Коротко о немецком @korotko_de Channel on Telegram

Коротко о немецком

@korotko_de


Всякие короткие (не)нужности о немецком языке, которые, может быть, помогут вам в изучении немецкого

Instagram: https://instagram.com/korotko_de
YouTube: https://youtube.com/@korotko_de

Коротко о немецком (Russian)

Вы когда-нибудь задумывались о изучении немецкого языка? Если да, то канал "Коротко о немецком" (@korotko_de) - это то, что вам нужно! Здесь вы найдете всякие короткие (не)нужности о немецком языке, которые помогут вам в изучении этого увлекательного языка. Каждый пост на канале содержит интересные факты, полезные советы и простые задания, которые помогут вам улучшить свои немецкие навыки.

Если у вас есть вопросы или вы хотите поделиться своими мыслями, вы всегда можете обратиться к боту @korotko_de_bot. Также не забывайте следить за нами на Instagram (https://instagram.com/korotko_de) и YouTube (https://youtube.com/@korotko_de), где мы регулярно публикуем дополнительный контент для наших подписчиков. Присоединяйтесь к нам прямо сейчас и начните свое увлекательное путешествие в мир немецкого языка!

Коротко о немецком

17 Feb, 12:00


Сегодня у меня (не)нужность-загадка, которую принёс сын от логопеда. И я подумал, надо поделиться с вами и выйти из небольшого застоя.

Der Bürgermeister hat es nicht, doch eine Maus. In der Suppe ist es nicht, doch im Salat. Das Auto hat es vorn.

🔸 der Bürgermeister - бургомистр, мэр
🔸 doch - (здесь) но, однако
🔸 die Maus / die Mäuse - мышь, мышка
🔸 die Suppe / die Suppen - суп
🔸 der Salat - салат
🔸 das Auto / die Autos - автомобиль
🔸 vorn - спереди, впереди

У бургомистра этого нет, но есть у мышки. В супе этого нет, но есть в салате. У автомобилей оно спереди.

Разгадка в этот раз в комментариях :)

Возможно, перевод не очень поможет, разве что вы ...

Зы.
не пишите разгадку в комментариях - я удалю :)

@korotko_de

Коротко о немецком

10 Feb, 11:27


🧐 zu verschenken или zum Verschenken?

Решила разобрать свою библиотеку, обрадовать соседей и просто прохожих и выставить бесплатно те книги, которые мне больше не нужны (не только же в интернете их дарить). Если вы живете в Германии, то, вероятно, часто видели коробки с "подарками", на которых написано… А, кстати, что на них написано: zu verschenken или zum Verschenken? Давайте разберем, в чем здесь разница.

Как вы заметили, в первом случае verschenken написано с маленькой буквы, а во втором - с большой. С zu verschenken (полностью: Die Bücher sind zu verschenken) речь идет о конструкции sein + zu + Infinitiv, которая является альтернативой Passiv с модальными глаголами (Die Bücher sind zu verschenken = Die Bücher können verschenkt werden). Эта конструкция sein + zu + Infinitiv может подразумевать разные модальные глаголы, но в данном случае können подходит больше всего. Die Bücher sind zu verschenken означает, что книги отдаются бесплатно.

В случае с zum Verschenken глагол написан с большой буквы, потому что он субстантивирован (substantiviert). Проще говоря, из глагола он превратился в существительное. Перед ним стоит предлог zum (сокращение от zu dem). Bücher zum Verschenken (полностью: Die Bücher sind zum Verschenken) означает, что книги предназначены для того, чтобы их подарить кому-то (досл. "для дарения").

Итог:
- Bücher zu verschenken описывает действие (что можно сделать) и подразумевает "дарю книги, забирайте бесплатно".
- Bücher zum Verschenken указывает на цель (для чего предназначено) и означает "книги предназначаются на подарок".

Коротко о немецком

03 Feb, 06:32


Однако, заставил вас долго ждать. Моя мотивация, похоже, пошла кататься на чёртовом колесе. Но она вернулась и я расскрываю правильный ответ.

По-немецки чёртово колесо или колесо обозрения будет das Riesenrad, т.е. огромное или гигантское колесо.

Все остальные варианты я опять выдумал.

(der) Superball - супершар
(der) Panoramakreis - панорамный круг
(die) Aussichtsscheibe - диск обозрения

До следующих выпусков!

@korotko_de

Коротко о немецком

13 Jan, 07:49


У нас в городе есть чёртово колесо. И дочка, пока ждали сына, уговорила меня прокатиться. А там такая картинка вечернего Мюнхена.

Вот думаю, не взять ли годовой абонемент 😂😂😂

@MicroTima

Коротко о немецком

03 Jan, 10:01


🛒Wir haben geöffnet или Wir sind geöffnet?

Опять подъехала нелегкая тема. Мне даже пришлось обращаться за помощью к Leo: Fragen Sie Dr. Bopp! (его мнение в конце), потому что эту тему почему-то мало освещают, даже в Duden толком ничего не найти. Для начала я опишу то, как понимаю все я, изучив имеющиеся источники, а вы уже делайте выводы сами.

Очень часто на вывесках разных общественных заведений можно увидеть надпись Wir haben geöffnet - Мы открыты. Отсюда следует череда логичных вопросов: почему haben, а не sein? А можно offen вместо geöffnet? А если offen, то с haben или с sein?

Можно сказать Wir haben geöffnet или Wir haben offen. А вот Wir sind geöffnet не является по моему мнению корректным вариантом с точки зрения стилистики. Вроде бы грамматически все верно, но стилистически не очень. Потому что если какое-то заведение "открыто", то в том смысле, что они открыли для вас двери, открыто их помещение, но они как люди, как работники этого заведения не могут быть "открыты". Здесь вся проблема именно в "мы". Если сказать, напр. Die Bank ist geöffnet, то проблем нет. Это обычный литературный вариант. А кто бы мог сказать о себе Wir sind geöffnet, так это только сами товары на полках, напр. какая-нибудь банка горошка Bonduelle, если бы могла разговаривать.

Кроме того, если сказать Wir sind offen, то не передается тот самый смысл, о котором мы сейчас говорим, потому что offen sein имеет переносное значение, напр. Wir sind offen für Neues - Мы открыты ко всему новому.

Также, оказывается в выражении Wir haben geöffnet и Wir haben offen есть Ellipse (это когда пропускают что-то в предложении, но оно становится понятно из контекста):
- Wir haben (unseren Laden/unser Geschäft…) offen.
- Wir haben (unseren Laden/unser Geschäft…) geöffnet.

Если вы хотите спросить (что, я думаю, происходит чаще, чем когда вы говорите Wir haben geöffnet), то тоже нужно говорить Haben Sie geöffnet? или Haben Sie offen?

А если вы хотите спросить не прямо, а спросить открыто ли какое-то заведение, то есть такие варианты. Их всех можно услышать:

- Hat die Bank offen? (нашла подтверждение употребления на немецком сайте)
- Ist die Bank offen? (нашла подтверждение употребления на немецком сайте)
- Ist die Bank geöffnet? (обычный правильный и литературный вариант)
- Hat die Bank geöffnet? (очень распостраненный вариант, подтверждений много)

Но я нашла информацию, что все три варианта, кроме литературного, звучат стилистически не особо красиво. Тем не менее их тоже употребляют.

P.S. Я пошла дальше и задала вопрос об этом в блоге Leo: Fragen Sie Dr. Bopp! Он ответил, что ВСЕ варианты правильные, но некоторые из них отличаются в зависимости от региона.
Самые распространенные это:
- Das Geschäft ist/hat geöffnet.
- Wir haben geöffnet.


Чуть реже:
- Das Geschäft ist/hat offen.

Совсем редко:
- Wir sind geöffnet.
- Wir haben/sind offen.


Но мне все равно очень странно, почему Dr. Bopp не забраковал Wir sind geöffnet и Wir sind offen🤔 Я бы все-таки так не говорила из-за вышеперечисленных причин. И также я не смогла найти в интернете подтверждения их употреблений (есть только Wir sind offen, но в переносном значении, не как "Мы открыты как магазин").

Коротко о немецком

31 Dec, 21:09


Недавно засыпая я вдруг понял, что хочу прислать это видео в качестве поздравления с Новым Годом.

Пусть и не связано с немецким. Наверняка некоторые отпишутся от моего канала, что будет даже классно. Но для меня это было важно.

Не сдавайтесь, друзья! Не сдавайтесь!

С Новым Годом и #РоссияБудетСвободной #НетВойне

Коротко о немецком

26 Dec, 15:22


Что же означает выражение Zwischen den Jahren (между годами)?

Это выражение действительно есть в немецком и означает период времени между католическим Рождеством и Новым Годом.

Интересно, что это выражение имеет свои корни в средневековье. Тогда "между годами" приходилось на дни с 25 декабря (Рождество) до 6 января (Богоявление). В те времена в разных регионах начало нового года отмечалось по-разному: где-то 25 декабря, где-то 1 января, а где-то и 6 января.

@korotko_de

Коротко о немецком

24 Dec, 22:46


Поздравления с Рождеством по-немецки
Сегодня замечательный повод поздравить своих немецких друзей и знакомых с Рождеством по-немецки. Думаю, вы их очень удивите и обрадуете.

Ich wünsche dir / euch / Ihnen +
🔸 Frohe Weihnachten (радостного, счастливого Рождества)
🔸 Fröhliche Weihnachten (радостного, счастливого Рождества)
🔸 schöne Weihnachten (прекрасного, хорошего Рождества)
🔸 ein schönes und besinnliches Weihnachtsfest (хорошего и уютного рождественского праздника)
🔸 schönen heiligen Abend (хорошего предрождественского вечера)

Рождество праздник всё же христианский и поэтому не всегда уместно желать счастливого Рождества представителям других вероисповеданий. На этот случай есть несколько нейтральное выражение:
Ich wünsche dir / euch / Ihnen schöne Feiertage! (замечательных праздничных выходных).

🎄🎄🎄

@korotko_de

Коротко о немецком

17 Dec, 08:13


Помните, 2 года назад у нас был рождественский календарь с песнями на немецком.

Собрал все 24 песни в один плэйлист на spotify и на youtube.

Не забудьте поделиться рождественским настроением с друзьями.

@KorotkoFM

Коротко о немецком

13 Dec, 10:11


У меня сегодня #рекомендация канала, который не напрямую связан с немецким языком, но посты в котором я читаю с огромным удовольствием.

Рита - автор канала @pobuchteam, по совместительству ещё и переводчица с немецкого языка. Она пишет о книгах, о внутренней кухне работы переводчика и про забавные обсуждения на тему «как это называется по-русски». Эти истории понравятся не только тем, чья жизнь связана с переводом!

А ещё Рита нередко делится интересными находками из мира немецкого языка - необычными словами и выражениями, которые не встретишь в учебниках.

Вот только несколько примеров:
🍓 Подборка пикантной лексики об отношениях и лингвогадости от носителей

👂🏻 Наблюдение об ушах

🤓 Нескучно о грамматике: что такое «рейнский герундий»

Подписывайтесь на @pobuchteam. Уверен, многие из вас найдут для себя много полезного и занимательного.

Коротко о немецком

11 Dec, 08:33


Um die Schönheit einer Schneeflocke erfassen zu können, muss man die Kälte in Kauf nehmen.
Aristoteles

Чтобы ощутить красоту снежинки, нужно смириться с холодом.
Аристотель

🔸 die Schönheit - красота, краса
🔸 die Schneeflocke / die Schneeflocken - снежинка
🔸 erfassen / erfasste / erfasst - охватить
🔸 die Kälte - холод, мороз
🔸 etwas in Kauf nehmen - принять что-то, смириться с чем-то

#цитаты

@korotko_de

Ps.
ChatGPT, как и я, по-нескольким причинам сомневается в авторстве Аристотеля. Но цитата всё равно красивая, не правда ли?

Коротко о немецком

08 Dec, 06:54


Сегодня пришла очередь моего участия в нашем рождественском календаре.

Заглянуть во вчерашнее окошко можно в канале Мюнхенские сосиски, а завтра окошко откроется в канале DACHstube.



Сегодняшнее слово-(не)нужность неизменно ассоциируются у меня с Рождеством и это слово связаны для меня: горячий напиток под названием глинтвейн. Кстати, пришло оно в русский также из немецкого языка: от der Glühwein, дословно, горячее, пышащее жаром вино.

Для приготовления существует очень много рецептов. Обычно пьют красное, а я хочу поделиться рецептом белого глинтвейна.



Weißer Glühwein - белый глинтвейн

Zutaten
🔸 die Bio-Orange - био апельсин
🔸 die Bio-Zitrone - био лимон
🔸 der Weißwein (trocken) - белое вино (сухое)
🔸 der Rum - ром
🔸 der Kandiszucker (weiß) - кандис (белый)
🔸 die Zimtstange - палочка корицы
🔸 die Sternanis - звёздчатый анис
🔸 die Gewürznelken - гвоздика

die Utensilien - принадлежности
🔸 die Zitruspresse - совыжималка для цитрофруктов
🔸 der Sieb - сито

Schritt 1 - шаг 1
Orange und Zitrone heiß abwaschen, halbieren und von jeweils einer Hälfte den Saft auspressen.
Апельсин и лимон вымыть горячей водой, разрезать пополам и выжать сок из одной из половинок.

Die andere Hälfte in dünne Spalten schneiden. Jeweils eine Spalte in 4 Gläser geben.
Другую половинку нарезать тонкими дольками. По одной дольке положить в 4 стакана.

Schritt 2 - шаг 2
Zitronen- und Orangensaft zusammen mit den restlichen Spalten, dem Weißwein, dem Rum, dem Kandiszucker und den Gewürzen in einen Topf geben.
Лимонный и апельсиновый сок вместе с оставшимися дольками, белым вином, ромом, кандисом и специями положить в кастрюлю.

Glühwein unter Rühren erhitzen.
Помешивая, разогреть глинтвейн.

Der Glühwein sollte heiß werden, aber nicht aufkochen.
Глинтвейн должен быть горячим, но не кипеть.

Schritt 3 - шаг 3
Heißen Glühwein über einem Sieb abgießen und in die vorbereiteten Gläser füllen.
Горячий глинтвейн процедить через сито и налить в приготовленные стаканы.

Tipp zum Rezept - совет к рецепту
Greife bei der Zubereitung von weißem Glüwein zu einem halbtrockenen bis trockenen, fruchtig-würzigen Weißwein, der dir schmeckt.
При приготовлении белого глинтвейна используй полусухое или сухое, фруктово-пряное белое вино, которое тебе нравится.

Liebliche, süße Weißweine eignen sich nicht so gut, weil sie schnell zu süß werden.
Сладкие белые вина не подходят так хорошо, потому что они быстро становятся слишком сладкими.

👉 Источник рецепта

#Trinken #Рецепт #НемецкоРусскиеСлова



А ещё я хочу разыграть три открытки, которые отправлю по почте в любую страну!

Для участия напишите в комментариях по-немецки самое необычное или ваше самое любимое блюдо, которое вы ели на Рождество или Новый Год.

Победители выбраны.

@korotko_de

Коротко о немецком

04 Dec, 16:21


Что не так с рождественским напитком Lumumba?

Несколько дней назад я была на Weihnachtsmarkt и увидела напиток - Lumumba (это какао с ромом). Раньше я как-то не обращала на него внимания и ни разу не пробовала. У нас в Лейпциге есть даже такая улица - Lumumbastraße. Это улица мне очень хорошо известна, так как мой первый год в Германии я практически жила там, потому что на этой улице находится Studienkolleg Sachsen, в котором я училась.

Cегодня мне попалась новость о том, что название этого напитка хотят запретить. Дебаты о запрете разразились изначально относительно Frankfurter Weihnachtsmarkt. Однако, как оказалось, в Киле напиток уже переименовали в Kielumba. Также и в Висбадене, Майнце и в других городах владельцы стендов на ярмарке уже начали менять это название и писать вместо него Rumumba, Rumba или просто Kakao mit Schuss.

Происхождение названия напитка точно неизвестно, но предполагают, что оно относится к конголезскому политическому деятелю и борцу за свободу Patrice Lumumba. Он был первым демократически избранным премьер-министром в Демократической Республики Конго. В 1961 году он был убит во время своей мирной борьбы за независимость.

И вся эта информация не очень хорошо сочетается с рождественским напитком, - считают критики. Во-первых, Патрис Лумумба был темнокожим, и тот факт, что именно тёмный напиток носит его имя, кажется многим оскорбительным и расистским. А во-вторых, какао-напиток заказывают с Schuss Rum - то есть с добавлением "капельки рома". Слово Schuss в немецком означает "щепотка, капелька чего-то", но второе его значение "выстрел". Это второе, случайное или нет, но совпадение с Патрисом Лумумба, который был застрелен.

Коротко о немецком

01 Dec, 06:46


В этом году мы вместе с авторами других каналов о немецком языке или немецкоязычных странах вновь продолжаем нашу замечательную традицию — совместный рождественский календарь (der Adventskalender).

С 1 по 24 декабря вас ждут 24 "окошка", которые открываются в случайном порядке, и каждое из них приготовило для вас маленький сюрприз.

И в нашем календаре посты-сюрпризы тоже разбросаны случайным образом — открывайте и наслаждайтесь!

@korotko_de

Коротко о немецком

28 Nov, 10:35


У меня сегодня необычная просьба, никак не связанная с немецким языком.

Я хочу попробовать преподавать русский язык как иностранный своим детям.

Дочка (9 лет) ходит раз в неделю в русскую школу. Она более-менее понимает русский и может немного объясняться на нём. Чтение даётся, к сожалению, тяжело.

С сыном (6 лет) сложнее. Из-за своей неусидчивости у нас не вышло с занятиями в русской школой.

Но недавно он сам спросил: «Папа, а ты можешь научить меня русскому?»

Первой мыслью было: «Нет, это я не могу и даже не знаю с чего начать». Но потом подумал, что с правильными материалами и методикой, возможно, это получится.

И вот моя просьба: порекомендуйте, пожалуйста, учебники или методики для обучения детей русскому как иностранному. Особенно интересны те, что рассчитаны на младший возраст.

Буду очень благодарен за любую помощь! Оставляйте советы в комментариях или пишите мне в личные сообщения.

Заранее спасибо! 😊

Коротко о немецком

26 Nov, 16:11


У меня сегодня #рекомендация бота, который поможет выучить базовые немецкие слова легко, быстро и с удовольствием! 

Говорят, что для понимания 80% разговорной речи и общения на простые темы нужно всего около 800 слов.

Этот бот создан, чтобы помочь вам достичь этой цели! 

В наборе 1080 базовых слов и 170 сильных глаголов — всё, что нужно для уверенного старта. 

💡 Как это работает? 
👉 Учите по 10 слов за раз и отмечайте те, которые уже запомнили. 
👉 Новые слова добавляются постепенно, в зависимости от вашего прогресса. 

Не откладывайте на завтра - начните учить новые слова уже сегодня! Выделите всего несколько минут, и вы увидите, как начнёт расти ваш словарный запас!

👉 @StarkeVerbenDeutschBot

Коротко о немецком

21 Nov, 15:41


К вопросу и ответу про разницу между trotz и obwohl пришла просьба рассказать про trotzdem.

В отличие от trotz, где нам нужно существительное в генитиве, или от obwohl, которое используется в придаточном предложении вместе с подлежащим и сказуемым, trotzdem (несмотря на это, вопреки этому) употребляется самостоятельно, но в отдельном предложении и подчёркивает противоположность предшествующему предложению.

И вот для сравнения примеры с trotz, obwohl и trotzdem.

👉 Trotz des Regens gehen wir spazieren = Несмотря на дождь мы идем гулять.

👉 Obwohl es regnet, gehen wir spazieren = Хотя идёт дождь, мы идем гулять.

👉 Es regnet. Trotzdem gehen wir spazieren = Идёт дождь. Несмотря на это мы идём гулять.

Надеюсь, в этот раз всё стало ещё понятнее.

@korotko_de

Коротко о немецком

18 Nov, 09:11


Вопрос
Не могу понять разницу между trotz и obwohl в употреблении.

Ответ
trotz — это предлог, который употребляется с существительными (обычно в генитиве, но иногда также в дативе в разговорной речи). Он переводится как "несмотря на".
👉 Trotz des Regens gehen wir spazieren = Несмотря на дождь, мы идем гулять.
👉 Trotz meiner Müdigkeit arbeite ich weiter = Несмотря на мою усталость, я продолжаю работать.

obwohl — это союз, который используется в связке с подлежащим и сказуемым в придаточных предложениях (глагол занимает последнее место). Он переводится как "хотя", "несмотря на то что".
👉 Obwohl es regnet, gehen wir spazieren = Хотя идет дождь, мы идем гулять.
👉 Ich arbeite weiter, obwohl ich müde bin = Я продолжаю работать, хотя устал.

Как видите, предложения с trotz можно преобразовать в предложения с obwohl и наоборот.

Спасибо за интересный вопрос. Надеюсь, моё объяснение помогло лучше понять разницу.

🔸🔸🔸

Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы

🔸🔸🔸

@korotko_de

Коротко о немецком

14 Nov, 20:28


Так какой же артикль у слова Band?

Я думал два - die и das. Но перед тем, как опубликовать опрос, я решил на всякий случай заглянуть в словарь. И их оказалось ТРИ: der Band, die Band и das Band.

Артикль зависит от значения слова:
👉 der Band / die Bände - том книги
👉 die Band / die Bands - музыкальная группа
👉 das Band / die Bänder - лента

Важно отметить, что die Band пришло в немецкий язык из английского. И поэтому читается как [бэнд].

Кстати, обратили внимание, как меняется форма множественного числа в зависимости от значения?

@korotko_de

Коротко о немецком

08 Nov, 17:39


6000 - sechstausend 🎉🎉🎉

(Не)нужность по этому поводу: числительные до миллиона пишутся в немецком языке слитно 🤭

@korotko_de

Коротко о немецком

31 Oct, 13:37


У меня сегодня особенная #рекомендация – курс немецкого языка от моего знакомого Арсения, который создан специально для тех, кто хочет освоить язык для жизни и работы в Германии или просто увлекается немецким.

Здесь минимум теории и максимум практики: 90% времени вы будете говорить и разбирать реальные ситуации, которые пригодятся на собеседованиях, в общении и даже с коллегами. Остальные 10% - это теория, разложенная по полочкам, схемам и майнд-картам.

Вот главные особенности курса:
🔸 Можно начать с любого урока и уровня, выбирая свой темп и сложность.
🔸 Есть тариф с поддержкой ИИ: мгновенная проверка письменных заданий и помощь с переводами.
🔸 Нет строгих дедлайнов – учитесь, когда удобно. Но регулярные занятия ускоряют прогресс!
🔸 В первые семь дней курс открыт бесплатно – можете посмотреть, как проходят уроки и стоит ли он вашего времени.

А для подписчиков моего канала по промокоду krtk50 есть скидка в 50%, которая позволит вам экономить на каждом месяце обучения!

Попробуйте курс бесплатно прямо сейчас или загляните в демо-канал без регистрации.

Удачи в обучении!

@korotko_de
.

Коротко о немецком

31 Oct, 09:57


Вырезали недавно с сыном тыкву на Halloween и я подумал, надо делиться с вами (не)нужностями, связанными с этим событием.

Тыква по-немецки будет der Kürbis / die Kürbisse, вырезать тыкву - Kürbis schnitzen / schnitzte / geschnitzt, а вычистить тыкву от внутренностей -
Kürbis aushöhlen / höhlte aus / ausgehöhlt.

А уже в пустую тыкву надо положить свечку - die Kerze / die Kerzen.

🎃🕯️👻

@korotko_de

Коротко о немецком

24 Oct, 08:39


Всё о жизни, образовании и карьере в Европе 🇪🇺

Мы вместе с другими админами собрали для вас полезную папку с каналами, где можно найти лучшие советы и посты про:

адаптацию и жизнь
особенности культуры
образование
стажировки
подборки вакансий
... и про многое другое.

Если вам нравятся каналы, добавляйте папку себе и делитесь с друзьями

👉 https://t.me/addlist/YPrlt2GwEfM1MTEy

Коротко о немецком

23 Oct, 09:14


🩸Die tödliche TikTok-Affäre

Вчера прослушала один Krimi-подкаст на немецком о невероятно жуткой реальной истории, произошедшей в наши "тиктоковские" времена (в 2022 году) и просто не могу вам его не порекомендовать, если вы вдруг любите подкасты и криминальные истории. От рассказа у меня просто был шок и мурашки по коже. История совершенно неожиданная и небанальная.

Я слушала на спотифай, но нашла его также совсем бесплатно здесь и здесь.

История о девушке из Великобритании, которая строит карьеру инфлюенсера, набирает даже 100.000 подписчиков в тик токе, снимает ролики (в том числе со своей мамой, с которой очень дружна), зарабатывает деньги и все идет хорошо, пока ей в комментариях под ее видео не начинает писать один парень и шантажировать тем, что у него есть компромат на ее маму.

Если пропустить интро и общие разговоры ведущих, сама история начинается где-то с 5:40. Через минут 15 вы не сможете оторваться.

Небольшой список полезных слов из этого подкаста:

einkesseln - окружать

diabolisch - дьявольский

die Sturmmaske/Sturmhaube - балаклава

jmdn. anflehen - умолять кого-то

im Verhältnis stehen - быть соразмерным

rammen - таранить, наезжать

das Weichei - слабак

mit voller Wucht - со всей силы, со всего размаху

doll - жуткий, ужасный

reingeraten (hineingeraten) - ввязаться во что-то

rekrutieren - завербовать, набирать кого-то куда-то

das Brecheisen - лом

jmdn. einschüchtern - припугнуть кого-то

unverhältnismäßig - несоразмерный

Коротко о немецком

17 Oct, 05:07


Случайные немецкие слова 20 / 2024

Trinkgeld geben macht sexy ❤️

🔸 das Trinkgeld - чаевые
🔸 geben / gab / gegeben - давать

Приблизительный перевод
Давать чаевые делает тебя обаятельным / обаятельной.

В этот раз не уверен в точности перевода. Если у вас есть лучший вариант - присылайте в комментариях.

@RandomGerman

Зы.
Кстати, вы знали, что проект можно поддержать кофем, чаем, пловом? 😊

Тут и тут

Коротко о немецком

14 Oct, 19:45


Знакомая рассказала, как дочка поправляла её произношение слова geht:
- Там нет в слове нет Й, а ты произносишь с Й!

Рассказал своим и спрашиваю:
- Но там же есть Й? Ведь произносится гэйт?
- Нет, папа, там нет Й, а произносится это слово с долгим Э*.
Г - долгое Э* - Т.

Ну вот, живу в Германии 22 года, а никто меня ни разу не поправил.

* речь идёт не о русском Э, а чем-то средним между Е и Э.

#произношение

@korotko_de

Коротко о немецком

11 Oct, 11:09


essen vs fressen

Сегодня очень короткая (не)нужность из моих сохранённых черновиков.

Если в русском слово жрать из-за своей грубости мне тяжело применять не только к людям, но и к зверям, то в немецком именно так и называется процесс приёма пищи у зверей.

essen / aß / gegessen - есть, кушать, питаться
fressen / fraß / gefressen - жрать, есть

Конечно, по отношению к людям слово fressen может тоже применяться, но имеет в этом случае очень негативную окраску. Как и в русском.

@korotko_de

Коротко о немецком

09 Oct, 09:47


У меня очередная #рекомендация - очень необычный канал о Германии, который удивит вас сочетанием познавательных и увлекательных постов. Вас ждёт огромное количество фактов из истории, много интересного о языках, а от некоторых шуток вы будете смеяться в голос.

Автор много путешествует по стране и и с юмором делится своим опытом жизни в эмиграции.

Вот моя подборка постов из канала, чтобы вы могли лучше представить, что вас ждёт:

🔹 Выбираем немецкоязычную страну

🔹 Баварское озеро

🔹 После этого жеста в немецком баре начался сущий кошмар…

🔹 Немецкий латте

🔹 Маленькая (не)нужность

Если вам любопытно взглянуть на Германию изнутри, с её повседневными радостями и неожиданными трудностями, подписывайтесь на БундесБлог!

Коротко о немецком

08 Oct, 16:51


Ну что же, Октоберфест (который я не очень люблю) подошёл к концу. Пришло время подвести итоги опроса про американские горки.

Ответ Amerikanische Wellen - американские волны (die Welle / die Wellen - волна) я выдумал

(die) Eisenbahn (от das Eisen - железо + die Bahn / die Bahnen - дорога) переводится как железная дорога.

Russische Berge (der Berg / die Berge - гора) - русские горы - тоже неверный ответ. Хотя, как я выяснил, именно так называют этот аттракцион в некоторых европейских языках.

А сейчас, та-да, правильный ответ: американские горки по-немецки будут (die) Achterbahn (от der Achter - восьмёрка + die Bahn / die Bahn - дорога) - что-то вроде дорога восьмёркой.

@korotko_de

Коротко о немецком

04 Oct, 12:21


Дайджест 9 / 2024
... даже если вы думали, что дайджестов больше не будет :)

Немецкоговорящие страны
👉 Как получить гражданство в Германии по новым правилам?
👉 Собачьи дни в бассейнах Мюнхена!
👉 Продление ВНЖ в Швейцарии Часть 1, Часть 2
👉 Нестле. История одного швейцарца
👉 Формула сопротивления
👉 Гигант немецкого автопрома и темное прошлое
👉 Самый фотографируемый замок в мире
👉 Личный опыт поступления в австрийский университет
👉 Ещё один психотерапевт из Швейцарии
👉 Пфанд как культурное явление

Немецкий язык
👉 Как будет "сороконожка" по-немецки? Опрос 👉 Ответ
👉 Подкасты в помощь изучающим немецкий язык
👉 Грибной словарь
👉 Если забыл фонетичекский алфавит
👉 Автомобильные метафоры
👉 Бесплатные ресурсы для изучения немецкого
👉 Карта, посвященная глаголу naschen
👉 Случайные немецкие слова 14 / 2024 👉 15 / 2024 👉 16 / 2024 👉 17 / 2024

#короткий_дайджест

@korotko_de

Коротко о немецком

24 Sep, 09:44


Auch aus den Steinen, die in den Weg gelegt werden, kann man was Schönes bauen.
Johann Wolfgang von Goethe

Даже из палок, вставленных в колёса, можно создать что-то красивое.
Иоганн Вольфганг фон Гёте

🔸 der Stein / die Steine - камень
🔸 der Weg / die Wege - путь, дорога
🔸 legen / legte / gelegt - класть, ложить
🔸 jemanden Steine in den Weg legen - дословно, класть кому-либо камни на путь, в переносном смысле - ставить палки в колёса, мешать
🔸 Schönes - красивое
🔸 bauen / baute / gebaut - строить, сооружать

#цитаты

@korotko_de

Коротко о немецком

23 Sep, 09:16


На всякий случай и сами фонетические алфавиты Германии, до и после изменений

Было Стало
A wie Anton A wie Aachen
Ä wie Ärger Ä wie Umlaut Aachen
B wie Berta B wie Berlin
C wie Cäsar C wie Chemnitz
Ch wie Charlotte -
D wie Dora D wie Düsseldorf
E wie Emil E wie Essen
F wie Friedrich F wie Frankfurt
G wie Gustav G wie Goslar
H wie Heinrich H wie Hamburg
I wie Ida I wie Ingelheim
J wie Julius J wie Jena
K wie Kaufmann K wie Köln
L wie Ludwig L wie Leipzig
M wie Martha M wie München
N wie Nordpol N wie Nürnberg
O wie Otto O wie Offenbach
Ö wie Ökonom Ö wie Umlaut Offenbach
P wie Paula P wie Potsdam
Q wie Quelle Q wie Quickborn
R wie Richard R wie Rostock
S wie Samuel S wie Salzwedel
Sch wie Schule -
ẞ wie Eszett ẞ wie Eszett
T wie Theodor T wie Tübingen
U wie Ulrich U wie Unna
Ü wie Übermut Ü wie Umlaut Unna
V wie Viktor V wie Völklingen
W wie Wilhelm W wie Wuppertal
X wie Xanthippe X wie Xanten
Y wie Ypsilon Y wie Ypsilon
Z wie Zacharias Z wie Zwickau

Сохраните куда-нибудь для звонков :)

@korotko_de

Коротко о немецком

19 Sep, 08:17


Представьте ситуацию, во время звонка вас просят продиктовать ваше имя и фамилию. Или улицу. Или ещё что-то.

Тут обычно помогает фонетический алфавит.

Раньше в Германии для этого официально использовались в основном имена. А с недавнего времени немецкий ГОСТ предписывает использовать названия немецких городов - результат борьбы за очищение от нацистского прошлого.

Но, думаю, большинство так и используют имена. Вот только проблема, как их все запомнить.

В какой-то момент я перестал париться и стал применять имена, быстро приходившие в голову.

Например, вместо T wie Theodor я говорю T wie Thomas, вместо I wie IdaI wie Ingo, а вместо R wie RichardR wie Ralf.

В большинстве случаев, такой подход хорошо работает. В редких случаях меня переспрашивают или поправляют, используя официальный вариант. Я при этом извиняюсь и говорю, что именно его и имел в виду, просто не смог вспомнить.

Надеюсь, эта (не)нужность-лайфхак поможет немного и вам.

@korotko_de

Коротко о немецком

17 Sep, 08:24


Продолжаю рекомендовать интересные каналы, связанные с немецким языком или немецкоязычными странами.

Сегодня канал Александры - о жизни инженера в Германии.

Её история вдохновляет: начав карьеру с работы ГРУЗЧИКОМ, сейчас Саша — инженер в Дрездене. Она недавно получила ПМЖ, готовится к получению немецкого гражданства и встречается с парнем из Эквадора.

В своём блоге Саша подробно рассказывает о том, как переехать и выжить в Германии: о поиске работы и квартиры, об учёбе в магистратуре, изучении языков, отношениях с местными и просто о повседневной жизни.

Вот небольшой список постов, чтобы получить приблизительное представление о содержании канала:
→ Бизнес-идеи, которые сработают в Германии
→ Как справиться с проблемами при поиске работы
→ Бауманка и ТУ Дортмунд: что общего?
→ Можно ли выжить с английским в Германии?
→ На что обратить внимание при аренде жилья
→ Увезла с собой два чемодана и даже сковородку

Если вам понравилась моя #рекомендация, не забудьте подписаться
👉 @alexa_germany

Коротко о немецком

16 Sep, 12:32


Ну что же, разбор опроса про сороконожку по-немецки.

Я не ожидал сделать для себя столько открытий.

Слова Hundertbeiner (стоножка от hundert - сто + das Bein - нога) нет в немецком языке. Но как оказалось, есть Hundertfüßer (дословно, тоже стоножка). Открытие номер 1.

Слова Vielfüssler (многоножка от viel - много, der Fuß - ступня, нога) тоже нет в немецком, но я выяснил, что многоножка есть в русском. Открытие номер 2.

Немного проще с Vierbeiner (от vier - четыре и das Bein - нога). Это неправильный вариант, но такое слово существует в немецком языке. По-русски - это будет четвероногий (друг).

А правильный ответ (хотя я уже сам не уверен в его правильности) - это Tausendfüßer.

Моё открытие номер три: в нескольких местах написано, что правильно der Tausendfüßer, но многие (и я в том числе) обычно используют слово Tausendfüßler. Правда, в Duden можно найти оба варианта.

Да простят меня эксперты по многоножкам за возможные неточности в сегодняшней (не)нужности.

@korotko_de

Коротко о немецком

02 Sep, 21:06


Дайджест 8 / 2024
... августский дайджест с небольшим опозданием

Немецкоговорящие страны
👉 Секреты Штефансдома. Часть 1 / Часть 2
👉 Самые необычные светофоры Германии
👉 Дары ежевичного поля
👉 Крышки, которые нельзя открутить
👉 Топ приложений для Германии. Часть 1 / Часть 2
👉 Новый выпуск "городского ралли" в Мюнхене
👉 Как сдать тест на гражданство и не сойти с ума
👉 Большинство немцев проживает в собственном жилье
👉 Leberkäse – традиционное баварское блюдо
👉 Абонемент в кино

Немецкий язык
👉 О моей хате, которая с краю
👉 Akkusativ mit Infinitiv
👉 Знаки препинания
👉 Суффикс -ei в названиях стран
👉 Немецко-русские слова. Рюкзак
👉 Как будет по-немецки жёлтая пресса? Опрос 👉 Ответ
👉 Об удивлении. Часть 1 / Часть 2
👉 Солнечного зайчика нет
👉 Немецкие части тела. Часть 1 / Часть 2
👉 Случайные немецкие слова 👉 10/2024 👉 11/2024 👉 12/2024 👉 13/2024
👉 Как сказать по-немецки "Пропустить урок"?
👉 DAS CAFÉ vs. DER KAFFEE

#короткий_дайджест

@korotko_de

Коротко о немецком

26 Aug, 06:59


Вопрос
Как сказать по-немецки "Пропустить урок"?

Ответ
Зависит от контекста.

Прогулять урок будет den Unterricht schwänzen.

Забыть про урок и поэтому пропуститьden Unterricht verpassen.

Вопрос
А как можно сказать одним словом, именем существительным, "Пропуск урока"?

Ответ
Unterrichtversäumnis или Schwänzen.

🔸🔸🔸

Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы

🔸🔸🔸

@korotko_de

Коротко о немецком

24 Aug, 10:12


Случайные немецкие слова 13 / 2024

Schau in die Zukunft. In ihr wirst du den Rest deines Lebens verbringen.
George Burns

🔸 schauen / schaute / geschaut - смотреть, посмотреть, глядеть
🔸 die Zukunft - будущее
🔸 der Rest / die Reste - остаток, оставшаяся часть
🔸 das Leben - жизнь
🔸 verbringen / verbrachte / verbracht - проводить, провести

Приблизительный перевод

Посмотри в будущее. В нём ты проведёшь оставшуюся жизнь.
Джордж Бёрнс

#цитаты

@RandomGerman

Зы.
Эксперимент с реакциями почти удался. До конца выходных было 43 реакции. Спасибо большое!

Может попробуем ещё раз?

Коротко о немецком

21 Aug, 07:24


Как будет по-немецки жёлтая пресса? Давайте разбираться.

Розовую и чёрную прессу (Rosapresse и Schwarze Presse) я придумал сам, а вот идея с Ampelpresse возникла у нас по аналогии с названием нынешней правящей коалиции в Германии – Ampelkoalition (от die Ampel - светофор).

Правильный вариант я узнал совсем недавно и был очень удивлён. Потому что всегда полагал, что жёлтая пресса так и переводится – Gelbe Presse. Оказалось, что у немцев это радужная пресса – Regenbogenpresse (от der Regenbogen - радуга).

Есть ещё два синонима Klatschpresse (от der Klatsch - сплетня) и Boulevardpresse (от der Boulevard - бульвар).

Надеюсь, вам понравились разбор и сегодняшняя (не)нужность. Ставьте лайки и делитесь с друзьями.

@korotko_de

Коротко о немецком

19 Aug, 14:17


⚡️Запретные желания сбываются в трейлере эротической драмы Эмили Атеф «Однажды мы расскажем друг другу все» с Марлен Буров и Феликсом Крамером в главных ролях.

Между 19-летней Марией и мужчиной вдвое старше ее завязывается бурный роман. Эти чувства стремительны, страстны и так необходимы — но обстоятельства вынуждают их скрывать свою связь.

Творческое объединение Arthouse выпустит «Однажды мы расскажем друг другу все» в прокат 22 августа. Приготовили и спецпоказы для любителей смотреть кино в оригинале — по одному на Москву, Санкт-Петербург, Новосибирск, Красноярск, Ярославль.

Найти билеты на спецпоказы можно здесь.

#новости_art

Коротко о немецком

19 Aug, 06:35


Как будет солнечный зайчик по-немецки?
Вы, возможно, даже и не сможете представить, но такого "зверя" в немецком языке нет!

Единственное близкое к этому значению, что можно найти, погуглив - это (der) Lichtreflex (от das Licht - свет + der Reflex - блик, отблеск) или (der) Lichtfleck (от das Licht - свет + der Fleck - пятно). Однако согласитесь - это не то.

@korotko_de