʒe] ?
— Oui, et pour les compositions [kɔ̃pɔzisjɔ̃]! a dit Maixent.
— Pour les compositions [kɔ̃pɔzisjɔ̃], je vais en avoir besoin [bəzwɛ̃], a dit Clotaire, parce que si je ne suis pas le premier, papa saura [soʁa] que je n’avais pas mes lunettes et ça va faire des histoires parce qu’il n’aime pas que je prête mes affaires ; mais pour les interrogations, on s’arrangera [ɛs’aʁɑ̃ʒəʁa].
C’est vraiment un chouette copain, Clotaire, et je lui ai demandé de me prêter [pʁete] ses lunettes pour essayer [eseje], et vraiment je ne sais pas comment il va faire pour être premier, Clotaire, parce qu’avec ses lunettes on voit tout de travers, et quand [kɑ̃] on regarde ses pieds, ils ont l’air d’être très près de la figure. Et puis j’ai passé les lunettes à Geoffroy, qui les a prêtées à Rufus, qui les a mises à Joachim, qui les a données à Maixent, qui les a jetées à Eudes qui nous a fait bien rigoler en faisant semblant [sɑ̃blɑ̃] de loucher, et puis Alceste a voulu les prendre, mais là il y a eu des histoires.
— Pas toi, a dit Clotaire. Tu as les mains pleines [plɛn] de beurre à cause de tes tartines et tu vas salir mes lunettes, et ce n’est pas la peine d’avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers, et c’est un drôle de travail de les nettoyer [netwaje], et papa me privera de télévision si je suis de nouveau [nuvo] dernier parce qu’un imbécile a sali mes lunettes avec ses grosses mains pleines de beurre [bœʁ]!
Et Clotaire a remis ses lunettes, mais Alceste n’était pas content.
— Tu les veux [vø] sur la figure, mes grosses mains pleines de beurre ? il a demandé à Clotaire.
— Tu ne peux pas me taper dessus, a dit Clotaire. J’ai des lunettes. La la lère !
— Eh ben, a dit Alceste, enlève-les, tes lunettes !
— Non, monsieur, a dit Clotaire.
— Ah ! les premiers de la classe, a dit Alceste, vous êtes tous les mêmes ! Des laches [laʃ].
— Je suis un lâche [laʃ], moi ? a crié Clotaire.
— Oui, monsieur, puisque tu portes des lunettes ! a crié Alceste.
— Eh ben, on va voir qui est un lâche ! a crié Clotaire, en enlevant ses lunettes.
Ils étaient drôlement [dʁɔlmɑ̃] furieux [fyʁjø], tous les deux [dø], mais ils n’ont pas pu se battre parce que le Bouillon est arrivé en courant.
— Quoi encore ? il a demandé.
— Il veut pas que je porte des lunettes ! a crié Alceste.
— Et moi, il veut mettre du beurre sur les miennes ! a crié Clotaire.
Le Bouillon s’est mis les mains sur la figure et il s’est allongé les joues [ʒu], et quand il fait ça, c’est pas le moment [mɔmɑ̃] de rigoler.
— Regardez-moi bien dans les yeux, vous deux ! a dit le Bouillon. Je ne sais pas ce que vous avez encore inventé [ɛ̃vɑ̃te], mais je ne veux plus entendre parler de lunettes ! Et pour demain, vous me conjuguerez [kɔ̃ʒyɡəʁe] le verbe : « Je ne dois pas dire des absurdités [apsyʁdite] pendant [pɑ̃dɑ̃] la récréation, ni semer le désordre [dezɔʁdʁ], obligeant [ɔbliʒɑ̃] de la sorte M. le Surveillant à intervenir. » A tous les temps de l’indicatif.

Реальный Французский

11 Feb, 07:01


ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР

Реальный Французский

10 Feb, 07:01


У Клотера очки (часть 2)

— Что здесь происходит? – крикнул Бульон. Аньян! Что у вас за манера так рыдать? Посмотрите мне прямо в глаза и ответьте мне!
— Они все хотят надеть очки! – сказал ему Аньян, подавив приступ икоты. Бульон посмотрел на Аньяна, он посмотрел на нас, вытер рот рукой, а затем сказал нам:
— Смотрите все мне в глаза! Я не собираюсь вникать в ваши глупости: всё, что я могу вам сказать, это то, что, если я ещё раз вас услышу, я приму жестокие меры! Аньян, идите, и не дыша, выпейте стакан воды. Остальные, имеющие уши, пусть услышат.
И он ушел вместе с Аньяном, который продолжал икать.
— Скажи, – спросил я Клотера, – ты одолжишь нам их, свои очки, когда нас вызовут к доске?
— Да, и на сочинении! – сказал Мексан.
— Для сочинений они мне понадобятся, – сказал Клотер, – ведь если я не буду первым, папа сразу догадается, что у меня не было очков, а он не любит, когда я одалживаю свои вещи. Но насчет устных ответов мы договоримся.
Он, действительно, хороший парень, Клотер! Я попросил его дать мне примерить очки. Только не знаю, что ему сделать, чтобы стать первым, ведь через его очки всё видно вкривь и вкось, и когда смотришь на ноги, кажется, что они у самого лица. Потом я дал очки Жоффруа, он передал их Руфусу, тот отдал их Жоакиму, Жоаким – Мексану, Мексан бросил их Эду. Эд нас очень рассмешил: надел очки и притворился, что он косит. Потом Альцест хотел взять очки, но тут-то и случилась неприятная история.
— Только не ты, – сказал Клотер. У тебя руки перепачканы маслом из-за твоих бутербродов, и ты испачкаешь мои очки. А зачем носить очки, если сквозь них ничего не видно? И потом эта идиотская работа их протирать. Папа не разрешит мне смотреть телевизор, если я опять буду последним из-за того, что какой-то дурак запачкал мои очки своими толстыми масляными руками.
Клотер снова надел очки, но Альцест обиделся.
— Может, хочешь, чтобы я тебе смазал по лицу вот этими руками? — спросил он Клотера.
— Ты не можешь, – сказал Клотер. – У меня очки. Ля-ля-лер!
— Подумаешь, – сказал Альцест, – а ты их сними!
— Нет уж, месье, – ответил Клотер.
— Эх, первые ученики, – сказал Альцест. – Вы все такие! Вы трусы!
— Это я трус? – крикнул Клотер.
— Да, месье, потому что ты носишь очки! – ответил Альцест.
— Ну хорошо, посмотрим, кто из нас трус! – крикнул Клотер, снимая очки.
Они оба жутко разозлились, но подраться не успели, потому что прибежал Бульон.
— Ну что еще? – спросил он.
— Он мне не дает поносить очки! – крикнул Альцест.
— Потому что он хочет испачкать маслом мои очки! – крикнул Клотер.
Бульон закрыл лицо руками, провел ими по щекам, и лицо у него сразу вытянулось. А когда он так делает – значит, с ним шутки плохи.
— Посмотрите оба мне в глаза! – сказал Бульон. – Не знаю, что вы еще придумали, но я больше слышать не хочу об очках. А к завтрашнему дню вы мне проспрягаете глагол в предложении: «Я не должен говорить глупости во время перемены и устраивать беспорядок, вынуждая господина воспитателя отрываться от дел». Во всех временах изъявительного наклонения.
И он пошел давать звонок на урок.
Мы построились, и Клотер сказал, что когда у Альцеста руки будут сухие, он ему с удовольствием одолжит очки. Клотер, правда, отличный парень!
Был урок географии. Клотер передал очки Альцесту. Альцест как следует вытер руки о свой пиджак и надел очки. Но ему не повезло: он не заметил учительницу, а она стояла как раз перед ним.
— Перестаньте паясничать, Альцест! – закричала учительница. – И не косите глазами! Если будет сквозняк, вы так и останетесь! А пока выйдите из класса!
Альцест так в очках и вышел, он чуть было не ударился о дверь.
А потом учительница вызвала Клотера к доске, и тут-то, конечно, без очков дело не пошло: Клотер получил ноль.

Реальный Французский

10 Feb, 07:01


Полезные выражения:

Qu’est-ce qui se passe ici ? - Что здесь происходит?
un hoquet - икота
à bon entendeur, salut - имеющий уши да услышит
interroger - задавать вопросы, опрашивать, брать интервью
avoir besoin - нуждаться
avoir l’air - казаться, иметь вид
enlève-les - сними их
un lâche - трус
conjuguer le verbe - спрягать глагол
un courant d’air - сквозняк

Реальный Французский

05 Feb, 07:00


В плане прошедшего, есть особенности употребления придаточных предложений.
Например:

• в случае одновременности действий, придаточное будет выражено в Imparfait:
Robert a dit que son père prenait son petit déjeuner dans la chambre. — Роберт сказал, что отец завтракает в комнате.
Je pensais que quelqu’un nettoyait la salle de bains. — Я думал, что кто-то убирается в ванной.


• если в придаточном предложении идёт речь о действии, которое совершится после — Futur dans le passé или Futur immédiat dans le passé:
Mon ami a compris que l’avion arriverait dans dix minutes. — Мой друг понял, что самолёт прилетит через десять минут.
Le professeur a dit que la classe allait partir en camping dans une semaine. — Учитель сказал, что через неделю класс поедет в поход.


• в тех случаях, когда действие произошло до момента речи, необходимо употребить Plus-que-parfait или Passé immédiat dans le passé:
Meri a dit qu’il avait envoyé la lettre dans la matinée. — Мери сказала, что отправила письмо утром.
Nous avons crié que maman venait de partir au magasin. — Мы крикнули, что мама только что ушла в магазин.

Реальный Французский

05 Feb, 07:00


Согласование времен

Согласование времен (Concordance des temps) – это употребление времен в предложении, согласно плану настоящего и плану прошедшего. Если у нас есть сложноподчиненное предложение, в котором главное предложение выражено настоящим или прошедшем временем, то придаточное предложение будет зависеть от времени главного.
На примере нашего отрывка рассмотрим план прошедшего.

Реальный Французский

05 Feb, 07:00


План прошедшего
Для того, чтобы понять структуру и особенности использования плана прошедшего, рассмотрим таблицу:

Реальный Французский

05 Feb, 07:00


ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

Реальный Французский

04 Feb, 07:00


Потренируйте произношение выделенных слов, сверяясь с транскрипцией и аудиозаписью

Реальный Французский

04 Feb, 07:00


Правила чтения (часть 1)

Не старайтесь запомнить все правила чтения сразу. Изучайте правила постепенно и практикуйте их при чтении вслух.

1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.

2. На конце слов не читаются: "е, t, d, s, x, z, p, g" (кроме некоторых исключений), а также буквосочетания "es, ts, ds, ps":
rose, nez, climat, trop, heureux, nid, sang; roses, nids, cadets.

3. Не читается окончание глаголов "-ent":
ils parlent.

4. На конце слова не читается "r" после "e" (-er):
parler.

Исключения: в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver [ivɛ:r], cher [ʃɛ:r], mer [mɛ:r], hier [jɛ:r], fer [fɛ:r], ver [vɛ:r].

5. На конце слова не читается "c" после носовых гласных:
un banc.

Реальный Французский

04 Feb, 07:00


Clotaire a des lunettes !

Quand [kɑ̃ ] Clotaire [klɔtɛʁ] est arrivé à l’école [ekɔl], ce matin [matɛ̃], nous avons été [ete] drôlement [dʁɔlmɑ̃] étonnés, parce qu’il avait des lunettes [lynɛt] sur la figure. Clotaire [klɔtɛʁ], c’est un bon [bɔ̃] copain [kɔpɛ̃], qui est le dernier [dɛʁnje] de la classe, et il paraît que c’est pour ça qu’on lui a mis des lunettes [lynɛt].
— C’est le docteur [dɔktœʁ], nous a expliqué Clotaire [klɔtɛʁ], qui a dit à mes parents [paʁɑ̃] que si j’étais dernier [dɛʁnje], c’était peut-être parce que je ne voyais [vwajɛ] pas bien en [ɑ̃] classe. Alors, on m’a emmené [ɑ̃məne] dans le magasin [maɡazɛ̃] à lunettes [lynɛt] et le monsieur [məsjø] des lunettes [lynɛt] m’a regardé les yeux [lez jø] avec une machine [maʃin] ne fait [fɛ] pas mal, il m’a fait [fɛ] lire des tas de lettres qui ne voulaient [vulɛ] rien [ʁjɛ̃] dire et puis [pɥi] il m’a donné des lunettes [lynɛt], et maintenant [mɛ̃tnɑ̃], bing [biŋ]! je ne serai [səʁe] plus dernier [dɛʁnje].
Moi [mwa], ça m’a un peu [œ̃ pø] étonné, le coup des lunettes [lynɛt], parce que si Clotaire [klɔtɛʁ] ne voit [vwa] pas en [ɑ̃] classe, c’est parce qu’il dort souvent [suvɑ̃], mais peut-être [pø-ɛtʁ] que les lunettes, ça l’empêchera [l’ɑ̃pɛʃəʁa] de dormir. Et puis c’est vrai [vʁɛ] que le premier de la classe c’est Agnan, et c’est le seul [sœl] qui porte des lunettes, même [mɛm] que c’est pour ça qu’on ne peut [pø] pas lui taper dessus aussi [osi] souvent [suvɑ̃] qu’on le voudrait [vudʁɛ].
Agnan, il n’a pas été content de voir que Clotaire avait des lunettes. Agnan, qui est le chouchou [ʃuʃu] de la maîtresse [mɛtʁɛs], a toujours [tuʒuʁ] peur [pœʁ] qu’un copain [kɔpɛ̃] soit premier à sa place, et nous on a été bien contents de penser [pɑ̃se] que le premier, maintenant [mɛ̃tnɑ̃], ce serait Clotaire, qui est un chouette copain [kɔpɛ̃].
— T’as vu mes lunettes ? a demandé Clotaire à Agnan. Maintenant [mɛ̃tnɑ̃], je vais être le premier en tout, et ce sera moi que la maîtresse enverra chercher les cartes et qui effacera le tableau ! La la lère !
— Non, monsieur [məsjø] ! Non, monsieur [məsjø] ! a dit Agnan. Le premier, c’est moi ! Et puis d’abord, tu n’as pas le droit [dʁwa] de venir [vəniʁ] à l’école [ekɔl] avec des lunettes !
— Un peu que j’ai le droit [dʁwa], tiens, sans [sɑ̃] blague [blaɡ]! a dit Clotaire. Et tu ne seras plus le seul sale chouchou de la classe ! La la lère !
— Et moi, a dit Rufus, je vais [ve] demander à mon papa de m’acheter des lunettes, et je serai premier aussi !
— On va tous demander à nos papas de nous acheter des lunettes, a crié Geoffroy. On sera tous premiers et on sera tous chouchous !
Alors, ça a été terrible, parce qu’Agnan s’est mis à crier et à pleurer [pløʁe] ; il a dit que c’était de la triche [tʁiʃ], qu’on n’avait pas le droit d’être premiers, qu’il se plaindrait, que personne ne l’aimait, qu’il était très malheureux [malœʁø], qu’il allait se tuer [tɥe], et le Bouillon est arrivé en [ɑ̃] courant [kuʁɑ̃]. Le Bouillon, c’est notre surveillant [syʁvejɑ̃], et un jour je vous raconterai pourquoi [puʁkwa] on l’appelle comme ça.

Реальный Французский

04 Feb, 07:00


ФОНЕТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

Реальный Французский

03 Feb, 07:00


У Клотера очки

Сегодня утром, когда Клотер пришел в школу, мы были ужасно удивлены, потому что он был в очках. Клотер – отличный друг, но он последний ученик в классе, и, кажется, что именно поэтому ему надели очки.
— Доктор сказал моим родителям, – объяснил нам Клотер, – что я последний ученик, может быть, из-за того, что плохо вижу в классе. Вот меня и отвели в магазин очков, и господин очков осмотрел мне глаза с помощью аппарата, который не делает больно. Он заставил меня прочитать кучу букв, которые ничего не значили, а потом он дал мне очки, а теперь – бум! – я больше не буду последним. Что касается меня, я был немного удивлен: Клотер, если и не видит на уроке, то потому, что он просто спит, но, может быть, очки будут мешать ему спать. И потом, это правда, что первый ученик в классе, Аньян, ходит в очках, и поэтому его нельзя бить так часто, как хочется.
Аньян был недоволен, увидев, что Клотер тоже в очках. Аньян – любимчик учительницы, всегда очень боится, что кто-нибудь другой займет место первого ученика. Но нам было приятно думать, что теперь первым будет Клотер. Он отличный парень!
— Ты видел мои очки? – спросил Клотер у Аньяна. Теперь я буду первым во всем, и именно меня учительница будет посылать за картами, и я буду вытирать доску! Ля-ля-лер!
— Нет, месье! Нет, месье! - сказал Аньян. – я первый! И потом, ты не имеешь права приходить в школу в очках!
— И всё-таки немного права у меня есть! Без шуток! – сказал Клотер. И ты больше не будешь единственным гадким любимчиком в классе! Ля-ля-лер!
— А я, – сказал Руфус, – попрошу папу купить мне очки, и я тоже буду первым!
— Мы все попросим наших пап купить нам очки, – крикнул Жоффруа. Мы все будем первыми, и мы все будем любимчиками!
Итак, это было ужасно, потому что Аньян начал кричать и плакать; он сказал, что это жульничество, что мы не имеем права быть первыми, что он будет жаловаться, что его никто не любит, он очень несчастен, он собирается убить себя. И тут прибежал Бульон. Бульон – это наш воспитатель, и когда-нибудь я расскажу вам, почему мы его так называем.

Реальный Французский

03 Feb, 07:00


Полезные выражения:

un bon copain - хороший друг, хороший приятель, хороший парень
un dernier de la classe - последний ученик в классе
un premier de la classe - первый ученик в классе
ne voir pas bien - плохо видеть, иметь плохое зрение
un magasin à lunettes - магазин очков
un chouchou - любимчик, любимец
ne pas avoir le droit - не иметь права
en courant - бегом

Реальный Французский

03 Feb, 07:00


ЧТЕНИЕ И ПЕРЕВОД

Реальный Французский

03 Feb, 07:00


Clotaire a des lunettes !

Quand Clotaire est arrivé à l’école, ce matin, nous avons été drôlement étonnés, parce qu’il avait des lunettes sur la figure. Clotaire, c’est un bon copain, qui est le dernier de la classe, et il paraît que c’est pour ça qu’on lui a mis des lunettes.
— C’est le docteur, nous a expliqué Clotaire, qui a dit à mes parents que si j’étais dernier, c’était peut-être parce que je ne voyais pas bien en classe. Alors, on m’a emmené dans le magasin à lunettes et le monsieur des lunettes m’a regardé les yeux avec une machine qui ne fait pas mal, il m’a fait lire des tas de lettres qui ne voulaient rien dire et puis il m’a donné des lunettes, et maintenant, bing ! je ne serai plus dernier.
Moi, ça m’a un peu étonné, le coup des lunettes, parce que si Clotaire ne voit pas en classe, c’est parce qu’il dort souvent, mais peut-être que les lunettes, ça l’empêchera de dormir. Et puis c’est vrai que le premier de la classe c’est Agnan, et c’est le seul qui porte des lunettes, même que c’est pour ça qu’on ne peut pas lui taper dessus aussi souvent qu’on le voudrait.
Agnan, il n’a pas été content de voir que Clotaire avait des lunettes. Agnan, qui est le chouchou de la maîtresse, a toujours peur qu’un copain soit premier à sa place, et nous on a été bien contents de penser que le premier, maintenant, ce serait Clotaire, qui est un chouette copain.
— T’as vu mes lunettes ? a demandé Clotaire à Agnan. Maintenant, je vais être le premier en tout, et ce sera moi que la maîtresse enverra chercher les cartes et qui effacera le tableau ! La la lère !
— Non, monsieur ! Non, monsieur ! a dit Agnan. Le premier, c’est moi ! Et puis d’abord, tu n’as pas le droit de venir à l’école avec des lunettes !
— Un peu que j’ai le droit, tiens, sans blague ! a dit Clotaire. Et tu ne seras plus le seul sale chouchou de la classe ! La la lère !
— Et moi, a dit Rufus, je vais demander à mon papa de m’acheter des lunettes, et je serai premier aussi !
— On va tous demander à nos papas de nous acheter des lunettes, a crié Geoffroy. On sera tous premiers et on sera tous chouchous !
Alors, ça a été terrible, parce qu’Agnan s’est mis à crier et à pleurer ; il a dit que c’était de la triche, qu’on n’avait pas le droit d’être premiers, qu’il se plaindrait, que personne ne l’aimait, qu’il était très malheureux, qu’il allait se tuer, et le Bouillon est arrivé en courant. Le Bouillon, c’est notre surveillant, et un jour je vous raconterai pourquoi on l’appelle comme ça.

Реальный Французский

30 Dec, 07:00


Quand la neige recouvre la verte Finlande
Et que les rennes traversent la lande
Le vent dans la nuit au troupeau parle encore de lui

On l'appelait Nez Rouge
Ah comme il était mignon
Le p'tit renne au nez rouge
Rouge comme un lumignon

Son p'tit nez faisait rire
Chacun s'en moquait beaucoup
On allait jusqu'à dire
Qu'il aimait boire un p'tit coup
Une fée qui l'entendit
Pleurer dans le noir
Pour le consoler lui dit
« Viens au paradis ce soir
Comme un ange Nez Rouge
Tu conduiras dans le ciel
Avec ton p'tit nez rouge
Le chariot du Père Noël »

Quand ses frères le virent d'allure si leste
Suivre très digne les routes célestes
Devant ses ébats
Plus d'un renne resta baba

On l'appelait Nez Rouge
Ah comme il était mignon
Le p'tit renne au nez rouge
Rouge comme un lumignon

Maintenant qu'il entraîne
Son char à travers les cieux
C'est lui le roi des rennes
Et son nez fait des envieux
Vous fillettes et garçons
Pour la grande nuit
Si vous savez vos leçons
Dès que sonnera minuit
Ce petit point qui bouge
Ainsi qu'une étoile au ciel
C'est le nez de Nez Rouge
Annonçant le Père Noël
Annonçant le Père Noël
Annonçant le Père Noël

Реальный Французский

28 Dec, 07:00


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

28 Dec, 07:00


-Je je je me suis dit que ça te plairait. Je peux le rendre, hein, si ça te plaît pas
C'est, c'est pas grave c'est juste que je croyais que..
Ravi qu'il te plaise! Joyeux Noël Max!
ça va être fatigant
Qu'est-ce que c'est?
-Bonjour!
-Salut!
-Vous vous souvenez de moi?
-Oui,oui,bien sûr! Je me souviens de toi!
-Je m'appelle Cindy Lou, Cindy Lou Chou
-Je suis ravi de te connaître Cindy Lou. Oh, moi, je m'appelle Grinch. Et lui, c'est Max
-Wow, contente de te connaître, Max! Je suis juste passée vous inviter au dîner de Noël qu'on fait ce soir chez nous
-Quoi? Moi? Mais j'ai j'ai volé tous vos cadeaux
-Oui, je suis au courant
-Et vos sapins
-Oui , je sais
-J'ai volé votre Noël, c'est pas rien!
-Oui, je sais bien! Mais on a quand-même décidé de vous inviter
-Mais pourquoi?
-Parce que ça fait bien trop longtemps que vous êtes seul. On vous attend ce soir, à six heures! Soyez pas en retard!
Et bien sûr votre petit chien est invité aussi!

Реальный Французский

27 Dec, 07:00


Слушая аудиозапись, ставьте паузы и повторяйте по 3-5 слов за говорящим

Реальный Французский

26 Dec, 06:59


1️⃣ PLAIRE (глагол) - ПОНРАВИТЬСЯ, НРАВИТЬСЯ

В контексте:

Arrêtez d'essayer de plaire aux autres et prenez soin de vous. - Перестаньте пытаться понравиться другим и позаботьтесь о себе.

J'ai pensé que ça te plairait. - Я подумал, тебе это понравится.


🟢 Synonymes: attirer, charmer, ravir, séduire, subjuguer.

🔴 Antonymes: choquer, dégoûter, déplaire, heurter.


2️⃣RAVI (прилагательное) - СЧАСТЛИВЫЙ, РАДОСТНЫЙ

В контексте:

Je suis ravi que tu aies repris ton poste. - Я рад, что ты вернулся на свой пост.

Elle a dit qu'elle était ravie que tu y sois allée. - Она сказала,что рада, что ты туда поехала.


🟢 Synonymes: aux anges, béat, bienheureux, charmé, comblé, content, enchanté, enthousiasmé, extasié, gai, heureux, satisfait, transporté.

🔴 Antonymes: chagriné, désenchanté, désolé, insatisfait, malheureux, mécontent, navré, triste.


3️⃣ CROIRE (глагол) - ВЕРИТЬ, СЧИТАТЬ, ДУМАТЬ

В контексте:

Tu n'as aucune raison de me croire, sauf ma parole. - У тебя нет никаких причин верить мне за исключением моего слова.

Je regarde les photos et je n'arrive pas à y croire. - Я
смотрю на фотографии и не могу в это поверить.

🟢 Synonymes: admettre, avaler (familier), gober (familier)

🔴 Antonymes: contester,démentir, réfuter


4️⃣ JOYEUX (прилагательное) - радостный, счастливый

В контексте:

Le caractère ouvert et joyeux n'est pas le gage d'une vie conjugale heureuse. - Открытый и веселый характер не является залогом счастливой семейной жизни.

Il est bon de se souvenir des moments heureux et joyeux de nos vies. -
Хорошо вспоминать о счастливых и радостных моментах своей жизни.

🟢 Synonymes: enjoué, folâtre, gai, guilleret, heureux, jovial

🔴 Antonymes: abattu, déprimé, maussade, mélancolique, sombre, triste


5️⃣ FATIGANT (прилагательное) - утомительный

В контексте:

L'avion est le moyen de transport le moins fatigant.- Самолет- это наименее утомительное транспортное средство

Prendre soin d'un bébé peut être stressant et fatigant. - Уход
за маленьким ребенком может быть стрессовым и утомительным.

🟢 Synonymes: accablant, épuisant, éreintant (familier), esquintant, exténuant, harassant, pénible, tuant (familier)

🔴 Antonymes: reposant, amusant, distrayant

Реальный Французский

26 Dec, 06:59


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

25 Dec, 07:00


Ответы к диктанту:

1.Je me suis dit que ça te plairait
2.C’est juste que je croyais que…
3.Joyeux Noël
4.Ça va être fatigant
5.Je suis juste passée vous inviter
6.On a quand-même décidé de vous inviter
7.Trop longtemps
8.Soyez pas en retard

Реальный Французский

25 Dec, 07:00


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

24 Dec, 06:52


Тренируем аудирование

Реальный Французский

23 Dec, 11:38


Synopsis

Chaque année à Noël, les Chous viennent perturber la tranquillité solitaire du Grinch avec des célébrations toujours plus grandioses, brillantes et bruyantes. Quand les Chous déclarent qu’ils vont célébrer Noël trois fois plus fort cette année, le Grinch réalise qu’il n’a plus qu’une solution pour retrouver la paix et la tranquillité: il doit voler Noël.

Реальный Французский

23 Dec, 11:37


Реальный Французский по мультфильмам. Гринч. Le Grinch

Реальный Французский

23 Dec, 11:37


https://youtu.be/1JC9WqWW2xI

Реальный Французский

23 Dec, 11:37


Неделя 52
(23.12.2024-29.12.2024)
Le
Grinch (Le Grincheux)

Реальный Французский

21 Dec, 07:00


-Je suis désolée de vous déranger
-Mais tu ne nous déranges pas, reste avec nous
-Oui, reste avec nous!
-Mais qui es-tu?
Permets-moi de te poser une question. À quoi te sert ce grand panier?
À ramasser des pommes de pin?
- Non. Oh! Veuillez m'excuser, je voulais juste me réchauffer
-Ou à ramasser des champignons?
-Non, ni l'un, ni l'autre. Je dois ramasser des perce-neiges. Si je ne rentre pas avec ces fleurs j'aurai la tête tranchée
-Dis-donc! Tu entends ça, Avril? Cette enfant cherche des perce-neiges. C'est à toi de t'occuper d'elle, alors. Dis-lui quelque chose
-Je vous en prie, ne riez pas! Elle va me couper la tête. La reine a dit qu'elle choisirait une personne de chaque famille si elle ne recevait pas ces perce-neiges.
Et ma belle-mère a décidé que ce serait moi qui serais sacrifiée, elle me martyrise depuis que mon père est mort.
-Je comprends ta détresse ma chère enfant, ainsi que tu peux le voir nous sommes en plein hiver. Et les fleurs que tu cherches ne poussent qu'au mois d'avril
-Je n'ai pas le choix, monsieur, j'obéis aux ordres qu'on me donne, je vais retourner à mon destin, merci quand-même pour le feu et bonne fin d'année!
-Attends un petit peu, ne pars pas!
-Comment?
-Cher Janvier, je pourrais peut-être vous emprunter une heure?

Реальный Французский

21 Dec, 07:00


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

05 Dec, 07:00


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

05 Dec, 07:00


1️⃣ DRȎLE (прилагательное) - СМЕШНОЙ, ЗАБАВНЫЙ, СТРАННЫЙ

В контексте:

Le regard assez drôle du chat est complété par un nom étrange. - Довольно забавный внешний вид кота дополняется странным именем.

Tu as un drôle d'accent en français. - У тебя странный французский акцент.


🟢 Synonymes: amusant, burlesque, comique, désopilant, égayant, facétieux, hilarant, inénarrable, à mourir de rire, pittoresque, plaisant, récréatif, réjouissant, risible.

🔴 Antonymes: ennuyeux, funèbre, lugubre, macabre, morne, mortel, sinistre, tragique, triste.


2️⃣ RESSEMBLER (глагол) - ПОХОДИТЬ, БЫТЬ ПОХОЖИМ

В контексте:

Étant petit, le jeune garçon voulait lui ressembler. - Будучи маленьким, мальчик хотел быть похожим на него.

C’est une personne à qui j'aimerais ressembler. - Это человек, на которого я хотел бы быть похожим.


🟢 Synonymes: s'apparenter, approcher de, correspondre, imiter, rappeler, tenir de.

🔴 Antonymes: différer, se distinguer, s'opposer à.


3️⃣ RETENIR (глагол) - ЗАПОМНИТЬ

В контексте:

Même un enfant de six ans est en mesure de le comprendre et de le retenir. - Даже шестилетний ребенок способен это понять и запомнить.

C’est difficile de retenir les noms et le
s visages des inconnus. - Трудно запоминать фамилии и лица незнакомых людей.

🟢 Synonymes: apprendre, enregistrer, fixer, mémoriser, noter, se rappeler, se souvenir.

🔴 Antonymes: oublier.


4️⃣ FASCINANT (прилагательное) - УДИВИТЕЛЬНЫЙ, УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ, ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ

В контексте:

Un monde étrange et fascinant nous entoure. - Нас окружает странный и увлекательный мир.

Un panorama fascinant s'ouvre du haut des montagnes du Caucase. - С высоты гор Кавказа открывается завораживающая панорама.


🟢 Synonymes: attirant, attractif, attrayant, captivant, éblouissant, enchanteur, enjôleur, ensorcelant, envoûtant, magique, magnétique, palpitant, passionnant, prenant, séducteur, séduisant, subjuguant, troublant.

🔴 Antonymes: inintéressant, rébarbatif, repoussant, répulsif, soporifique.


5️⃣ SE CONCENTRER (глагол) - СОСТЕДОТОЧИТЬСЯ

В контексте:

C’est un moyen facile qui aide à retrouver le calme et se concentrer. - Это простой способ, который помогает восстановить спокойствие и сосредоточиться.

La présence des étrangers les distrait de l'affaire et les empêche de se concentrer.
Присутствие посторонних их отвлекает и
мешает сосредоточиться

🟢 Synonymes: s'appliquer à, s'évertuer, fixer ses idées, méditer, rassembler ses idées, réfléchir.

🔴 Antonymes: se disperser, se dissiper, s'éparpiller.

Реальный Французский

04 Dec, 06:59


Диктант:

1.J’aime les gros câlins
2.Le drôle d’animal qui ressemble à un âne
3.Le renne comment il s’appelle ?
4.Il a voulu m’embrasser sur le nez
5.Est-ce que tu es le bonhomme de neige?
6.J’essaye de me concentrer
7.J’ai toujours été fasciné par l’été
8. T’as pas l’habitude du soleil

Реальный Французский

04 Dec, 06:59


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

03 Dec, 06:50


Тренируем аудирование

Реальный Французский

02 Dec, 11:34


Synopsis

Anna, une jeune fille aussi audacieuse qu’optimiste, se lance dans un incroyable voyage en compagnie de Kristoff, un montagnard expérimenté, et de son fidèle renne, Sven, à la recherche de sa sœur, Elsa, la Reine des Neiges qui a plongé le royaume d’Arendelle dans un hiver éternel… En chemin, ils vont rencontrer de mystérieux trolls et un drôle de bonhomme de neige nommé Olaf, braver les conditions extrêmes des sommets escarpés et glacés, et affronter la magie qui les guette à chaque pas.

Реальный Французский

02 Dec, 11:34


Реальный Французский по мультфильмам. Холодное сердце. La Reine des neiges

Реальный Французский

02 Dec, 11:34


Реальный Французский по мультфильмам. Холодное сердце. La Reine des neiges
https://youtu.be/A3ZqxFgwLpE

Реальный Французский

02 Dec, 11:33


Неделя 49
(02.12.2024-08.12.2024)

La
Reine des neiges

Реальный Французский

30 Nov, 07:00


Wow, je la connais, elle!
J'ai vu son portrait dans les Ruines de Lubov
C'est mon château préféré!
Il y a toute une légende sur cette dame!
-Une légende?
-La dame de Lubov...
La légende raconte qu'un comte solitaire l'a rencontrée par hasard et que jamais on n’avait vu deux êtres à ce point faits l'un pour l'autre.
Finalement, ils se sont installés au château de Lubov et ont eu un enfant.
Mais ensuite un événement tragique s'est produit.
Un incendie mystérieux a éclaté une nuit et les a tués tous les deux.
Quand j'ai visité ce château je pouvais encore sentir la force de leur amour.
On raconte que ce sont les ruines qui retiennent leurs âmes prisonnières encore aujourd'hui.
-Cette légende est fausse! Parce que seule la femme est morte!
Et la cause de sa mort n'a rien de mystérieux! Elle a été tuée par tes semblables!
-Vampires!

Реальный Французский

30 Nov, 07:00


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

27 Nov, 07:00


Ответы к диктанту:

1.Mon château préféré
2.Un comte solitaire
3.Jamais on n’avait vu deux êtres
4.Ils se sont installés
5.Un événement tragique
6.Un incendie mystérieux
7.Leurs âmes prisonnières
8.Elle a été tuée par tes semblables

Реальный Французский

27 Nov, 07:00


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

26 Nov, 07:00


Тренируем аудирование

Реальный Французский

25 Nov, 11:30


Bienvenue à l’Hôtel Transylvanie, le somptueux hôtel de Dracula, où les monstres et leurs familles peuvent enfin vivre leur vie, se détendre et faire « monstrueusement » la fête comme ils en ont envie sans être embêtés par les humains.
Pour l’anniversaire de sa fille, la jeune Mavis, qui fête ses 118 printemps, Dracula invite les plus célèbres monstres du monde – Frankenstein et sa femme, la Momie, l’Homme Invisible, une famille de loups-garous, et bien d’autres encore…
Tout se passe très bien, jusqu’à ce qu’un humain débarque par hasard à l’hôtel et se lie d’amitié avec Mavis…

Реальный Французский

25 Nov, 11:29


Реальный Французский по мультфильмам. Монстры на каникулах.Hôtel Transylvanie

Реальный Французский

25 Nov, 11:29


Реальный Французский по мультфильмам. Монстры на каникулах.Hôtel Transylvanie
https://youtu.be/2KJ8j6QA3NI

Реальный Французский

25 Nov, 11:29


Неделя 48
(25.11.2024-01.12.2024)

Hôtel
Transylvanie

Реальный Французский

23 Nov, 07:00


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

23 Nov, 07:00


Geoffroy
Tu veux bien aller me chercher des craies chez monsieur Dubon
Mais..mais c'est moi qui y vais d'habitude
Justement, c'est mieux que ce soit chacun son tour, Agnan
Alors, qui pourrait me dire qui est Charlemagne?
Regardez ce que j'ai pris dans la boîte
Ni vu ni connu
Mouais, c'est juste une craie
Peut-être, mais regarde! Toi, t'en as pas!
Et qu'est-ce que tu vas en faire de ta craie?
Rendez-vous après les cours, vous allez voir, on va bien s'amuser!
Tu me passes la craie, s'il te plaît, j'ai une idée
Tu rigoles?! C'est ma craie à moi!
Et c'est mon idée!
Ouais!
Avoue que t'as surtout peur que je dessine mieux que toi
Ouais, t'inquiète pas, on ne va pas la manger
C'est vrai, ça!
Prête-moi ta craie, si tu ne veux pas que je te mette mon poing sur le nez
Hé, c'est moi qui l'ai demandée en premier
Moi, je veux bien l'avoir aussi! Et moi, donc?!
Dites donc, c'est pas bientôt fini ce raffut?
Attention! Tous aux abris!
Bande de petits voyous!
C'est bon, il ne nous a pas suivis!
Maintenant, passe-nous la craie!
Non, mais tu rigoles ou quoi?!
Pourquoi tu cries comme ça, Geoffroy?
Il a réussi à voler un bâton de craie au Bouillon!
Tu sais..Je pourrais dessiner une jolie marelle par terre avec ta craie!
Ah oui, ce serait vraiment bien!
A toi je veux bien la prêter si tu la veux
Tout héros a droit à une récompense

Реальный Французский

22 Nov, 07:00


Слушая аудиозапись, ставьте паузы и повторяйте по 3-5 слов за говорящим

Реальный Французский

21 Nov, 07:02


1️⃣ D'HABITUDE (наречие) - ОБЫЧНО, ОБЫКНОВЕННО, ПОСТОЯННО

В контексте:

La gymnastique de matin et la chiropraxie facilite d'habitude la situation. - Утренняя гимнастика и мануальная терапия обычно облегчают ситуацию.

Mon père se rend d'habitude en bus au bureau. - Мой отец обычно ездит в офис на автобусе.


🟢 Synonymes: communément, généralement, en général, habituellement, d'ordinaire, ordinairement, la plupart du temps, en règle générale, traditionnellement, usuellement.

🔴 Antonymes: accidentellement, exceptionnellement, occasionnellement, rarement.


2️⃣ REGARDER (глагол) - СМОТРЕТЬ

В контексте:

Les piétons doivent regarder de chaque côté avant de traverser. - Пешеходы должны смотреть в обе стороны, прежде чем переходить дорогу.

Dis-moi ce que tu veux regarder, je changerai de chaîne. - Скажи мне, что ты хочешь посмотреть, я переключу канал.


🟢 Synonymes: braquer les yeux sur, caresser des yeux, caresser du regard, contempler, couver des yeux, dévisager, examiner, fixer, inspecter, lorgner, manger des yeux, observer, parcourir, scruter, toiser, voir.

🔴 Antonymes:


3️⃣ S'AMUSER (глагол) - ВЕСЕЛИТЬСЯ, НАСЛАЖДАТЬСЯ ЖИЗНЬЮ

В контексте:

C'est un bon moyen de rencontrer des gens et de s'amuser. - Это хороший способ познакомиться с новыми людьми и повеселиться.

Par mauvais temps, les enfants peuvent s'amuser dans une zone fermée du parc. - В плохую погоду дети могут развлекаться в закрытой зоне парка.


🟢 Synonymes: se distraire, se divertir, s'en donner à cœur joie, se donner du bon temps, faire la fête, faire la vie, jouer, mener joyeuse vie, s'offrir du bon temps, se payer du bon temps.

🔴 Antonymes: s'ennuyer


4️⃣ RIGOLER (глагол) - ШУТИТЬ, СМЕЯТЬСЯ

В контексте:

T'avise pas de rigoler avec ça. - Не смей с этим шутить.

Vous devez rigoler et trouver de l'humour chaque jour ! - Вы должны смеяться и находить в жизни юмор каждый день.


🟢 Synonymes: éclater de rire, s'esclaffer, pouffer, rire, rire à gorge déployée, rire aux éclats, rire aux larmes.
Familier : se dilater la rate, s'offrir une pinte de bon sang, se payer une pinte de bon sang, rire à ventre déboutonné, rire comme un bossu, rire comme une baleine, se taper le derrière par terre, se tenir les côtes, se tordre de rire, se tordre.

🔴 Antonymes: bouder, pleurer, sangloter.


5️⃣ RÉUSSIR (глагол) - УДАТЬСЯ, ПРЕУСПЕВАТЬ

В контексте:

Son talent et sa farouche volonté de réussir ne passent pas inaperçus. - Его талант и упорное стремление к успеху не остаются незамеченными.

Dans ce cas, le projet pourra réussir. - В таком случае проект может иметь успех.


🟢 Synonymes: arriver, atteindre, finir par, parvenir.

🔴 Antonymes: manquer, rater.

Реальный Французский

21 Nov, 07:02


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

20 Nov, 07:00


Ответы к диктанту:

1.Chercher des craies
2.Chacun son tour
3.Une jolie marelle
4.Il ne nous a pas suivis!
5.T’inquiète pas
6.Tu ne veux pas que je te mette mon poing sur le nez
7.C’est pas bientôt fini ce raffut?
8.Bande de petits voyous!

Реальный Французский

20 Nov, 07:00


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

19 Nov, 06:44


Тренируем аудирование

Реальный Французский

18 Nov, 11:37


Synopsis

Les aventures quotidiennes du petit Nicolas, un écolier attachant et malicieux, entouré de sa bande d'amis et de sa famille.

Реальный Французский

18 Nov, 11:37


Реальный Французский по мультфильмам. Привет, я Николя! Le Petit Nicolas

Реальный Французский

18 Nov, 11:36


Реальный Французский по мультфильмам. Привет, я Николя! Le Petit Nicolas
https://youtu.be/cL8zEjAKL4U

Реальный Французский

18 Nov, 11:36


Неделя 46
(18.11.2024-24.11.2024)

Le
Petit Nicolas

Реальный Французский

16 Nov, 07:00


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

16 Nov, 07:00


Des traces?!
Ah! Le Dabou!
Viens, Dabou!
Montre-toi,Dabou!
Dabou! Ah!
Ah,je te tiens!
Sors de là, Dabou, n'aie pas peur!
Je suis un explorateur du monde sauvage!
Je suis donc un ami de toute la nature!
Tu en veux encore?
Salut,copain!
Les uns pour les autres!
Allez! Montre-toi!
Viens!
Tu viens?
N'aie pas peur, petit Dabou!
Gentil Dabou,gentil petit Dabou
Gentil grand Dabou
le Dabou, je l'ai trouvé
Hé, oh! Sans rire!
est-ce qu'ils sont grands?
Oui,très très grands!
est-ce qu'ils sont très colorés?
Oui,très colorés!
est-ce qu'ils aiment le chocolat?
Oh,oui! Le chocolat?!
Ah! Quelle est cette chose?!
C'est un Dabou!
Il n'y a pas de Dabous! Ça n'existe pas le Dabou!
Ça n'a jamais existé!

Реальный Французский

15 Nov, 07:00


Слушая аудиозапись, ставьте паузы и повторяйте по 3-5 слов за говорящим

Реальный Французский

14 Nov, 07:04


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

14 Nov, 07:04


1️⃣ UNE TRACE (существительное) - СЛЕД

В контексте:

La police a très vite pu retrouver sa trace. - Полиции очень быстро удалось выйти на его след.

Je veux laisser ma trace en ce monde. - Я хочу оставить свой след в этом мире.


🟢 Synonymes: une empreinte, une foulée, une traînée.

🔴 Antonymes:


2️⃣ UN EXPLORATEUR (существительное) - ИССЛЕДОВАТЕЛЬ

В контексте:

Un bon explorateur se trouve toujours paré à toute éventualité ! - Хороший исследователь всегда готов к любым неожиданностям !

Un explorateur américain a trouvé des déchets plastiques au fond de l'océan Pacifique en battant le record de plongée la plus profonde jamais réalisée. -
Американский исследователь нашел пластиковый мусор на дне океана во время установления рекорда на самое глубокое погружение.


🟢 Synonymes: un chercheur, un investigateur, un savant, un éclaireur, un prospecteur

🔴 Antonymes:


3️⃣ SAUVAGE (прилагательное) - ДИКИЙ

В контексте:

Certains experts recommandent de ne consommer que le riz sauvage. - Некоторые эксперты рекомендуют употреблять исключительно дикий рис.

Dans la nature, le miel sauvage est rare. - В природе дикий мед встречается редко.


🟢 Synonymes: farouche, indompté.

🔴 Antonymes: apprivoisé, domestique, domestiqué, dressé, familier.


4️⃣ COLORÉ (прилагательное) - КРАСОЧНЫЙ, РАЗНОЦВЕТНЫЙ

В контексте:

Pendant la durée de la foire, l'endroit se transforme en un carnaval coloré. - На время проведения ярмарки это место превращается в красочный карнавал.

Le soda coloré peut colorer l'émail et changer la couleur des dents. - Цветные газировки могут окрашивать эмаль и изменять цвет зубов.


🟢 Synonymes: peint, teint, teinté.

🔴 Antonymes: décoloré, incolore.


5️⃣ AIMER (глагол) - ЛЮБИТЬ

В контексте:

Le désir d'aimer et d'être aimé nous habite dès la naissance. - Стремление любить и быть любимыми заложено в нас от рождения.

Quand tu aimes la personne, c'est très dur de se séparer d'elle. - Если любишь человека, то расстаться с ним очень трудно.


🟢 Synonymes: adorer, affectionner, chérir, idolâtrer, s'engouer, tenir à, vénérer, révérer.

🔴 Antonymes: abhorrer, abominer, détester, être à couteaux tirés avec, exécrer, haïr, ne pas pouvoir souffrir, prendre en grippe. – Familier : avoir dans le nez, ne pas pouvoir encaisser, ne pas pouvoir sentir, ne pas pouvoir voir, ne pas pouvoir voir en peinture, vomir.

Реальный Французский

13 Nov, 07:00


Ответы к диктанту:

1.Sors de là!
2.N’aie pas peur!
3.Je suis un explorateur du monde sauvage
4.Je suis donc un ami de toute la nature!
5.Les uns pour les autres
6.Allez! Montre-toi!
7.Est-ce qu'ils sont très colorés?
8.Ça n'a jamais existé!

Реальный Французский

13 Nov, 07:00


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

12 Nov, 07:01


Тренируем аудирование

Реальный Французский

11 Nov, 11:36


Synopsis

Carl Fredricksen, un vendeur de ballons à la retraite, est prêt pour sa dernière chance de s’envoler. Il attache des milliers de ballons à sa maison et se dirige vers le monde perdu de ses rêves d’enfant. Mais, à son insu, Carl embarque Russell, un garçon de 8 ans là au mauvais endroit au mauvais moment. Ce duo improbable va se faire de nouveaux amis, comme Doug, un chien avec un collier spécial qui lui permet de parler, et Kevin, un oiseau qui ne peut pas voler. Carl réalise vite que les plus grandes aventures de la vie ne sont pas celles qu’on croit.

Реальный Французский

11 Nov, 11:34


Реальный Французский по мультфильмам. Вверх. Là-haut

Реальный Французский

11 Nov, 11:34


Реальный Французский по мультфильмам. Вверх. Là-haut
https://youtu.be/yaZgg4v2vgA

Реальный Французский

11 Nov, 11:33


Неделя 45
(11.11.2024-17.11.2024)

Вверх. Là-haut

Реальный Французский

09 Nov, 07:03


-Alors, tout ça n'était qu'un mensonge?!
- Non,non!
-Tu t'es servi de moi?! Je n'étais que l'intermédiaire entre toi et la récompense?!
- Non! Non,je te.. je te jure! Écoute,c'est vrai,ça a commencé comme ça,mais tout est différent!
Parce qu'à présent je sais que tu es Anastasia! C'est toi!
-Ça suffit! Depuis le début tu n'as pas arrêté de me mentir!
Et dire que non seulement je t'ai cru, mais que je suis..Ah
-Anya, je t'en prie! Lorsque tu as parlé de la porte qui s'était ouverte et de l'enfant qui.. Écoute-moi,cet enfant..
- Non! Ne me parle plus jamais de ce que j'ai dit ou de ce que j'ai cru me rappeler. Compris?! Laisse-moi tranquille!
-Anya,il faut que tu saches la vérité!

Реальный Французский

09 Nov, 07:03


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

08 Nov, 07:00


Слушая аудиозапись, ставьте паузы и повторяйте по 3-5 слов за говорящим

Реальный Французский

07 Nov, 07:00


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

07 Nov, 07:00


1️⃣ UN MENSONGE (существительное) - ЛОЖЬ

В контексте:

On est tous libre de choisir la vérité ou le mensonge. - Мы все свободны выбирать правду или ложь.

Après quelques semaines, son mensonge a été découvert. - Через несколько недель его обман был обнаружен


🟢 Synonymes: dissimulation, duplicité, fausseté, hypocrisie.

🔴 Antonymes: franchise, sincérité, vérité.


2️⃣ SERVIR (глагол) - СЛУЖИТЬ

В контексте:

Il décida depuis ce jour-là de ne servir que le bien. - С этого дня он решил служить только добру.

Les réseaux sociaux peuvent servir également de plateforme pour échanger des informations. - Социальные сети также могут служить платформой для обмена информацией.


🟢 Synonymes: aider, appuyer, se dévouer, s'inféoder, seconder.

🔴 Antonymes: commander, se révolter.


3️⃣ UN INTERMÉDIAIRE (существительное) - ПОСРЕДНИК

В контексте:

Il faut trouver le bon intermédiaire pour discuter avec eux. - Нужно найти подходящего посредника, чтобы поговорить с ними.

Vous traitez directement avec la compagnie d'assurance, sans intermédiaire. - Вы имеете дело напрямую со страховой компанией, без посредников.


🟢 Synonymes: arbitre, conciliateur, interprète, médiateur, porte-parole.

🔴 Antonymes:


4️⃣ UNE RÉCOMPENSE (существительное) - НАГРАДА, ПРЕМИЯ

В контексте:

Il s'agit de la plus importante récompense littéraire du monde hispanique. - Речь идет о самой важной литературной награде в испаноязычном мире.

Jamais cette récompense n'avait été attribuée à quelqu'un d'aussi jeune. - Никогда еще эта награда не была присуждена кому-то столь молодому.


🟢 Synonymes: honneur, gratification, paiement, payement, pourboire, prime, rétribution.

🔴 Antonymes: punition, sanction


5️⃣ TRANQUILLE (прилагательное) - СПОКОЙНЫЙ

В контексте:

Maintenant partez de chez moi, et laissez moi tranquille! - А теперь убирайтесь из моего дома и оставьте меня в покое.

J'ai aimé cette ville tranquille. - Мне понравился этот тихий город.


🟢 Synonymes: calme, doux, paisible, reposant.

🔴 Antonymes :agité, aventureux, brutal, bruyant, dangereux, déchaîné, endiablé, fatigant, hasardeux, houleux, mouvementé, orageux, périlleux, trépidant.

Реальный Французский

06 Nov, 07:00


Ответы к диктанту:

1.Ça n'était qu'un mensonge
2.Tu t'es servi de moi
3.Je n'étais que l'intermédiaire
4.La récompense
5.Parce qu'à présent
6.Tu as parlé de la porte qui s'était ouverte
7. J’ai cru me rappeler
8.Il faut que tu saches la vérité

Реальный Французский

06 Nov, 07:00


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

05 Nov, 06:51


Тренируем аудирование

Реальный Французский

04 Nov, 11:43


Synopsis

Saint-Pétersbourg, 1917. Comment l'impératrice Marie et sa petite fille Anastasia vont être sauvées du funeste sort, provoqué par la revolution, qui s'abat sur la famille impériale, par un jeune employé de cuisine : Dimitri. Mais le destin les sépare une nouvelle fois. Dix ans après la chute des Romanov, une rumeur persistante se propage : la fille cadette de l'empereur serait encore en vie...

Реальный Французский

04 Nov, 11:42


Реальный Французский по мультфильмам. Анастасия. Anastasia

Реальный Французский

04 Nov, 11:42


Реальный Французский по мультфильмам. Анастасия. Anastasia
https://youtu.be/eYgT4A91zXc

Реальный Французский

04 Nov, 11:42


Неделя 44
(04.11.2024-10.11.2024)

Anastasia

Реальный Французский

02 Nov, 07:00


Le sol semble pour le moins instable. Impossible de savoir si l'air est respirable
Il n'y a pour le moment aucun signe de vie intelligente en vue
-Coucou
Et quoi je t'ai fait peur? Je l'ai pas fait exprès
Non, pardon, salut, cow-boy! Moi, c'est Woody
Et ça, c'est la chambre d'Andy
Voilà, les présentations sont faites
Et entre nous il y a apparemment un malentendu
Tu es chez moi, le lit c'est mon territoire
-L'autorité locale, voilà qui tombe vraiment à pic
Je suis Buzz l'Éclair, ranger de l'espace, protection universelle
Mon vaisseau s'est écrasé ici par erreur
-Ouais, il y a erreur sur la comète, parce que ce lit est à moi
Tu es dans mon domaine
-Je dois réparer mes turbo-fusées
Vous marchez encore à l'ordinaire où vous avez découvert la cristo-fusion?
-Ben, on fonctionne aux piles alcalines
-Attention, halte, qui va là?
-Ne tirez pas! Pitié! Amis!
-Connais-tu ces choses informes?
-Oui, ce sont les jouets d'Andy!
-Bien reçu, autorisation d'accès
-Je suis Buzz l'Éclair, je viens en paix
-Je suis tellement content que tu ne sois pas un dinosaure
-Vraiment
-Merci,oui,merci à tous pour cet accueil mémorable

Реальный Французский

02 Nov, 07:00


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

01 Nov, 07:00


Слушая аудиозапись, ставьте паузы и повторяйте по 3-5 слов за говорящим

Реальный Французский

31 Oct, 07:00


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

31 Oct, 07:00


1️⃣ INSTABLE (прилагательное) - НЕСТАБИЛЬНЫЙ, НЕУСТОЙЧИВЫЙ

В контексте:

C'est un indicateur instable - les niveaux d'hormones fluctuent à différents moments de la journée. - Это неустойчивый показатель - уровни гормонов меняются в различное время дня

Dans les régions centrales de la Russie, le climat est instable. - В центральных регионах России климат неустойчивый.


🟢 Synonymes: capricieux, changeant, flottant, fluctuant, fugace, incertain, précaire, variable.

🔴 Antonymes: constant, durable, fixe, immuable, permanent, régulier.


2️⃣ IMPOSSIBLE (прилагательное) - НЕВОЗМОЖНЫЙ, НЕВЕРОЯТНЫЙ

В контексте:

Rien n'est impossible. - Ничего невозможного нет.

Il comprit que la tâche devant lui était presque impossible. - Он понимал, что стоящая перед ним задача практически невыполнима.


🟢 Synonymes: inaccessible, inexécutable, inextricable, infaisable, insoluble, irréalisable.

🔴 Antonymes: exécutable, facile, faisable, praticable, réalisable, soluble.


3️⃣ INTELLIGENT (прилагательное) - УМНЫЙ, РАЗУМНЫЙ

В контексте:

Même l'esprit humain le plus intelligent est par lui-même très limité. - Даже наиболее интеллектуальный человеческий ум сам по себе ограничен.

Quelles sont les chances de rencontrer une vie intelligente dans l'avenir et comment pourrions-nous la détecter? - Каковы шансы встретить разумную жизнь в будущем и как мы могли бы ее обнаружить?


🟢 Synonymes: pensant, raisonnable.

🔴 Antonymes: balourd, bête, borné, idiot, imbécile, inintelligent, obtus, sot, stupide.


4️⃣ UN MALENTENDU (существительное) - НЕДОРАЗУМЕНИЕ, НЕДОПОНИМАНИЕ

В контексте:

Il y a eu un malentendu entre moi et le greffier. - Между мной и клерком возникло недопонимание.

Sur la base de ce malentendu vous et votre entourage faites souvent querelle. - На почве этого недопонимания вы и ваши близкие часто ссоритесь.


🟢 Synonymes: bévue, erreur, méprise, quiproquo.

🔴 Antonymes:


5️⃣ RÉPARER (глагол) - ЧИНИТЬ, РЕМОНТИРОВАТЬ

В контексте:

Les week-ends, mes voisins m'appellent pour réparer leurs appareils. - По выходным мои соседи зовут меня починить бытовую технику.

Nous vous aiderons à réparer la machine aussi vite que possible. - Мы поможем вам отремонтировать машину как можно быстрее.


🟢 Synonymes: arranger, colmater, consolider, dépanner, raccommoder, rapiécer, relever, repriser, restaurer, réviser. – Familier : rabibocher, rafistoler, retaper.

🔴 Antonymes: abîmer, briser, casser, démanteler, démolir, détériorer, détraquer, détruire, endommager.

Реальный Французский

30 Oct, 07:00


Ответы к диктанту:

1.Le sol semble pour le moins instable
2.Aucun signe de vie intelligente
3.Je l'ai pas fait exprès
4.Il y a apparemment un malentendu
5.Ranger de l'espace
6.On fonctionne aux piles alcalines
7.Halte, qui va là?
8.Cet accueil mémorable

Реальный Французский

25 Oct, 07:00


Слушая аудиозапись, ставьте паузы и повторяйте по 3-5 слов за говорящим

Реальный Французский

24 Oct, 07:00


1️⃣ COMMENCER (глагол) - НАЧИНАТЬ

В контексте:

Une interface simple permet de commencer le jeu en un seul clic. - Простой интерфейс позволяет начать игру в один клик.

Vous avez juste besoin de commencer par changer vos pensées et actes. - Вам просто нужно начать с изменения ваших мыслей и действий.


🟢 Synonymes: amorcer, s'attaquer à, s'atteler à, déclencher, donner le coup d'envoi, ébaucher, engager, entamer, entreprendre, esquisser, étrenner, inaugurer, mettre en branle, mettre en chantier, mettre en œuvre, mettre en route, ouvrir, poser la première pierre.

🔴 Antonymes: accomplir, achever, boucler, clôturer, conclure, couronner, finir, parachever, parfaire, terminer.


2️⃣ SE TERMINER (глагол) - ЗАКАНЧИВАТЬСЯ

В контексте:

Chaque journée doit commencer et se terminer par un verre d'eau. - Каждый день должен начинаться и заканчиваться стаканом воды.

Les réparations sont en cours et devraient se terminer dans l'après-midi. - Ремонтные работы продолжаются и должны по-видимому завершиться во второй половине дня.



🟢 Synonymes: aboutir, s'achever, s'arrêter, cesser, se conclure, expirer, finir, prendre fin.

🔴 Antonymes: s'amorcer, commencer, débuter, démarrer.


3️⃣ FACILEMENT (наречие) - ЛЕГКО, СВОБОДНО

В контексте:

Vous trouverez facilement l'arrêt de bus en sortant de l'aéroport. - Вы легко найдете автобусную остановку при выходе из аэропорта.

Une clôture de haute qualité et fiable doit facilement supporter des charges lourdes. - Качественный и надежный забор должен легко выдерживать большие нагрузки.


🟢 Synonymes: à l'aise, aisément, comme dans du beurre, comme par enchantement, commodément, en douceur, haut la main, sans difficulté, sans effort, sans encombre, sans peine, en souplesse, en un tour de main, volontiers.

🔴 Antonymes: difficilement, laborieusement, malaisément, péniblement.


4️⃣ COMPLIQUÉ (прилагательное) - СЛОЖНЫЙ

В контексте:

Venir avec un bon nom d'une entreprise peut être un processus compliqué. - Разработка хорошего названия компании может быть весьма сложным процессом.

Parfois, la solution à un problème compliqué peut être aussi simple. - Иногда решение очень сложной задачи может оказаться очень простым.


🟢 Synonymes: abscons, ardu, complexe, confus, difficile, embrouillé, emmêlé, fumeux, touffu.

🔴 Antonymes: aisé, c'est un jeu d'enfant, clair, commode, élémentaire, enfantin, facile, net, simple.
Familier : ce n'est pas la mer à boire, c'est de la rigolade, c'est du gâteau, c'est du tout cuit, pas sorcier.


5️⃣ RAMENER (глагол) - ВЕРНУТЬ, ПРИВЕСТИ

В контексте:

Pour ramener son état général à la norme il faut demander de l'aide aux médecins. - Чтобы привести в норму общее состояние следует обращаться за помощью к врачам.

Les e-mails marketing peuvent vous aider à ramener du trafic sur votre site. - Маркетинговые электронные письма могут помочь вернуть трафик на ваш сайт.

🟢 Synonymes: raccompagner, reconduire, remmener.

🔴 Antonymes:

Реальный Французский

24 Oct, 07:00


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

23 Oct, 07:00


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

23 Oct, 07:00


Ответы к диктанту:

1.Renard silencieux
2.On s'y perd facilement
3.On l'appelle aussi
4.Qui suis-je maintenant
5.Pas tout à fait
6.Votre corps est encore en attente
7.Les petites âmes
8.Bienvenue

Реальный Французский

22 Oct, 07:00


Тренируем аудирование

Реальный Французский

21 Oct, 11:33


Synopsis

Passionné de jazz et professeur de musique dans un collège, Joe Gardner a enfin l’opportunité de réaliser son rêve : jouer dans le meilleur club de jazz de New York. Mais un malencontreux faux pas le précipite dans le « Grand Avant » – un endroit fantastique où les nouvelles âmes acquièrent leur personnalité, leur caractère et leur spécificité avant d’être envoyées sur Terre. Bien décidé à retrouver sa vie, Joe fait équipe avec 22, une âme espiègle et pleine d’esprit, qui n’a jamais saisi l’intérêt de vivre une vie humaine. En essayant désespérément de montrer à 22 à quel point l’existence est formidable, Joe pourrait bien découvrir les réponses aux questions les plus importantes sur le sens de la vie.

Реальный Французский

21 Oct, 11:33


Реальный Французский по мультфильмам. Душа. Soul (L'âme)

Реальный Французский

21 Oct, 11:32


Реальный Французский по мультфильмам. Душа. Soul (L'âme)
https://youtu.be/djmqfsLO87E

Реальный Французский

21 Oct, 11:32


Неделя 42
(21.10.2024-27.10.2024)

Soul (Âme)

Реальный Французский

19 Oct, 06:59


-À nous deux, allez, ouvre la bouche
-Hum, tiens, c'est nouveau!
-Ça se mange, ça?
-Qu'est-ce que c'est?
-OK, excusez-moi, danger en vue, laissez faire les pros
Non, mais c'est quoi cette horreur!
-Elle c'est dégoût
Elle est là pour empêcher Riley de s'empoisonner
physiquement et socialement
-La couleur m'inspire pas, c'est pas top au niveau de la forme, attendez
C'est du brocoli! berk!
Voilà, je viens juste de nous sauver la vie.Je sais, je sais
-Riley, finis ton assiette ou tu seras privée de dessert
-Quoi?!Pas de dessert?! Non, attends,il est sérieux, lui
-Voilà colère! Il est très à cheval sur la justice et l'impartialité
-Ah, ouais. Alors, c'est comme ça que tu le prends,Moustache?!
Pas de dessert, donc! Hé ben, tu l'auras voulu
On va te la finir ton assiette
Mais c'est surtout toi qui vas déguster
-Riley,regarde le petit avion
-Un avion, on a un avion, un avion. Un avion!

Реальный Французский

19 Oct, 06:59


Транскрипция фрагмента

Реальный Французский

18 Oct, 07:00


Слушая аудиозапись, ставьте паузы и повторяйте по 3-5 слов за говорящим

Реальный Французский

17 Oct, 07:00


1️⃣ UN DANGER (существительное) - ОПАСНОСТЬ

В контексте:

Les passages à niveau sont des sources de danger partout dans le monde. - Железнодорожные переезды являются источниками опасности во всем мире.

Dans certaines circonstances, cela peut représenter un danger pour la santé. - При определенных обстоятельствах это может представлять опасность для здоровья.


🟢 Synonymes: inconvénient, insécurité, menace, obstacle, péril, risque.

🔴 Antonymes: sécurité, sûreté, tranquillité.


2️⃣ UN DÉGOȖT (существительное) - ОТВРАЩЕНИЕ

В контексте:

Comme vous le savez, la plupart des insectes provoquent le dégoût ou la peur des filles. - Как известно, большинство насекомых вызывают у девушек отвращение или страх.

Le patient se produit le dégoût de certains produits ou à la nourriture en général. - У пациента возникает отвращение к некоторым продуктам или к пище в целом.


🟢 Synonymes: antipathie, aversion, ennui, haine, horreur, lassitude, mépris, répulsion.

🔴 Antonymes: admiration, attirance, attraction, attrait, engouement, enthousiasme, goût, inclination, penchant, sympathie.


3️⃣ EMPÊCHER (глагол) - МЕШАТЬ

В контексте:

Nous voudrions empêcher la répétition d'une telle situation l'an prochain. - Мы хотели бы помешать повторению подобной ситуации в следующем году.

On ne doit pas empêcher l'enfant d'être actif. - Нельзя мешать ребенку быть активным.


🟢 Synonymes: arrêter, barrer la route à, barrer le chemin à, bloquer, couper les ailes à, entraver, mettre des bâtons dans les roues, se mettre en travers du chemin, s'opposer à, paralyser, rogner les ailes à, stopper.

🔴 Antonymes: contribuer, coopérer, déclencher, encourager, exciter, favoriser, inciter, persuader, pousser, provoquer, seconder.


4️⃣ INSPIRER (глагол) - ВДОХНОВЛЯТЬ

В контексте:

Nous voulons inspirer les hommes à vivre une vie plus saine. - Мы хотим вдохновлять людей вести более здоровый образ жизни.

Regardez les photos, peut-être vont-elles vous inspirer. - Посмотрите на фотографии, возможно, они вас вдохновят.


🟢 Synonymes: agir sur, animer, dicter, engendrer, guider, infléchir, influencer, provoquer, souffler, susciter.

🔴 Antonymes:


5️⃣ UNE IMPARTIALITÉ (существительное) - БЕСПРИСТРАСТНОСТЬ, НЕПРЕДВЗЯТОСТЬ

В контексте:

Les garanties générales procèdent de l'indépendance et de l'impartialité de la justice. - Общие гарантии вытекают из независимости и беспристрастности правосудия.

L'on doute aussi sérieusement de l'indépendance et de l'impartialité de ces enquêtes. - Существуют серьезные сомнения в независимости и беспристрастности этих расследований.


🟢 Synonymes: droiture, équité, intégrité, justice, neutralité, objectivité.

🔴 Antonymes: favoritisme, iniquité, injustice, partialité, subjectivité.

Реальный Французский

17 Oct, 07:00


Расширяем словарный запас

Реальный Французский

16 Oct, 07:00


Ответы к диктанту:

1. Empêcher de s'empoisonner
2. Physiquement et socialement
3. Tu seras privée de dessert
4. Non, attends!
5. Voilà colère!
6. La justice et l'impartialité
7. Tu l'auras voulu
8. C’est surtout toi qui vas déguster

Реальный Французский

16 Oct, 07:00


Развиваем навык письма. Слушайте аудиозапись и пишите под диктовку слова и выражения разобранного фрагмента

Реальный Французский

15 Oct, 07:00


Тренируем аудирование

Реальный Французский

14 Oct, 13:03


Реальный Французский по мультфильмам. Головоломка. Vice-versa

Реальный Французский

14 Oct, 12:06


Synopsis

Au Quartier Général, le centre de contrôle situé dans la tête de la petite Riley, 11 ans, cinq Émotions sont au travail. À leur tête, Joie, débordante d’optimisme et de bonne humeur, veille à ce que Riley soit heureuse. Peur se charge de la sécurité,  Colère s’assure que la justice règne, et Dégoût empêche Riley de se faire empoisonner la vie – au sens propre comme au figuré. Quant à Tristesse, elle n’est pas très sûre de son rôle. Les autres non plus, d’ailleurs… Lorsque la famille de Riley emménage dans une grande ville, avec tout ce que cela peut avoir d’effrayant, les Émotions ont fort à faire pour guider la jeune fille durant cette difficile transition. Mais quand Joie et Tristesse se perdent accidentellement dans les recoins les plus éloignés de l’esprit de Riley, emportant avec elles certains souvenirs essentiels, Peur, Colère et Dégoût sont bien obligés de prendre le relais. Joie et Tristesse vont devoir s’aventurer dans des endroits très inhabituels comme la Mémoire à long terme, le Pays de l’Imagination, la Pensée Abstraite, ou la Production des Rêves, pour tenter de retrouver le chemin du Quartier Général afin que Riley puisse passer ce cap et avancer dans la vie…

5,108

subscribers

840

photos

21

videos