Китайский язык @kitayskiy_yazyik Channel on Telegram

Китайский язык

@kitayskiy_yazyik


Китайский язык
Buy AD 👉 @andry_english - реклама
Ссылка для приглашения t.me/Kitayskiy_yazyik

Китайский язык (Russian)

Добро пожаловать в канал 'Китайский язык'! Если вы интересуетесь изучением китайского языка или просто хотите узнать больше о китайской культуре, то этот канал для вас. Здесь вы найдете полезные советы, уроки, интересные факты о китайском языке, обычаях и традициях. Наш канал предлагает уникальную возможность погрузиться в мир китайского языка и расширить свои знания. Независимо от вашего уровня подготовки, здесь вы обязательно найдете что-то новое и полезное. Подпишитесь на 'Китайский язык' прямо сейчас, чтобы не пропустить ни одного интересного поста. Делимся знаниями и учимся вместе! Для рекламы обращайтесь к @andry_english. Присоединяйтесь к нам и начинайте погружение в изучение китайского языка уже сегодня! Ссылка для приглашения: t.me/Kitayskiy_yazyik

Китайский язык

07 Feb, 06:00


我吃素 - wŏ chī sù - я вегетарианец (дословно: я ем овощи)
筷子 - kuàizi - палочки для еды
刀子 - dāozi - нож
叉子 - chāzi - вилка
汤匙 - tāngchí - ложка
不要太辣 - bùyào tài là - не слишком острое
热的 - rède - горячий
冰的 - bīngde - холодный, ледяной
菜单 - càidān - меню
买单 - mǎidān - счет
干杯 - gānbēi - На здоровье! (тост)
牛肉 - niúròu - говядина
鸡肉 - jīròu - куриное мясо
羊肉 - yángròu - баранина
炒 - chǎo - жарить
煮 - zhǔ - варить, кипятить
蒸 - zhēng - варить на пару, пропаривать
油煎 - yóujiān - жарить во фритюре
烤 - kǎo - печь (глагол)
红烧 - hóngshāo - тушить в соевом соусе

Блюда из риса

鸡炒饭 - jīchǎofàn - жареный рис с курицей
鸡蛋炒饭 - jīdàn chǎofàn - жареный рис с яйцом
米饭 - mǐfàn - отваренный рис
蔬菜炒饭 - shūcài chǎofàn - жареный рис с овощами

Блюда из лапши

鸡丝炒面 - jīsī chǎomiàn - жареная лапша с курицей
鸡丝汤面 - jīsī tāngmiàn - суп-лапша с курицей
牛肉炒面 - niúròu chǎomiàn - жареная лапша с говядиной
牛肉汤面 - niúròu tāngmiàn - суп-лапша с говядиной
肉丝炒面 - ròusī chǎomiàn - жареная лапша со свининой
蔬菜炒面 - shūcài chǎomiàn - жареная лапша с овощами
汤面 - tāngmiàn - суп-лапша
虾仁炒面 - xiārén chǎomiàn - жареная лапша с креветками

Китайский язык

06 Feb, 06:00


майка 背心 bèixīnноски 袜子 wàzi
чулки 长袜子 chángwàzi
колготки 连裤袜 liánkùwà
трусы 内裤 nèikù
пуговица 扣子 kòuzi
рубашка 衬衫 chènshān
блузка 女短衫 nǚduǎnshān
юбка 裙子 qúnzi
футболка 体恤 tǐxù или T恤 ti xù
кофта (кардиган, с запАхом) 开襟衫 kāijìnshān
пижама 睡衣 shuìyī
ночная рубашка (халат) 长罩衫 chángzhàoshān
комбинезон 连体裤 liántǐkù
брюки 裤子 kùzi
толстовка (через голову, без замка) 卫衣 wèiyī
спортивный костюм 运动衣 yùndòngyī
джинсы 牛仔裤 niúzǎikù
шорты 短裤 duǎnkù
свитер (шерстяной) 毛衣 máoyī
пояс (кожаный ремень) 皮带 pídài
молния (застежка) 拉链 lāliàn

Китайский язык

04 Feb, 06:00


咖啡kā fēi кофе
咖啡豆kā fēi dòu кофе-бобы
咖啡粉 kā fēi fěn молотый кофе
咖啡机kā fēi jī кофемашина
速溶咖啡sù róng kā fēi растворимый кофе
浓缩咖啡nóng suō kā fēi кофе-эспрессо
美式咖啡měi shì kā fēi американо
黑咖啡hēi kā fēi чёрный кофе
拿铁ná tiě латте
摩卡mó kǎ мокка
卡布奇诺kǎ bù qí nuò капучино
爱尔兰咖啡 ài ěr lán kā fēi Ирландский кофе
猫屎咖啡māo shǐ kā fēi кофе «Копи Лувак»
星巴克xīng bā kè Starbucks
砂糖shā táng сахарный песок
肉桂ròu guì корица
巧克力粉qiǎo kè lì fěn шоколадный порошок
牛奶niú nǎi молоко
咖啡因 kā fēi yīn кофеин

Китайский язык

03 Feb, 06:00


Мера веса в Китае

Китайский язык

02 Feb, 06:00


📍📍Слово: 请 – Qǐng – просить, приглашать 🖋🖋
请问 – Qǐngwèn – Извините, позвольте спросить.
请问, 车站在哪儿? - Qǐngwèn, chēzhàn zài nǎ'er? - Извините, где находится остановка?
请问洗手间在哪儿? - Qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎ'er? – Извините, где находится уборная (туалет)?
敦请 – Dūnqǐng – настоятельно рекомендовать, сердечно приглашать.
请坐 - Qǐng zuò – Пожалуйста, садитесь.
请来 - Qǐng lái – пожалуйста, приходите.
你请喝茶! - Nǐ qǐng hē chá! – Пожалуйста, пейте чай!
我请你喝咖啡. - Wǒ qǐng nǐ hē kāfēi. – Я приглашаю вас выпить кофе.
请告诉他. - Qǐng gàosù tā. – Пожалуйста, скажи ему.

Китайский язык

30 Jan, 06:00


Что у нас на душе - то у китайцев в сердце!

心里 [xīnli] на душе, на уме, в сердце (букв. "внутри сердца")

В сердце находятся эмоции и переживания:
心里苦 [xīnlǐ kǔ] на сердце горько
心里难过 [xīnlǐ nánguò] в душе переживать, на сердце тяжело
心里很高兴 [xīnlǐ hěn gāoxìng] в душе радоваться
心里踏实 [xīnlǐ tāshi] на душе спокойно
心里着急 [xīnlǐ zháojí] в душе переживать, волноваться

И мысли тоже в сердце:
心里想 [xīnlǐ xiǎng] думать (букв. "думать в душе")
心里有梦想 [xīn li yǒu mèngxiǎng] иметь в душе мечту

А еще в сердце может быть что угодно, что для вас важно:
我心里有你 [xīn li yǒu nǐ] ты у меня в сердце
我心里有很多话要说 [xīn li yǒu hěnduō huà yào shuō] на душе много того, что нужно высказать
我的心里只有一件事就是学习 [wǒ de xīnlǐ zhǐyǒu yī jiàn shì jiùshì xuéxí] у меня в сердце только одно - учеба!

✍🏻 Кстати, сердце в качестве ключа (心 или 忄) присутствует во многих иероглифах, имеющих отношения к чувствам, эмоциям, и мыслительной деятельности: любовь 爱 в традиционном варианте 愛, желать 愿意, думать или хотеть 想, чувство 感情 и др.

Да, и еще про сердце: психология по-китайски называется 心理学 [xīnlǐxué] - буквально "наука о принципах сердца"!

Китайский язык

29 Jan, 06:00


📌 20 интересных глаголов

Китайский язык

28 Jan, 06:02


🇨🇳КАНЦЕЛЯРСКИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 🇨🇳
.
圆珠笔 «yuánzhūbǐ» Шариковая ручка
水笔 «shuǐbǐ» Гелевая ручка
笔芯 «bǐxīn» Стержень
马克笔 «mǎkèbǐ» Маркер
铅笔 «qiānbǐ» Карандаш
自动铅笔 «zìdòng qiānbǐ» Автоматический карандаш
铅笔芯 «qiānbǐxīn» Грифель карандаша
铅笔盒 «qiānbǐhé» Пенал
尺子 «chǐzi» Линейка
橡皮 «xiàngpí» Ластик
剪子 «jiǎnzi» Ножницы
订书器 «dìngshūqì» Степлер
回形针 «huíxíngzhēn» Скрепка
打孔器 «dǎkǒngqì» Дырокол
图钉 «túdīng» Кнопка
胶棒 «jiāobàng» Клей-карандаш
胶水«jiāoshuǐ» Жидкий клей
透明胶 «tòumíngjiāo» Скотч
便笺纸 «biànjiānzhǐ» Стикер
文件夹 «wénjiànjià» Папка для бумаг
本子 «běnzi» Тетрадь
笔记本 «bǐjìběn»
1) ноутбук (сокр. от: 笔记本电脑)
2) тетрадь, блокнот, записная книжка
彩笔 «cǎibǐ» цветные карандаши, маркер
复印机 «fùyìnjī» Ксерокс
扫描仪«sǎomiáoyí» Сканер
打印机 «dǎyìnjī» Принтер
传真机 «chuánzhēnjī» Факс

Китайский язык

27 Jan, 06:00


Фаст фуд (блюда)

1 起士汉堡
qǐ shì hànbǎo чизбургер

2 柜台
guìtái прилавок; стойка

3 甜甜圈
tián tián quān пончик

4 炸薯条
zhà shǔ tiáo картофель фри

5 冷冻酸奶
lěng dòng suānnǎi замороженный йогурт

6 生菜沙拉
shēngcài shālā зеленый салат

7 汉堡
hànbǎo Гамбург (город); гамбургер

8 冰红茶
bīng hóngchá чай со льдом

9 蕃茄酱
fán qié jiàng кетчуп

10 莴苣
wōjù салат (латук)

11 美奶滋
měi nǎi zī майонез

12 奶昔
nǎixī молочный коктейль; молочный микс
13 松饼
sōngbǐng рыхлая лепёшка; оладья; маффин

14 芥末
jièmo горчица (приправа)

15 披萨
pīsà пицца

16 作料
zuóliao приправа

17 沙拉酱
shālā jiàng майонез; заправка для салата

18 代糖
dài táng сахарозаменитель

19 墨西哥塔可饼
mòxīgētǎkě bǐng тако (блюдо)

Китайский язык

26 Jan, 06:00


А КАК ВАШЕ НАСТРОЕНИЕ?
心情 «xīnqíng» настроение⠀

Примеры:⠀
📝 你的心情怎么样? «Nǐde xīnqíng zěnme yàng?» Как твое настроение?⠀
📝 天气好,心情也好! «Tiānqì hǎo, xīnqíng yě hǎo» Погода хорошая и настроение хорошее!
.
开心 «kāixīn» Счастливый ⠀
😎 很酷 «hénkù» Все круто ⠀
😂 快乐 «kuàilè» Веселый ⠀
😊 挺好的 «tǐnghǎode» Отличное ⠀
😏 不错呀 «búcuòya» Неплохое ⠀
🙀 惊讶 «jīngyà» Взволнованный ⠀
🙂 一般 «yìbān» Обычное ⠀
🐼 熊猫 «xióngmāo» Панда ⠀
😒 不好 «bùhǎo» Плохое ⠀
😫 累了 «lèile» Усталый ⠀
😭 难过 «nánguò» Грустный ⠀
😡 生气 «shēngqì» Злой

Китайский язык

25 Jan, 06:00


ФРУКТЫ и ЯГОДЫ

樱桃 - yīngtáo - Вишня, Черешня
李子 - lǐzǐ - слива
苹果 - píngguǒ - яблоки
梨 - lí - Груша
杏 - xìng - Абрикос
葡萄 - pútáo - виноград
桃子 - táozi - персики
油桃 - yoútáo - нектарин
蟠桃 - pántáo - плоский персик
香蕉 - xiāngjiāo - бананы
草莓 - cǎoméi - клубника
荔枝 - lìzhī - (Litchi chinensis) Китайская слива
文旦 - wéndàn и 葡萄柚 - pútaoyòu - Грейпфрут
柚子 - yòuzi - Помело
石灰 - shíhuī - Лайм
柠檬 - níngméng - Лимон
桔子 - júzi - Мандарин
橙字 - chéngzì - апельсин
猕猴桃 - míhóutáo - Киви
柿子 - shìzi - ХУРМА
芒果 - mángguǒ - Манго
木瓜 - mùguā - Папайя
菠萝 - bōluó - Ананас
甘蔗 - gānzhè - Сахарный тростник
西瓜 - xīguā - АРБУЗ
香瓜 - xiāngguā и 哈密瓜 - hāmìguā и 白兰瓜 - báilánguā - Дыня
无花果的果实 - wúhuāguǒ de guǒshí - Инжир
葡萄干 - pútaogān - Изюм
枣 - zǎo - Китайский финик
石榴 - shíliú - Гранат
椰子 - yēzi - Кокос
鳄梨 - èlí - авокадо
梅子 - méizi - чернослив
浆果 - jiāngguǒ - Ягоды
泡草莓 - pāocǎoméi - Лесная земляника
伏牛花子 - fúniúhuāzǐ - Барбарис
山楂 - shānzha - Боярышник
花楸果 - huāqiūguǒ - Рябина
水越橘 - shuǐyuèjú - Голубика
蔓越橘 - mányuèjú - Клюква
越橘 - yuèjú - Брусника
醋栗果 - cùlìguǒ - Крыжовник
茶瀌 - chábiāo и 黑加仑 - hēijiālún - Черная смородина
红茶瀌 - hóngchábiāo и 红加仑 - hóngjiālún - Красная смородина
醋栗 - cùlì - белая смородина
蓝莓 - lánméi - Черника)
琼花 - qiónghuā - Калина
黑莓 - hēiméi - Ежевика
覆盆子 - fùpénzi и 马林 - mǎlín - Малина悬购子 - xuángòuzi - Малина и 树莓 - shùméi - Малина

Китайский язык

23 Jan, 06:00


Когда 和 hé - это не предлог "и".

Китайский язык

22 Jan, 06:00


Как можно по-китайски назвать родителей? Есть несколько вариантов:

📌 爸爸妈妈 [bàba māma] папа и мама, вот так просто - даже без союза "и":

爸爸妈妈不让我养狗。[Bàba māma bù ràng wǒ yǎng gǒu.] Родители не разрешают мне завести собаку.

📌 爸妈 [bàmā] то же самое, что и 爸爸妈妈, но более разговорный вариант, используется только в устной речи:

爸妈,我回来了![Bàmā, wǒ huílái le!] Пап, мам, я вернулся!

📌 父母 [fùmǔ] отец и мать. Более официальная и строгая формулировка, но в устной речи так же встречается:

我明天要第一次去见男朋友父母。[Wǒ míngtiān yào dì yī cì qù jiàn nán péngyou fùmǔ.] Завтра я пойду знакомиться с родителями своего молодого человека.

📌 家长 [jiāzhǎng] родители, глава семьи. У этого слова более узкое применение, кроме того, оно может обозначать не только родителей, но и других людей, ответственных за ребенка - опекунов и проч. Чаще всего вы встретите слово 家长 в контексте учебы в школе или детском саду:

老师向家长介绍了学生在学校的生活。[Lǎoshī xiàng jiāzhǎng jièshàole xuéshēng zài xuéxiào de shēnghuó.] Учитель рассказал родителям о жизни школы.

Китайский язык

21 Jan, 06:00


🏆Сравнительная конструкция 不如 bùrú

不如 используется для того, чтобы выразить разницу между одним предметом и другим, которые не могут быть равны друг другу.

Например, если мы говорим, что А不如 Б, это значит, что А уступает в некотором отношении Б, то есть, попросту говоря, Б лучше, чем А.

Существует две основных формы сравнения с помощью 不如:

🏅1) Первый предмет сравнения +不如+ второй предмет сравнения.

这个电脑不如那个电脑。 Этот компьютер, не такой (хороший) как тот.
Второй компьютер намного превосходит (лучше) первый, но не уточняется, в каком аспекте.

坐车不如骑车。Езда в машине хуже езды на велосипеде.

🎖2) Первый предмет сравнения +不如+ второй предмет сравнения + то, по поводу чего идет сравнение.

这个电脑不如那个电脑便宜。 Этот компьютер не такой дешевый, как тот. (Второй компьютер дешевле первого).

坐车不如骑车有意思。Ездить на машине не так интересно, как ездить на велосипеде. (Ездить на велосипеде интереснее).

🧘‍♀Обратите внимание🧘‍♀
1. С помощью 不如 bùrú можно сравнивать только вещи из одной категории, у которых есть общие критерии для сравнения. Как правило, это одинаковые предметы, например, компьютеры, или действия/люди/предметы, которые сравниваются по одному критерию. Например, как во вчерашней задачке про скорость бега.

2. Иногда, если из контекста понятно, можно опустить часть второго предмета сравнения.

Китайский язык

20 Jan, 06:00


Русско-китайский разговорник на тему "Ресторан":

Где находится ресторан?
餐厅在哪里? cāntīng zài nǎlǐ?

Вы уже ужинали?
您已经吃晚饭了? nín yǐjīng chī wǎnfànle?

Я заказал столик на троих человек.
我预订了三个人的餐桌。 wǒ yùdìngle sān gèrén de cānzhuō.

Мне нужен столик на троих человек.
我们要个三个人的餐桌。 wǒmen yào gè sān gèrén de cānzhuō.

Принесите, пожалуйста, меню.
请把菜单拿来。 qǐng bǎ càidān ná lái.

Что Вы посоветуете?
你建议什么? nǐ jiànyì shénme?

Я никогда это не ел.
我从没吃过这个。 wǒ cóng méi chīguò zhège.

Это очень вкусно.
这个很好吃。 zhège hěn hào chī

Это блюдо из курицы.
这个菜是从鸡做的。 zhège cài shì cóng jī zuò de.

Вы выбрали?
您选出来吗? nín xuǎn chūlái ma?

Дайте мне, пожалуйста, то же самое.
请把一样的菜给我 qǐng bǎ yīyàng de cài gěi wǒ

Вы будете пить пиво или вино?
您喝啤酒还是葡萄酒? nín hē píjiǔ háishì pútáojiǔ?

Я буду пить Кока-колу.
我喝可口可乐。 wǒ hē kěkǒukělè.

Я не ем мясное.
我不吃肉类。 wǒ bù chī ròu lèi.

Я буду рыбу.
我要鱼。 wǒ yào yú.

Китайский язык

19 Jan, 06:00


А вы знаете, как сказать, что у вас есть на что-то аллергия?

Схема: 我对 + аллерген + 过敏
wǒ duì … guò mǐn

Например, 我对海鲜过敏。wǒ duì hǎi xiān guò mǐn. У меня аллергия на морепродукты 🍤🐠

Напишите в комментариях, на что у вас аллергия?

Китайский язык

18 Jan, 06:00


🍨 В русском языке есть слово "голодный", можно сказать "я голоден". Но вот про напитки можно только сказать "я хочу пить" или "я жажду" (и получить кучу удивленных взглядов).

В китайском есть оба слова, и оба регулярно используются:
饿 [è] - голод, голодный, быть голодным
渴 [kě] - жажда, хотеть пить.

Самые простые предложения, которые мы можем с ними построить -
我饿了。[wǒ èle] - Я проголодался.
我渴了。[wǒ kěle] - Я хочу пить.

А вот несколько более интересных вариантов:

你饿了吗?[nǐ è le ma] - Ты проголодался?
我不饿,我非常渴。[wǒ búè, wǒ fēicháng kě] - Я не голоден, но очень хочу пить.
我太渴了。[wǒ tài kěle] - Я очень хочу пить.
我渴得难受。[wǒ kěde nánshòu] - Я изнываю от жажды.
我饿死了。[wǒ èsǐle] - Я умираю от голода.
我感到很渴。[wǒ gǎndào hěn kě] - Я чувствую жажду.

Китайский язык

16 Jan, 06:00


ИНТЕРЕСНАЯ МЕТОДИКА ЗАПОМИНАНИЯ ИЕРОГЛИФОВ:
女, 子, 好, 安, 字, 豕, 家, 嫁, 妻, 木

女 – Женщина. Представьте, что черточка вверху – это голова; горизонтальная черточка – это расставленные руки; квадратик – тело, а внизу две ножки. Этот человечек идет слева направо.

子 – Ребенок. Верхний крючок – головка ребенка, горизонтальная черточка – расставленные в разные стороны ручки, нижний крючок – замотанное в пеленки туловище и ножки ребенка.

好 – Хорошо, любить. 女 женщина любит своего 子 ребенка, когда они вместе, то все хорошо.

安 – Спокойный, умиротворенный. Мужчины носят в себе идею, что для обретения спокойствия и чувства умиротворенности, у него должна быть 女 женщина под крышей, т.е. в его доме.

字 – Иероглиф. Что может делать 子 ребенок под крышей (дома) – конечно, писать иероглифы.

豕 – Свинья. Горизонтальная черточка вверху символизирует голову свинки, а остальное, не трудно догадаться, – лапы и хвостик. Раньше в Китае свиньясимволизировала процветание. Жизнь человека была очень сильно привязана к этому домашнему животному, даже существует поговорка: «Подобно тому, как наставнику нельзя быть без своих книг, так и бедному человеку без свиньи». Данный иероглиф является литературным и устаревшим, в настоящее время используется иероглиф - 猪.

家 – Дом. 豕 свинья под крышей символизирует дом. Раньше одомашненная свинья жила в доме вместе с человеком и была таким же нормальным явлением как сейчас домашний кот или собака.

嫁 – Выходить замуж. 女 женщина приходит к мужчине в 家 дом, чтобы выйти за негозамуж, т.к. у него дома есть свинья – значит мужчина сможет прокормить семью.

妻 – Жена. Снизу знак 女 женщина, выше – трезубец, символизирующий руку, а палочка в руке, на конце которой горизонтальная черта символизирует метлу или веник. Считалось, что как только мужчина вручает 女 женщине веник – это означает, что он считает ее своей женой и доверяет ей ведение домашнего хозяйства.

木 – Дерево. Очевидно – дерево: ствол (вертикальная черта), крона (горизонтальная черта), корни (откидная черта влево и вправо).

Китайский язык

15 Jan, 06:00


Читаем таблички

1 女
nǚ женщина; женский

2 男
nán мужчина; мужской

3 禁止驶入
jìnzhǐ shǐrù входа нет

4 请勿打扰
qǐng wù dǎrǎo не беспокоить

5 标志
biāozhì отметка, условный знак; символизировать; знаменовать

6 生物危害
shēngwù wéihài биологическая опасность

7 当心射线
dāngxīn shèxiàn Осторожно, излучение

8 道路湿滑
dàolù shīhuá осторожно, скользский пол

9 当心触电
dāngxīn chùdiàn Осторожно, высокое напряжение

10 当心火灾
dāngxīn huǒzāi огнеопасно

11 紧急出口
jǐnjíchū kǒu аварийный выход

12 出口
chūkǒu выход; выезд; экспорт; экспортировать

13 禁止使用手机
jìnzhǐ shǐyòng shǒujī не пользуйтесь мобильными телефонами

14 禁止右转弯
jìn zhǐ yòu zhuǎn wān нет поворота направо

15 禁止跑步
jìnzhǐ pǎobù не бегать

16 禁止吸烟
jìnzhǐ xīyān не курить

17 禁止游泳
jìnzhǐ yóuyǒng не купаться

18 铁路交叉口
tiě lù jiāo chā kǒu железнодорожный переезд

19 道路封闭
dàolù fēngbì дорога закрыта

20 前方道路施工
qiánfāng dàolù shīgōng впереди дорожные работы

Китайский язык

14 Jan, 06:00


‍"的话"- служебная частица, означает "если, в том случае, если же" . Употребляется в конце придаточного условного предложения. Так же может употребляться, как с “如果(rúguǒ ),假如(jiǎrú),要是(yàoshi)”, так и без них.

•如果我没有记错的话,今天咱们老师的生日。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
rú guǒ wǒ méi yǒu jì cuò de huà, jīn tiān zán men lǎo shī de shēng rì
Если мне не изменяет память, сегодня день рождения нашего учителя.
•假如你明天没有事的话,就打个电话。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
jiǎ rú nǐ míng tiān méi yǒu shì de huà, jiù dǎ gè diàn huà
Если ты завтра не занят, можешь позвонить.
•要是你认为有必须的话,我一定能帮助你。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
yào shi nǐ rèn wèi yǒu bì xū de huà, wǒ yī dìng néng bāng zhù nǐ
Если ты считаешь необходимым, я обязательно смогу помочь тебе.

Частица ”的话“ так же может употребляться с противительными союзами 否则(fǒuzé),不然(yàoburán),要不然(bùrán)"в противном случае, иначе, а не то" и “不” в том же значении.

•最好你去,否则的话,我自己去。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
zuì hǎo nǐ qù, fǒu zé de huà, wǒ zì jǐ qù
Лучше всего идти тебе, в противном случае пойду я.
•我们可以坐轻轨,要不的话,坐无轨电车也行。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
wǒ men kě yǐ zuò qīng guǐ, yào bù de huà, zuò wú guǐ diàn chē yě xíng
Мы можем поехать на наземном метро, а не то в троллейбусе.
•他同意,当然好,不的话,就找旁人。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
tā tóng yì, dāng rán hǎo, bù de huà, jiù zhǎo páng rén
Хорошо если он согласится, иначе придется искать другого.

Китайский язык

12 Jan, 06:00


是 - Shì - Да!

对 - Duì - Верно, да!

行 - Xíng - Ок, идет!

好 - Hǎo - Хорошо!

当然 - Dāngrán - Конечно!

没问题 - Méi wèntí - Не вопрос! Не проблема!

Китайский язык

11 Jan, 06:00


Во-первых, во-вторых
для среднего и продвинутого уровня🍰
Конструкции 一来 yīlái...,二来 èrlái...

На начальных уровнях языка мы используем слова 第一, 第二 или 一要, 二要.
Давайте добавим в наш словарный запас новые конструкции.
一来 yīlái - во-первых
二来 èrlái - во-вторых

🍰Место в предложении
一来(是) + предложение 1 ,二来(是) + предложение 2.

我 喜欢去游泳馆. 一来有益, 二来我有很多朋友.
wǒ xǐhuan qù yóuyǒngguǎn. yīlái yǒuyì, èrlái wǒ yǒu hěnduō péngyou.
Я люблю ходить в бассейн. Во-первых, это полезно, во-вторых, у меня (там) много друзей.

Китайский язык

10 Jan, 06:00


我们合作吧 Wǒmen hézuò ba
- Давай сотрудничать
我想跟你合作 Wǒ xiǎng gēn nǐ hézuò
- Я хочу с тобой сотрудничать
你的生意怎么样?nǐ de shēngyì zěnme yàng?
- Как твой бизнес?
我们谈一下 Wǒmen tán yīxià
- Давай обсудим
竞争很强烈 jìngzhēng hěn qiángliè
- Конкуренция очень жесткая
你有优势 nǐ yǒu yōushì
- у тебя есть приемущество
你做批发吗?nǐ zuò pīfā ma?
- ты занимаешься оптом?
我做零售 Wǒ zuò língshòu
- я занимаюсь розницей
你卖什么货?nǐ mài shénme huò?
- какой товар ты продаешь?
你的货量是多少?Nǐ de huò liàng shì duōshǎo?
- Каков твой товарооборот?
起订量是多少?Qǐ dìng liàng shì duōshǎo?
- Какой минимальный заказ?
你做物流吗?Nǐ zuò wùliú ma?
- Ты занимаешься транспортом?
发货快吗?Fā huò kuài ma?
- Отправляешь товар быстро?
能上门送货吗?Néng shàngmén sòng huò ma?
- можете доставить товар до дверей?
什么时候可以收货?Shénme shíhòu kěyǐ shōu huò?
- Когда можно получить товар?
我准备汇钱给你 Wǒ zhǔnbèi huì qián gěi nǐ
- Я собираюсь перевести тебе деньги.
钱到账了!谢谢 qián dào zhàngle! Xièxiè
- Деньги пришли на счет! Спасибо.
今天汇率不划算 jīntiān huìlǜ bù huásuàn
- Сегодня невыгодный обменный курс.
一个月的收入是多少?yīgè yuè de shōurù shì duōshǎo?
- Сколько выручка в месяц?
一个月的利润是多少?Yīgè yuè de lìrùn shì duōshǎo?
- Сколько прибыль в месяц?
这是纯利润吗?Zhè shì chún lìrùn ma?
- Это чистая прибыль?
你在哪个市场做?Nǐ zài nǎge shìchǎng zuò?
- На каком рынке вы работаете?
要多跑市场找客户 Yào duō pǎo shìchǎng zhǎo kèhù
- Нужно больше "ходить в поле" искать клиентов.
我做销售 wǒ zuò xiāoshòu
- Я занимаюсь продажами
在市场开个摊位 zài shìchǎng kāi gè tānwèi
- На рынке открыть палатку
你的库房够大吗? nǐ de kùfáng gòu dà ma?
- У тебя достаточно большой склад?
货的质量怎么样? Huò de zhìliàng zěnme yàng?
- Какое качество товара?

Китайский язык

09 Jan, 06:00


批发 - pīfā - опт
零售 - língshòu - розница
货 - huò - товар
货量 - huòliàng - объем товарооборота
起订量 - qǐ dìng liàng - минимальный объем заказа
物流 - wùliú - транспорт
发货 - fā huò - отправить товар
送货 - sòng huò - доставить товар
收货 - shōu huò - получить товар
汇钱 - huì qián - перевести деньги
钱到账 - qián dào zhàng - приход денег на счет
汇率 - huìlǜ - курс валют
收入 - shōurù - выручка
利润 - lìrùn - прибыль
纯利润 - chún lìrùn - чистая прибыль
市场 - shìchǎng - рынок
跑市场 - pǎo shìchǎng - "бегать по рынку" (искать клиентов)
销售 - xiāoshòu - продажи
店 - diàn - магазин
摊位 - tānwèi - магазин, палатка
库房 - kùfáng - склад
仓库 - cāngkù - склад
质量 - zhìliàng - качество
生意 - Shēngyì - бизнес
项目 - xiàngmù - проект
公司 - gōngsī - фирма
集团公司 - jítuán gōngsī - концерн, корпорция
有限责任公司 - yǒuxiàn zérèn gōngsī - ООО
股东 - gǔdōng - акционер
股票 - gǔpiào - акция
总经理 - zǒng jīnglǐ - генеральный директор
合作 - hézuò - сотрудничать
合同 - hétóng - договор
签字 - qiānzì - подпись, подписаться
盖章 - gài zhāng - поставить печать
谈生意 - tán shēngyì - вести переговоры
谈判 - tánpàn - переговоры
竞争 - jìngzhēng - конкуренция
竞争者 - jìngzhēng zhě - конкурент
优势 - yōushì - преимущества

Китайский язык

08 Jan, 06:00


Сегодня я познакомлю вас с акронимами. Звучит жутко, да?

👩🏼‍🏫Акронимы - это вид аббревиатуры, образованный начальными звуками нескольких слов. Хорошим примером в русском сленге является например слово «имхо»

Прокомментирую некоторые из них:

YYDS 永远的神 можно перевести как «Бог!» или «Божественно!» Часто этот комментарий можно увидеть от фанатов, которые обращаются к своим кумирам или просто для того, чтобы выказать своё восхищение превосходным видом или даже вкусом чего-то.

ZQSG 真情实感 это акроним, который чаще используется для описания фильмов или сериалов. Это когда фильм полон реальных чувств, такой, который ты проживаешь вместе с героями.

BDJW 不懂就问 можно часто встретить на форумах, когда человек чего-то не понимает и хочет об этом спросить других.

Китайский язык

07 Jan, 06:00


Грамматика для новичков. Частица 的 de
Для превращения простого местоимения в притяжательное в китайском языке достаточно добавить 的:

🐲Сущ или мест. + 的 de + сущ
我的书 wǒ de shū моя книга.
他的电脑 – tā de diànnǎo - его компьютер

💮Есть случаи, когда 的 de можно и не ставить: например, если существительное обозначает родственные связи (我爸爸 - мой отец).
Но, если мы говорим про отца друга, то 的 de ставим
我朋友的爸爸 - отец моего друга.

Обратите внимание, что в этом примере по всем правилам нам надо было бы поставить два 的 de:
我的朋友, 朋友的爸爸.

Но для созвучия первую 的 de можно смело убирать. К тому же, если мы говорим про близкого друга, то тогда 的 de точно не нужно.

Китайский язык

06 Jan, 06:00


Цвета на китайском языке
Каждый цвет может употребляться совместно со словом «цвет»: 色. Например: 蓝色.

Если употребляется цвет без дополнительного слова 色,то 的 не требуется, если наоборот — то требуется, например:
红地毯 и 红色的地毯 — Красный ковер.

颜色 [yánsè] цвета

黑 hēi чёрный

蓝 lán синий

绿 lǜ зеленый

紫 zĭ фиолетовый, лиловый

黄 huáng жёлтый

红 hóng красный

棕 zōng коричневый

灰 huī серый

橙黄 chénghuáng оранжевый

粉红 fěnhóng розовый

银 yín серебряный

金黄 jīnhuáng золотистый

白 bái белый

Интересно!

Слово 青 [qīng] может обозначать одновременно 4 цвета!

1) синий; 2) голубой 青天 [qīngtiān] — синее [голубое] небо

3) зелёный 青草 [qīngcăo] — зелёная трава

4) чёрный 青布 [qīngbù] — чёрная ткань

Китайский язык

05 Jan, 06:00


Топ-7 сленговых фраз

1. 萌萌哒 méng méng dā - няшный, милый

2. 你是猪吗?nǐ shì zhū ma? – Ты что, тупой?
Это студенты говорили соседу, если тот затупил, чего-то не понял, или просто пропустил мимо ушей, и делали при этом лицо формата «Это же элементарно, Ватсон».

3. 我也是醉了wǒ yě shì zuì le – Я сам в шоке.
Эту фразу они умудрялись вставить везде. Вообще везде, к месту и не к месту.

4. 啥玩意儿?shá wán yìr? - Это что еще за фигня?
Охохо, одна из любимых. Увидев незнакомое и очень длинное слово в учебнике, студенты восклицали её на всю аудиторию.

5. 大懒虫 dà lǎn chóng – Большой ленивый червяк.
Как ни странно, это они говорили сами о себе на вопрос – «Почему не сделал домашнее задание?»

6. 轻点儿 qīng diǎnr – Полегче!
Аналог «(Воу-воу, парень), полегче!» Хотя звучало чаще всего в адрес девушек, которые заходили в аудиторию позже всех, зато накрашенные и красиво одетые.

7. 棒棒哒 bàng bàng dā – Крутотень!
Здесь все просто – вместо нашего «Красавчик!» или «Да ты крут!»

Китайский язык

04 Jan, 06:00


工资 [gōngzī] — заработная плата

面试 [miànshì] — собеседование

雇主 [gùzhǔ] — работодатель

空额 [kòng’é] — вакансия

职位 [zhíwèi] — должность

职业 [zhíyè] — профессия

实习生 [shíxíshēng] — стажер

挣 [zhèng] — зарабатывать

奖金 [jiǎngjīn] — премия

工作时 [gōngzuòshí] — рабочее время

Китайский язык

02 Jan, 06:00


ГРАММАТИКА 只有 … (才) - "При условии"

📍zhǐyǒu … (cái) - только (лишь) при [наличии, условии]; только, исключительно, единственно
才(cái) в условно-следственных предложениях ставится перед сказуемым главного предложения

ПРИМЕРЫ
🍏只有她才明白商业。- Zhǐyǒu tā cái míngbái shāngyè. -
Она единственная, кто разбирается в торговле

🍏只有到了秋天,才能看到向善的红叶。
- Zhǐyǒu dàole qiūtiān, cáinéng kàn dào xiàng shàn de hóngyè.
- Только с наступлением осени можно увидеть красные листья на горе Сяншань

🍏只有多听、多说、多念,才能学好外语。
- Zhǐyǒu duō tīng, duō shuō, duō niàn, cáinéng xuéhǎo wàiyǔ. - Только если больше слушать, говорить и читать вслух, можно овладеть иностранным языком

🍏垂花门上的屏门,平时不开,只有贵客来时才开 - Chuíhuāmén shàng de píng mén, píngshí bù kāi, zhǐyǒu guìkè lái shí cái kāi -
Многостворчатые (двухуровневые) двери входных ворот постоянно закрыты (не открыты), только лишь когда дорогой гость приезжает, они открываются

Китайский язык

01 Jan, 06:00


12 животных китайского гороскопа
🐀鼠 (shǔ) - крыса
🐂牛 (niú) - бык
🐅 虎 (hǔ) - тигр
🐇兔 (tù) - кролик
🐉龙 (lóng) - дракон
🐍蛇 (shé) - змея
🐎马 (mǎ) - лошадь
🐏羊 (yáng) - баран
🐒猴 (hóu) - обезьяна
🐓鸡 (jī ) - петух
🐕狗 (gǒu) - собака
🐖猪 (zhū) - свинья

Китайский язык

28 Dec, 06:00


😉

Китайский язык

27 Dec, 06:00


Чтение для среднего уровня.

• есть словарик на русском языке

Китайский язык

26 Dec, 06:00


ЛЕКСИКА: ФРУКТЫ И ОВОЩИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

水果shuǐguǒ фрукты

苹果 píngguǒ яблоко

梨lí груша

桔子 мандарин

橙子 chéngzi апельсин

香蕉 xiāngjiāo банан

柠檬 níngméng лимон

桃子 táozi персик

杏 xìng абрикос

浆果jiāngguǒ ягоды

草苺 cǎoméi клубника

樱桃 yīngtáo вишня, черешня

覆盆子 fùpénzǐ малина

葡萄 pútao виноград

蔬菜 shūcài овощи

胡萝卜 húluóbo морковь

土豆 tǔdòu картофель

西红柿 xīhóngshì помидор (дословно: «западная красная хурма»)

Китайский язык

25 Dec, 06:00


хобби 报告爱好 ай хао

Вам нравится спорт? 您喜欢运动吗? Нин щи хуан юн донма?
У Вас есть хобби? 您有爱好吗? Нин йоу ай хао ма?
Какое у Вас хобби? 您的爱好是什么? Нин йоу шэн мэай хао?
Я люблю… 我爱… Во ай…
Я люблю спорт 我爱运动。 Во ай юн дон-
Я люблю путешествовать 我爱旅行。 Во ай лю йоу
Я люблю читать 我爱看书。 Во ай кхан шу
Я люблю смотреть кино 我爱看电影。 Во ай кхан д’ен йин-
Я люблю танцевать 我爱跳舞。 Во ай тхиао ву
Я люблю петь песни 我爱唱歌。 Во ай чхангэ

Китайский язык

24 Dec, 06:00


МЕРЫ ДЛИНЫ И ВЕСА НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Современные классические меры ДЛИНЫ:
毫米 háomǐ миллиметр
公分 или 厘米 gōngfēn, límǐ сантиметр
米 или 公尺 mǐ, gōngchǐ метр
公里 gōnglǐ километр

Другие современные меры длины:
英寸 (吋) yīngcùn (cùn) дюйм
英尺 yīngchǐ английский фут

Традиционные китайские меры длины:
寸 cùn цунь = 3,33 см
尺 chǐ чи = 32 см
里 ли = 500 м = 0,5 км


Современные классические меры ВЕСА:
克 или 公分 kè, gōngfēn грамм
公斤 gōngjīn килограмм
吨 dūn тонна

Другие современные меры веса:
磅 bàng английский фунт

Традиционные китайские меры веса:
斤 jīn Цзинь = 0,5 кг
分 fēn Фэнь = 0,5 гр

Китайский язык

23 Dec, 06:00


Модальные глаголы в китайском языке
Глаголы со смыслом «мочь, уметь, иметь возможность»:
能 néng
значение — «мочь»
аналог английского глагола can
我能帮助你 Я могу тебе помочь.


可以 kěyǐ
значение «можно, разрешено»
妈妈,可以去看我朋友吗? Мама, я могу сходить к моему другу?


会 huì
значение «мочь, уметь»
他会滑雪 Он умеет ходить на лыжах.

Китайский язык

22 Dec, 06:00


哎哟 āiyō Ох! Ой! (выражает испуг, удивление) 哎呀 āiyā Ох! Ой!(выражает испуг, удивление)
阿 ǎ эх! ах! (выражает испуг, досаду)
哦 ó ох! э? (выражает сомнение, удивление)
哎 āi эх! ай! (выражает испуг, сожаление)
哼 hēng ох! ах! (стон при боли)
唉 ài увы
嗨 hēi эй!
噢 ō эй! ну?
噓! shī Тсс! (призыв к тишине)
嗯 ng, хм
喂 wéi эй! алло!
夥颐 huǒyí ой! ого! (выражает удивление)
喝 hē ух! (выражает удивление, неожиданность)
哈哈 hāhā ха-ха

Китайский язык

21 Dec, 06:00


发动机 [fādòngjī] - мотор
发动机盖 [fādòngjī gài] - капот
无线电 [wúxiàndiàn] - радио
方向盘 [fāngxiàngpán] - руль
速度表 [sùdùbiǎo] - спидометр
喇叭 [lǎba] - гудок
离合器 [líhéqì] - сцепление
制动器 [zhìdòngqì] - тормоз
加速器 [jiāsùqì] - акселератор
变速机构 [biànsù jīgòu] - переключение передач
手制动 [shǒuzhìdòng] - ручной тормоз
空调 [kōngtiáo] - кондиционер
仪表盘 [yíbiǎopán] - приборная панель

Китайский язык

20 Dec, 06:00


游泳 [yóuyǒng] - плавать
淋浴 [línyù] - душ
比基尼 [bǐjīní] - бикини
游泳裤 [yóuyǒng kù] - плавки
太阳镜 [tàiyáng jìng] - солнцезащитные очки
救生员 [jiùshēng yuán] - спасатель
毛巾 [máojīn] - махровое полотенце
波浪 [bōlàng] - волна
沙子 [shāzi] - песок
晒黑 [shàihēi] - загар
防晒油 [fángshài yóu] - солнцезащитный крем
游泳衣 [yóuyǒng yī] - купальник
汽艇 [qìtǐng] - катер
冲浪 [chōnglàng] - сёрфинг
脚蹼 [jiǎopǔ] - ласты
跳水 [tiàoshuǐ] - нырять
水下 [shuǐxià] - подводный
太阳伞 [tàiyáng sǎn] - пляжный зонт
躺椅 [tǎngyǐ] - шезлонг
浮标 [fúbiāo] - буй

Китайский язык

19 Dec, 06:00


你做什么nǐ zuò shénmeЧто ты делаешь

我看书.wǒ kàn shū Я читаю книгу 📖.
我看画报 wǒ kàn huàbào Я читаю журнал 📕.
我看报 wǒ kàn bào Я читаю газету 📰.
我看电视 wǒ kàn diànshì Я смотрю телевизор 📺
我听音乐 wǒ tīng yīnyuè Я слушаю музыку 🎧.
我吃饭 wǒ chī fàn Я ем (Я кушаю) 😋.
我吃早饭 wǒ chī zǎofàn Я завтракаю 🍚.
我吃午饭 wǒ chī wǔfàn Я обедаю 🍲.
我吃晚饭 wǒ chī wǎnfàn Я ужинаю 🥗.
我喝茶 wǒ hē chá Я пью чай 🍵.
我喝牛奶 wǒ hē niúnǎi Я пью молоко 🍶.
我喝咖啡 wǒ hē kāfēi Я пью кофе .
我喝啤酒 wǒ hē píjiǔ Я пью пиво 🍺.
我复习课文 wǒ fùxí kèwén Я повторяю текст 🗣.

Напишите в комментариях, а что вы делаете

Китайский язык

18 Dec, 06:00


А что у тебя в сумке? 你的包里有什么?

• 包 bāo - сумка
• 照相机 zhàoxiàngjī - фотоаппарат
• 书 shū - книга
• 笔记本 bǐjìběn - записная книжка
• 播放器 bōfàngqì - плеер
• 铅笔 qiānbǐ - карандаш
• 万能笔 wànnéngbǐ - маркер
• 水彩颜料 - краски (акварельные)
• 钱包 qiánbāo - кошелек
• 笔盒 bǐhé - пенал
• 钥匙 yàoshi - ключ
• 照片 zhàopiàn - фотографии
• 彩虹糖 cǎihóngtáng - конфеты Skittles
• 曲别针 qūbiézhēn скрепка

Китайский язык

17 Dec, 06:00


碗 [wǎn] - миска 托盘 [tuō pán] - поднос
醬料船 [jiàngliào chuán] - соусник
碟 [dié] - тарелка
茶杯 [chá bēi] - чашка
保溫瓶 [bǎowēn píng] - термос
燒水壺 [shāo shuǐhú] - чайник
計重秤 [jìzhòng chèng] - весы
煮食爐 [zhǔshí lú] - кухонная плита
電爐 [diànlú] - электрическая плита
氣爐 [qìlú] - газовая плита
微波炉 [wēi bō lú] - микроволновая печь
咖啡機 [kāfēijī] - кофеварка
洗碗機 [xǐwǎn jī] - посудомоечная машина
电饭煲 [diàn fàn bāo] - рисоварка
茶炊 [chá chuī] - самовар
烤面包机 [kǎo miànbāo jī] - тостер
冰箱 [bīng xiāng] - холодильник

Китайский язык

16 Dec, 06:00


• 工作室 gōngzuòshì рабочее место
• 纸皮箱 zhǐ píxiāng чемодан/коробка
• 楼梯 lóutī лестница
• 电视机 diànshìjī телевизор
• 电话 diànhuà телефон
• 层 céng этаж
• 升降机 shēngjiàngjī лифт
• 门 mén дверь
• 窗 chuāng окно
• 屋顶 wūdǐng крыша
• 楼上 lóushàng верхний этаж
• 床 chuáng кровать
• 卧室 wòshì спальня
• 浴室 yùshì ванная
• 客厅 kètīng гостиная
• 饭厅 fàntīng столовая
• 地板 dìbǎn пол
• 橱柜 chúguì шкаф для посуды
•厨房 chúfáng кухня
•桌子zhuōzi стол

Китайский язык

15 Dec, 06:00


文具 [wén jù] - канцелярские товары
筆記本 [bǐjìběn] - блокнот
纸 [zhǐ] - бумага
打孔機 [dǎkǒng jī] - дырокол
日程本 [rìchéng běn] - ежедневник
圖釘 [tú dīng] - канцелярская кнопка
橡皮筋 [xiàng pí jīn] - резинка
修正液 [xiūzhèng yè] - корректор
铅笔 [qiān bǐ] - карандаш
膠帶 [jiāodài] - клейкая лента
口紅膠 [kǒuhóng jiāo] - клеящий карандаш
封套 [fēng tào] - конверт
尺子 [chǐ zi] - линейка
紙膠帶 [zhǐjiāo dài] - малярная лента
筆盒 [bǐhé] - пенал
笔尖 [bǐ jiān] - перо
鋼筆 [gāngbǐ] - перьевая ручка
镇 [zhèn] - пресс-папье

Китайский язык

14 Dec, 06:00


街道 [jiē dào] - улица
大道 [dà dào] - бульвар
城市廣場 [chéngshì guǎngchǎng] - городская площадь
林蔭道 [línyìndào] - аллея
碼頭 [mǎtóu] - набережная
死路 [sǐ lù] - тупик
交通信号灯 [jiāotōng xìnhào dēng] - светофор
街燈 [jiēdēng] - уличное освещение
遮斷機 [zhēduàn jī] - шлагбаум
道路交通標誌 [dàolù jiāotōng biāozhì] - дорожный знак
交通錐 - дорожный конус
行人穿越道 [xíngrén chuānyuè dào] - пешеходный переход
减速带 [jiǎn sù dài] - искусственная неровность
車站 [chēzhàn] - остановка
路口 [lù kǒu] - перекрёсток

Китайский язык

12 Dec, 06:00


顺便说 [ shùn biàn shuō ]
— Кстати

说实话 [ shuō shí huà ]
— Честно говоря

吃亏 [ chī kuī ]
— К сожалению

对我来说 [ duì wǒ lái shuō ]
— По-моему

我猜想 [ wǒ cāi xiǎng ]
— Я предполагаю, что

我觉得 [ wǒ jué de ]
— Я думаю, что

Китайский язык

11 Dec, 06:00


不要误会 [ bù yào wù huì ]
— Не поймите меня неправильно

总的来说 [ zǒng de lái shuō ]
— Вообще говоря, в целом

难怪 [ nán guài ]
— Неудивительно, что

这样 [ zhè yàng ]
— Таким образом

终于 [ zhōng yú ]
— В конце концов

一来 [ yī lái ]
— Во-первых

二来 [ èr lái ]
— Во-вторых

我想 [ wǒ xiǎng ]
— Я думаю, что

Китайский язык

04 Dec, 06:00


Слова, в китайском языке начинающиеся с 单, в переводе на русский часто содержат приставки "одно-", "едино-" или "моно-".

单个儿 – dān gèr – в одиночку
单独 – dāndú – независимый, одиночный
单行道 – dān xíng dào – улица с односторонним движением
单程票 – dān chéng piào – билет в одну сторону
单打一 – dān dǎ yī – сконцентрироваться на чем-то одном
单轨 – dān guǐ – монорельсовый
单调 – dān diào – монотонный
单打 – dān dǎ – соревнование один на один (в спорте)
单称 – dān chēng – одиночный
单音词 – dān yīn cí – односложное слово
单词 – dān cí – отдельное слово
单放 – dān fāng – положить отдельно
请把这本书单方! - qǐng bǎ zhè běn shū dān fāng - Пожалуйста, храните эту книгу отдельно!


Другие значения 单
单 как приставка может также означать "чётный":
单数 – dān shù – чётное число

Еще одно возможное значение – "простой" ("несложный"):
单句 – dān jù – простое предложение

单 в составе китайских слов также может означать "список":
单子– dān zi – список
菜单 – cài dān – меню

Китайский язык

03 Dec, 06:00


Варианты завтрака в фастфуде на китайском🥞🥐🥤

1. 甜甜圈 tiántiánquān - пончик
2. 大蛋糕 dà dàngāo - кекс, маффин
3. 面包圈 miànbāoquān - баранка, бублик
4. 小面包 xiǎomiànbāo - булочка
5. 甜酥糕 tiánsūgāo - пирожное
6. 松糕 sōnggāo - бисквит
7. 可颂 kěsòng - круассан
8. 煎蛋 jiān dàn - яичница
9. 小薄饼 xiǎobáobǐng - блинчики
10. 蛋卷 dànjuǎn - вафля
11. 吐司 tǔsī - тосты
12. 腊肉 làròu - бекон
13. 小灌肠 xiǎoguàncháng - сосиска
14. 炸土豆片 zhá tǔdòu piàn - жареный картофель
15. 咖啡 kāfēi - кофе
16. 速溶咖啡 sùróng kāfēi - быстрорастворимый кофе
17. 茶 chá - чай
18. 凉茶 liángchá - холодный чай
19. 柠檬水 níngméngshuǐ - лимонад
20. 可可 kěkě - какао
21. 牛奶 niúnǎi - молоко
22. 鱼三明治 yú sānmíngzhì - сандвич с рыбой
23. 鸡蛋三明治 jīdàn sānmíngzhì - сандвич с яйцом
24. 鸡肉三明治 jīròu sānmíngzhì - сандвич с курицей
25. 干酪三明治gānlàosānmíngzhì - сандвич с сыром
26. 火腿三明治 huǒtuǐ sānmíngzhì - сандвич с ветчиной
27. 面包腊肉 miànbāo yānròu - гамбургер с беконом
28. 烧牛肉三明治 shāo niúròu sānmíngzhì - сандвич-ростбиф

Китайский язык

02 Dec, 06:00


不管怎样 [ bù guǎn zěn yàng ]
— В любом случае

简单一句 [ jiǎn dān yī jù ]
— Одним словом

我看来 [ wǒ kàn lái ]
— По-моему

说实话 [ shuō shí huà ]
— Честно говоря

更何况 [ gèng hé kuàng ]
— Более того

又加上 [ yòu jiā shàng ]
— Кроме того

Китайский язык

01 Dec, 06:00


1. 甜甜圈 tiántiánquān - пончик2. 大蛋糕 dà dàngāo - кекс, маффин
3. 面包圈 miànbāoquān - баранка, бублик
4. 小面包 xiǎomiànbāo - булочка
5. 甜酥糕 tiánsūgāo - пирожное
6. 松糕 sōnggāo - бисквит
7. 可颂 kěsòng - круассан
8. 煎蛋 jiān dàn - яичница
9. 小薄饼 xiǎobáobǐng - блинчики
10. 蛋卷 dànjuǎn - вафля
11. 吐司 tǔsī - тосты
12. 腊肉 làròu - бекон
13. 小灌肠 xiǎoguàncháng - сосиска
14. 炸土豆片 zhá tǔdòu piàn - жареный картофель
15. 咖啡 kāfēi - кофе
16. 速溶咖啡 sùróng kāfēi - быстрорастворимый кофе
17. 茶 chá - чай
18. 凉茶 liángchá - холодный чай
19. 柠檬水 níngméngshuǐ - лимонад
20. 可可 kěkě - какао
21. 牛奶 niúnǎi - молоко
22. 鱼三明治 yú sānmíngzhì - сандвич с рыбой
23. 鸡蛋三明治 jīdàn sānmíngzhì - сандвич с яйцом
24. 鸡肉三明治 jīròu sānmíngzhì - сандвич с курицей
25. 干酪三明治gānlàosānmíngzhì - сандвич с сыром
26. 火腿三明治 huǒtuǐ sānmíngzhì - сандвич с ветчиной
27. 面包腊肉 miànbāo yānròu - гамбургер с беконом
28. 烧牛肉三明治 shāo niúròu sānmíngzhì - сандвич-ростбиф

Китайский язык

30 Nov, 06:00


街道 [jiē dào] - улица 大道 [dà dào] - бульвар
城市廣場 [chéngshì guǎngchǎng] - городская площадь
林蔭道 [línyìndào] - аллея
碼頭 [mǎtóu] - набережная
死路 [sǐ lù] - тупик
交通信号灯 [jiāotōng xìnhào dēng] - светофор
街燈 [jiēdēng] - уличное освещение
遮斷機 [zhēduàn jī] - шлагбаум
道路交通標誌 [dàolù jiāotōng biāozhì] - дорожный знак
交通錐 - дорожный конус
行人穿越道 [xíngrén chuānyuè dào] - пешеходный переход
减速带 [jiǎn sù dài] - искусственная неровность
車站 [chēzhàn] - остановка
路口 [lù kǒu] - перекрёсток

Китайский язык

30 Nov, 06:00


Пальто - 外套 wàitào
Пиджак - 夹克 jiákè
Жилетка - 背心 bèixīn
Кофта/»кенгуру», толстовка - 卫衣 wèiyī
Свитер - 毛衣 máoyī
Спортивный свитер -运动衫 yùndòngshān
Ветровка -风衣 fēngyī
Шарф - 围巾 wéijīn
Перчатки - 手套 shǒutào
Варежки - 连指手套 liánzhǐ shǒutào
Наушники - 耳罩 ěrzhào
Теплые наушники - 耳套 ěrtào
Шапка-帽子 màozi

Китайский язык

27 Nov, 10:00


С 27 ноября нужно 38 человек на экспериментальное обучение! ‼️

Цель - доказать, что освоить английский язык сможет каждый.
Неважно какой у вас уровень, сколько лет, какая у вас память!

Я против глупых зубрежек, ненужной информации, из-за которых нет желания учиться.
Я против репетиторов, которые в течение нескольких лет просят большие деньги, а результата нет.

Я хочу чтобы люди были образованными, развивались и смогли свободно разговаривать на английском!

Поэтому я бесплатно расскажу про метод "Остров", который позволит выучить английский, уделяя всего 20-30 минут в день.

Если вы будете следовать этой методике, то уже через 4-5 месяцев:

→ Сможете говорить без пауз и слов-паразитов
→ Научитесь понимать 70% речи на слух
→ Разберетесь во всей грамматике раз и навсегда

Если готовы бросить себе вызов, регистрируйтесь, это бесплатно >

https://eng.int-traf.com/tg?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=tg&utm_campaign=sreda_youaresickk

Китайский язык

27 Nov, 06:00


Знаете еще? Пишите в комментариях!

Китайский язык

26 Nov, 06:00


Слова, в китайском языке начинающиеся с 单, в переводе на русский часто содержат приставки "одно-", "едино-" или "моно-".
单个儿 – dān gèr – в одиночку
单独 – dāndú – независимый, одиночный
单行道 – dān xíng dào – улица с односторонним движением
单程票 – dān chéng piào – билет в одну сторону
单打一 – dān dǎ yī – сконцентрироваться на чем-то одном
单轨 – dān guǐ – монорельсовый
单调 – dān diào – монотонный
单打 – dān dǎ – соревнование один на один (в спорте)
单称 – dān chēng – одиночный
单音词 – dān yīn cí – односложное слово
单词 – dān cí – отдельное слово
单放 – dān fāng – положить отдельно
请把这本书单方! - qǐng bǎ zhè běn shū dān fāng - Пожалуйста, храните эту книгу отдельно!


Другие значения 单
单 как приставка может также означать "чётный":
单数 – dān shù – чётное число

Еще одно возможное значение – "простой" ("несложный"):
单句 – dān jù – простое предложение

单 в составе китайских слов также может означать "список":
单子– dān zi – список
菜单 – cài dān – меню

Китайский язык

24 Nov, 06:00


洗髮精 [xǐfājīng] - шампунь 口紅 [kǒuhóng] - губная помада
遮瑕 [zhēxiá] - консилер
噴髮膠 [pēnfā jiāo] - лак для волос
指甲油 [zhǐjiǎ yóu] - лак для ногтей
化妆 [huà zhuāng] - макияж
蜜粉 [mìfěn] - пудра
胭脂 [yān zhi] - румяна
眼影 [yǎnyǐng] - тени для век
粉底 [fěndǐ] - тональный крем
睫毛膏 [jiémáogāo] - тушь для ресниц
染髮 [rǎnfā] - окрашивание волос
體香劑 [tǐxiāngjì] - дезодорант
香水 [xiāng shuǐ] - духи
科隆香水 [kēlóng xiāngshuǐ] - одеколон

Китайский язык

21 Nov, 06:00


爸爸 [bàba] - отец
妈妈 [māma] - мать
妹妹 [mèimei] - младшая сестра
弟弟 [dìdi] - младший брат
姐姐 [jiějie] - старшая сестра
哥哥 [gēge] - старший брат
爷爷 [yéye] - дедушка (по отцу)
奶奶 [nǎinai] - бабушка (по отцу)
老爷 [lǎoye] - дедушка (по матери)
姥姥 [lǎolao] - бабушка (по матери)
儿子 [érzi] - сын
女儿 [nǚ'ér] - дочь
孙子 [sūnzi] - внук (от сына)
孙女儿 [sūnnǚr] - внучка (от сына)
外孙 [wàisūn] - внук (от дочери)
外孙女 [wàisūnnǚ] - внучка (от дочери)
丈夫 [zhàngfū] - муж
妻子 [qīzi] - жена
夫妻 [fūqī] - супруги
家庭 [jiātíng] - семья

Китайский язык

20 Nov, 06:00


Глаголы со смыслом «мочь, уметь, иметь возможность»:
能 néng
значение — «мочь»
аналог английского глагола can
我能帮助你 Я могу тебе помочь.


可以 kěyǐ
значение «можно, разрешено»
妈妈,可以去看我朋友吗? Мама, я могу сходить к моему другу?


会 huì
значение «мочь, уметь»
他会滑雪 Он умеет ходить на лыжах.

Китайский язык

19 Nov, 06:00


显示器 xiǎnshìqì - монитор, дисплей
电脑 diànnǎo, 计算机 jìsuànjī - компьютер
键盘 jiànpán - клавиатура
电话 diànhuà - телефон
办公桌 bàngōngzhuō - офисный стол
废纸篓 fèizhǐlóи - корзина для бумаги
转椅 zhuǎnyǐ - стул на колесиках
组合抽屉 zǔhéchōuti - тумба с выдвижными ящиками
抽屉 chōuti - выдвижной ящик
文件柜 wénjiànguì - шкаф для хранения документов
标签 biāoqiān - ярлык, этикетка; бирка, стикер
笔记本 bǐjìběn - тетрадь
收件箱 shōujiànxiāng - входящая почта
发件箱 fajiànxiāng - исходящая почта
文件 wénjiàn - файлик
笔筒 bǐtǒng - подставка под ручки

Китайский язык

18 Nov, 06:00


Междометия на китайском языке
哎哟 āiyō Ох! Ой! (выражает испуг, удивление)
哎呀 āiyā Ох! Ой!(выражает испуг, удивление)
阿 ǎ эх! ах! (выражает испуг, досаду)
哦 ó ох! э? (выражает сомнение, удивление)
哎 āi эх! ай! (выражает испуг, сожаление)
哼 hēng ох! ах! (стон при боли)
唉 ài увы
嗨 hēi эй!
噢 ō эй! ну?
噓! shī Тсс! (призыв к тишине)
嗯 ng, хм
喂 wéi эй! алло!
夥颐 huǒyí ой! ого! (выражает удивление)
喝 hē ух! (выражает удивление, неожиданность)
哈哈 hāhā ха-ха

Китайский язык

17 Nov, 06:00


游泳 [yóuyǒng] - плавать
淋浴 [línyù] - душ
比基尼 [bǐjīní] - бикини
游泳裤 [yóuyǒng kù] - плавки
太阳镜 [tàiyáng jìng] - солнцезащитные очки
救生员 [jiùshēng yuán] - спасатель
毛巾 [máojīn] - махровое полотенце
波浪 [bōlàng] - волна
沙子 [shāzi] - песок
晒黑 [shàihēi] - загар
防晒油 [fángshài yóu] - солнцезащитный крем
游泳衣 [yóuyǒng yī] - купальник
汽艇 [qìtǐng] - катер
冲浪 [chōnglàng] - сёрфинг
脚蹼 [jiǎopǔ] - ласты
跳水 [tiàoshuǐ] - нырять
水下 [shuǐxià] - подводный
太阳伞 [tàiyáng sǎn] - пляжный зонт
躺椅 [tǎngyǐ] - шезлонг
浮标 [fúbiāo] - буй

Китайский язык

16 Nov, 06:00


提供者 tígōngzhě поставщик
产量 chǎnliàng объем производства
质量 zhìliàng качество
数量 shùliàng количество
价格 jiàgé цена
体重 tǐzhòng вес, масса
产品 chǎnpǐn продукция
工厂 gōngchǎng завод
农业 nóngyè сельское хозяйство
生产 shēngchǎn производство
工业 gōngyè промышленность
订单 dìngdān заказ
商品 shāngpǐn товар
生意 shēngyi торговля, бизнес
销量 xiāoliàng объем продаж
原价 yuánjià себестоимость
费用 fèiyòng затраты

成本 chéngběn затраты, издержки
采购 cǎigòu закупки
样本 yàngběn каталог товаров
宣传册 xuǎnchuáncè каталог, брошюра
价格表 jiàgébiǎo прайс-лист
输入 shūrù импорт
出口 chūkǒu экспорт



达到 dádào доходить (глагол)
降 jiàng падать, уменьшаться (глагол)
超 chāo превышать (глагол)
升 shēng подниматься (глагол)
提高 tígāo повышать(глагол)
增加 zēngjiā увеличиться (глагол)

Китайский язык

15 Nov, 06:00


碗 [wǎn] - миска
托盘 [tuō pán] - поднос
醬料船 [jiàngliào chuán] - соусник
碟 [dié] - тарелка
茶杯 [chá bēi] - чашка
保溫瓶 [bǎowēn píng] - термос
燒水壺 [shāo shuǐhú] - чайник
計重秤 [jìzhòng chèng] - весы
煮食爐 [zhǔshí lú] - кухонная плита
電爐 [diànlú] - электрическая плита
氣爐 [qìlú] - газовая плита
微波炉 [wēi bō lú] - микроволновая печь
咖啡機 [kāfēijī] - кофеварка
洗碗機 [xǐwǎn jī] - посудомоечная машина
电饭煲 [diàn fàn bāo] - рисоварка
茶炊 [chá chuī] - самовар
烤面包机 [kǎo miànbāo jī] - тостер
冰箱 [bīng xiāng] - холодильник

Китайский язык

13 Nov, 06:00


文具 [wén jù] - канцелярские товары 筆記本 [bǐjìběn] - блокнот
纸 [zhǐ] - бумага
打孔機 [dǎkǒng jī] - дырокол
日程本 [rìchéng běn] - ежедневник
圖釘 [tú dīng] - канцелярская кнопка
橡皮筋 [xiàng pí jīn] - резинка
修正液 [xiūzhèng yè] - корректор
铅笔 [qiān bǐ] - карандаш
膠帶 [jiāodài] - клейкая лента
口紅膠 [kǒuhóng jiāo] - клеящий карандаш
封套 [fēng tào] - конверт
尺子 [chǐ zi] - линейка
紙膠帶 [zhǐjiāo dài] - малярная лента
筆盒 [bǐhé] - пенал
笔尖 [bǐ jiān] - перо
鋼筆 [gāngbǐ] - перьевая ручка
镇 [zhèn] - пресс-папье

Китайский язык

09 Nov, 06:00


我吃素 - wŏ chī sù - я вегетарианец (дословно: я ем овощи)
筷子 - kuàizi - палочки для еды
刀子 - dāozi - нож
叉子 - chāzi - вилка
汤匙 - tāngchí - ложка
不要太辣 - bùyào tài là - не слишком острое
热的 - rède - горячий
冰的 - bīngde - холодный, ледяной
菜单 - càidān - меню
买单 - mǎidān - счет
干杯 - gānbēi - На здоровье! (тост)
牛肉 - niúròu - говядина
鸡肉 - jīròu - куриное мясо
羊肉 - yángròu - баранина
炒 - chǎo - жарить
煮 - zhǔ - варить, кипятить
蒸 - zhēng - варить на пару, пропаривать
油煎 - yóujiān - жарить во фритюре
烤 - kǎo - печь (глагол)
红烧 - hóngshāo - тушить в соевом соусе

Блюда из риса

鸡炒饭 - jīchǎofàn - жареный рис с курицей
鸡蛋炒饭 - jīdàn chǎofàn - жареный рис с яйцом
米饭 - mǐfàn - отваренный рис
蔬菜炒饭 - shūcài chǎofàn - жареный рис с овощами

Блюда из лапши

鸡丝炒面 - jīsī chǎomiàn - жареная лапша с курицей
鸡丝汤面 - jīsī tāngmiàn - суп-лапша с курицей
牛肉炒面 - niúròu chǎomiàn - жареная лапша с говядиной
牛肉汤面 - niúròu tāngmiàn - суп-лапша с говядиной
肉丝炒面 - ròusī chǎomiàn - жареная лапша со свининой
蔬菜炒面 - shūcài chǎomiàn - жареная лапша с овощами
汤面 - tāngmiàn - суп-лапша
虾仁炒面 - xiārén chǎomiàn - жареная лапша с креветками

Китайский язык

08 Nov, 06:00


майка 背心 bèixīnноски 袜子 wàzi
чулки 长袜子 chángwàzi
колготки 连裤袜 liánkùwà
трусы 内裤 nèikù
пуговица 扣子 kòuzi
рубашка 衬衫 chènshān
блузка 女短衫 nǚduǎnshān
юбка 裙子 qúnzi
футболка 体恤 tǐxù или T恤 ti xù
кофта (кардиган, с запАхом) 开襟衫 kāijìnshān
пижама 睡衣 shuìyī
ночная рубашка (халат) 长罩衫 chángzhàoshān
комбинезон 连体裤 liántǐkù
брюки 裤子 kùzi
толстовка (через голову, без замка) 卫衣 wèiyī
спортивный костюм 运动衣 yùndòngyī
джинсы 牛仔裤 niúzǎikù
шорты 短裤 duǎnkù
свитер (шерстяной) 毛衣 máoyī
пояс (кожаный ремень) 皮带 pídài
молния (застежка) 拉链 lāliàn

Китайский язык

06 Nov, 06:00


咖啡kā fēi кофе
咖啡豆kā fēi dòu кофе-бобы
咖啡粉 kā fēi fěn молотый кофе
咖啡机kā fēi jī кофемашина
速溶咖啡sù róng kā fēi растворимый кофе
浓缩咖啡nóng suō kā fēi кофе-эспрессо
美式咖啡měi shì kā fēi американо
黑咖啡hēi kā fēi чёрный кофе
拿铁ná tiě латте
摩卡mó kǎ мокка
卡布奇诺kǎ bù qí nuò капучино
爱尔兰咖啡 ài ěr lán kā fēi Ирландский кофе
猫屎咖啡māo shǐ kā fēi кофе «Копи Лувак»
星巴克xīng bā kè Starbucks
砂糖shā táng сахарный песок
肉桂ròu guì корица
巧克力粉qiǎo kè lì fěn шоколадный порошок
牛奶niú nǎi молоко
咖啡因 kā fēi yīn кофеин

Китайский язык

05 Nov, 06:00


Мера веса в Китае

Китайский язык

05 Nov, 05:01


表情 - biǎo qíng - выражение лица, экспрессивные жесты

Китайский язык

04 Nov, 06:00


📍📍Слово: 请 – Qǐng – просить, приглашать 🖋🖋
请问 – Qǐngwèn – Извините, позвольте спросить.
请问, 车站在哪儿? - Qǐngwèn, chēzhàn zài nǎ'er? - Извините, где находится остановка?
请问洗手间在哪儿? - Qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎ'er? – Извините, где находится уборная (туалет)?
敦请 – Dūnqǐng – настоятельно рекомендовать, сердечно приглашать.
请坐 - Qǐng zuò – Пожалуйста, садитесь.
请来 - Qǐng lái – пожалуйста, приходите.
你请喝茶! - Nǐ qǐng hē chá! – Пожалуйста, пейте чай!
我请你喝咖啡. - Wǒ qǐng nǐ hē kāfēi. – Я приглашаю вас выпить кофе.
请告诉他. - Qǐng gàosù tā. – Пожалуйста, скажи ему.

Китайский язык

01 Nov, 06:00


Что у нас на душе - то у китайцев в сердце!

心里 [xīnli] на душе, на уме, в сердце (букв. "внутри сердца")

В сердце находятся эмоции и переживания:
心里苦 [xīnlǐ kǔ] на сердце горько
心里难过 [xīnlǐ nánguò] в душе переживать, на сердце тяжело
心里很高兴 [xīnlǐ hěn gāoxìng] в душе радоваться
心里踏实 [xīnlǐ tāshi] на душе спокойно
心里着急 [xīnlǐ zháojí] в душе переживать, волноваться

И мысли тоже в сердце:
心里想 [xīnlǐ xiǎng] думать (букв. "думать в душе")
心里有梦想 [xīn li yǒu mèngxiǎng] иметь в душе мечту

А еще в сердце может быть что угодно, что для вас важно:
我心里有你 [xīn li yǒu nǐ] ты у меня в сердце
我心里有很多话要说 [xīn li yǒu hěnduō huà yào shuō] на душе много того, что нужно высказать
我的心里只有一件事就是学习 [wǒ de xīnlǐ zhǐyǒu yī jiàn shì jiùshì xuéxí] у меня в сердце только одно - учеба!

✍🏻 Кстати, сердце в качестве ключа (心 или 忄) присутствует во многих иероглифах, имеющих отношения к чувствам, эмоциям, и мыслительной деятельности: любовь 爱 в традиционном варианте 愛, желать 愿意, думать или хотеть 想, чувство 感情 и др.

Да, и еще про сердце: психология по-китайски называется 心理学 [xīnlǐxué] - буквально "наука о принципах сердца"!

Китайский язык

31 Oct, 06:00


📌 20 интересных глаголов

Китайский язык

30 Oct, 06:00


🇨🇳КАНЦЕЛЯРСКИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 🇨🇳
.
圆珠笔 «yuánzhūbǐ» Шариковая ручка
水笔 «shuǐbǐ» Гелевая ручка
笔芯 «bǐxīn» Стержень
马克笔 «mǎkèbǐ» Маркер
铅笔 «qiānbǐ» Карандаш
自动铅笔 «zìdòng qiānbǐ» Автоматический карандаш
铅笔芯 «qiānbǐxīn» Грифель карандаша
铅笔盒 «qiānbǐhé» Пенал
尺子 «chǐzi» Линейка
橡皮 «xiàngpí» Ластик
剪子 «jiǎnzi» Ножницы
订书器 «dìngshūqì» Степлер
回形针 «huíxíngzhēn» Скрепка
打孔器 «dǎkǒngqì» Дырокол
图钉 «túdīng» Кнопка
胶棒 «jiāobàng» Клей-карандаш
胶水«jiāoshuǐ» Жидкий клей
透明胶 «tòumíngjiāo» Скотч
便笺纸 «biànjiānzhǐ» Стикер
文件夹 «wénjiànjià» Папка для бумаг
本子 «běnzi» Тетрадь
笔记本 «bǐjìběn»
1) ноутбук (сокр. от: 笔记本电脑)
2) тетрадь, блокнот, записная книжка
彩笔 «cǎibǐ» цветные карандаши, маркер
复印机 «fùyìnjī» Ксерокс
扫描仪«sǎomiáoyí» Сканер
打印机 «dǎyìnjī» Принтер
传真机 «chuánzhēnjī» Факс

Китайский язык

29 Oct, 06:00


Фаст фуд (блюда)

1 起士汉堡
qǐ shì hànbǎo чизбургер

2 柜台
guìtái прилавок; стойка

3 甜甜圈
tián tián quān пончик

4 炸薯条
zhà shǔ tiáo картофель фри

5 冷冻酸奶
lěng dòng suānnǎi замороженный йогурт

6 生菜沙拉
shēngcài shālā зеленый салат

7 汉堡
hànbǎo Гамбург (город); гамбургер

8 冰红茶
bīng hóngchá чай со льдом

9 蕃茄酱
fán qié jiàng кетчуп

10 莴苣
wōjù салат (латук)

11 美奶滋
měi nǎi zī майонез

12 奶昔
nǎixī молочный коктейль; молочный микс
13 松饼
sōngbǐng рыхлая лепёшка; оладья; маффин

14 芥末
jièmo горчица (приправа)

15 披萨
pīsà пицца

16 作料
zuóliao приправа

17 沙拉酱
shālā jiàng майонез; заправка для салата

18 代糖
dài táng сахарозаменитель

19 墨西哥塔可饼
mòxīgētǎkě bǐng тако (блюдо)

Китайский язык

28 Oct, 06:00


А КАК ВАШЕ НАСТРОЕНИЕ?
心情 «xīnqíng» настроение⠀

Примеры:⠀
📝 你的心情怎么样? «Nǐde xīnqíng zěnme yàng?» Как твое настроение?⠀
📝 天气好,心情也好! «Tiānqì hǎo, xīnqíng yě hǎo» Погода хорошая и настроение хорошее!
.
开心 «kāixīn» Счастливый ⠀
😎 很酷 «hénkù» Все круто ⠀
😂 快乐 «kuàilè» Веселый ⠀
😊 挺好的 «tǐnghǎode» Отличное ⠀
😏 不错呀 «búcuòya» Неплохое ⠀
🙀 惊讶 «jīngyà» Взволнованный ⠀
🙂 一般 «yìbān» Обычное ⠀
🐼 熊猫 «xióngmāo» Панда ⠀
😒 不好 «bùhǎo» Плохое ⠀
😫 累了 «lèile» Усталый ⠀
😭 难过 «nánguò» Грустный ⠀
😡 生气 «shēngqì» Злой

Китайский язык

27 Oct, 06:00


ФРУКТЫ и ЯГОДЫ

樱桃 - yīngtáo - Вишня, Черешня
李子 - lǐzǐ - слива
苹果 - píngguǒ - яблоки
梨 - lí - Груша
杏 - xìng - Абрикос
葡萄 - pútáo - виноград
桃子 - táozi - персики
油桃 - yoútáo - нектарин
蟠桃 - pántáo - плоский персик
香蕉 - xiāngjiāo - бананы
草莓 - cǎoméi - клубника
荔枝 - lìzhī - (Litchi chinensis) Китайская слива
文旦 - wéndàn и 葡萄柚 - pútaoyòu - Грейпфрут
柚子 - yòuzi - Помело
石灰 - shíhuī - Лайм
柠檬 - níngméng - Лимон
桔子 - júzi - Мандарин
橙字 - chéngzì - апельсин
猕猴桃 - míhóutáo - Киви
柿子 - shìzi - ХУРМА
芒果 - mángguǒ - Манго
木瓜 - mùguā - Папайя
菠萝 - bōluó - Ананас
甘蔗 - gānzhè - Сахарный тростник
西瓜 - xīguā - АРБУЗ
香瓜 - xiāngguā и 哈密瓜 - hāmìguā и 白兰瓜 - báilánguā - Дыня
无花果的果实 - wúhuāguǒ de guǒshí - Инжир
葡萄干 - pútaogān - Изюм
枣 - zǎo - Китайский финик
石榴 - shíliú - Гранат
椰子 - yēzi - Кокос
鳄梨 - èlí - авокадо
梅子 - méizi - чернослив
浆果 - jiāngguǒ - Ягоды
泡草莓 - pāocǎoméi - Лесная земляника
伏牛花子 - fúniúhuāzǐ - Барбарис
山楂 - shānzha - Боярышник
花楸果 - huāqiūguǒ - Рябина
水越橘 - shuǐyuèjú - Голубика
蔓越橘 - mányuèjú - Клюква
越橘 - yuèjú - Брусника
醋栗果 - cùlìguǒ - Крыжовник
茶瀌 - chábiāo и 黑加仑 - hēijiālún - Черная смородина
红茶瀌 - hóngchábiāo и 红加仑 - hóngjiālún - Красная смородина
醋栗 - cùlì - белая смородина
蓝莓 - lánméi - Черника)
琼花 - qiónghuā - Калина
黑莓 - hēiméi - Ежевика
覆盆子 - fùpénzi и 马林 - mǎlín - Малина悬购子 - xuángòuzi - Малина и 树莓 - shùméi - Малина

Китайский язык

25 Oct, 06:00


Когда 和 hé - это не предлог "и".

Китайский язык

24 Oct, 06:00


Как можно по-китайски назвать родителей? Есть несколько вариантов:

📌 爸爸妈妈 [bàba māma] папа и мама, вот так просто - даже без союза "и":

爸爸妈妈不让我养狗。[Bàba māma bù ràng wǒ yǎng gǒu.] Родители не разрешают мне завести собаку.

📌 爸妈 [bàmā] то же самое, что и 爸爸妈妈, но более разговорный вариант, используется только в устной речи:

爸妈,我回来了![Bàmā, wǒ huílái le!] Пап, мам, я вернулся!

📌 父母 [fùmǔ] отец и мать. Более официальная и строгая формулировка, но в устной речи так же встречается:

我明天要第一次去见男朋友父母。[Wǒ míngtiān yào dì yī cì qù jiàn nán péngyou fùmǔ.] Завтра я пойду знакомиться с родителями своего молодого человека.

📌 家长 [jiāzhǎng] родители, глава семьи. У этого слова более узкое применение, кроме того, оно может обозначать не только родителей, но и других людей, ответственных за ребенка - опекунов и проч. Чаще всего вы встретите слово 家长 в контексте учебы в школе или детском саду:

老师向家长介绍了学生在学校的生活。[Lǎoshī xiàng jiāzhǎng jièshàole xuéshēng zài xuéxiào de shēnghuó.] Учитель рассказал родителям о жизни школы.

Китайский язык

23 Oct, 06:00


🏆Сравнительная конструкция 不如 bùrú

不如 используется для того, чтобы выразить разницу между одним предметом и другим, которые не могут быть равны друг другу.

Например, если мы говорим, что А不如 Б, это значит, что А уступает в некотором отношении Б, то есть, попросту говоря, Б лучше, чем А.

Существует две основных формы сравнения с помощью 不如:

🏅1) Первый предмет сравнения +不如+ второй предмет сравнения.

这个电脑不如那个电脑。 Этот компьютер, не такой (хороший) как тот.
Второй компьютер намного превосходит (лучше) первый, но не уточняется, в каком аспекте.

坐车不如骑车。Езда в машине хуже езды на велосипеде.

🎖2) Первый предмет сравнения +不如+ второй предмет сравнения + то, по поводу чего идет сравнение.

这个电脑不如那个电脑便宜。 Этот компьютер не такой дешевый, как тот. (Второй компьютер дешевле первого).

坐车不如骑车有意思。Ездить на машине не так интересно, как ездить на велосипеде. (Ездить на велосипеде интереснее).

🧘‍♀Обратите внимание🧘‍♀
1. С помощью 不如 bùrú можно сравнивать только вещи из одной категории, у которых есть общие критерии для сравнения. Как правило, это одинаковые предметы, например, компьютеры, или действия/люди/предметы, которые сравниваются по одному критерию. Например, как во вчерашней задачке про скорость бега.

2. Иногда, если из контекста понятно, можно опустить часть второго предмета сравнения.

Китайский язык

22 Oct, 06:00


Русско-китайский разговорник на тему "Ресторан":

Где находится ресторан?
餐厅在哪里? cāntīng zài nǎlǐ?

Вы уже ужинали?
您已经吃晚饭了? nín yǐjīng chī wǎnfànle?

Я заказал столик на троих человек.
我预订了三个人的餐桌。 wǒ yùdìngle sān gèrén de cānzhuō.

Мне нужен столик на троих человек.
我们要个三个人的餐桌。 wǒmen yào gè sān gèrén de cānzhuō.

Принесите, пожалуйста, меню.
请把菜单拿来。 qǐng bǎ càidān ná lái.

Что Вы посоветуете?
你建议什么? nǐ jiànyì shénme?

Я никогда это не ел.
我从没吃过这个。 wǒ cóng méi chīguò zhège.

Это очень вкусно.
这个很好吃。 zhège hěn hào chī

Это блюдо из курицы.
这个菜是从鸡做的。 zhège cài shì cóng jī zuò de.

Вы выбрали?
您选出来吗? nín xuǎn chūlái ma?

Дайте мне, пожалуйста, то же самое.
请把一样的菜给我 qǐng bǎ yīyàng de cài gěi wǒ

Вы будете пить пиво или вино?
您喝啤酒还是葡萄酒? nín hē píjiǔ háishì pútáojiǔ?

Я буду пить Кока-колу.
我喝可口可乐。 wǒ hē kěkǒukělè.

Я не ем мясное.
我不吃肉类。 wǒ bù chī ròu lèi.

Я буду рыбу.
我要鱼。 wǒ yào yú.

Китайский язык

21 Oct, 06:00


А вы знаете, как сказать, что у вас есть на что-то аллергия?

Схема: 我对 + аллерген + 过敏
wǒ duì … guò mǐn

Например, 我对海鲜过敏。wǒ duì hǎi xiān guò mǐn. У меня аллергия на морепродукты 🍤🐠

Напишите в комментариях, на что у вас аллергия?

Китайский язык

20 Oct, 06:00


🍨 В русском языке есть слово "голодный", можно сказать "я голоден". Но вот про напитки можно только сказать "я хочу пить" или "я жажду" (и получить кучу удивленных взглядов).

В китайском есть оба слова, и оба регулярно используются:
饿 [è] - голод, голодный, быть голодным
渴 [kě] - жажда, хотеть пить.

Самые простые предложения, которые мы можем с ними построить -
我饿了。[wǒ èle] - Я проголодался.
我渴了。[wǒ kěle] - Я хочу пить.

А вот несколько более интересных вариантов:

你饿了吗?[nǐ è le ma] - Ты проголодался?
我不饿,我非常渴。[wǒ búè, wǒ fēicháng kě] - Я не голоден, но очень хочу пить.
我太渴了。[wǒ tài kěle] - Я очень хочу пить.
我渴得难受。[wǒ kěde nánshòu] - Я изнываю от жажды.
我饿死了。[wǒ èsǐle] - Я умираю от голода.
我感到很渴。[wǒ gǎndào hěn kě] - Я чувствую жажду.

Китайский язык

18 Oct, 06:00


ИНТЕРЕСНАЯ МЕТОДИКА ЗАПОМИНАНИЯ ИЕРОГЛИФОВ:
女, 子, 好, 安, 字, 豕, 家, 嫁, 妻, 木

女 – Женщина. Представьте, что черточка вверху – это голова; горизонтальная черточка – это расставленные руки; квадратик – тело, а внизу две ножки. Этот человечек идет слева направо.

子 – Ребенок. Верхний крючок – головка ребенка, горизонтальная черточка – расставленные в разные стороны ручки, нижний крючок – замотанное в пеленки туловище и ножки ребенка.

好 – Хорошо, любить. 女 женщина любит своего 子 ребенка, когда они вместе, то все хорошо.

安 – Спокойный, умиротворенный. Мужчины носят в себе идею, что для обретения спокойствия и чувства умиротворенности, у него должна быть 女 женщина под крышей, т.е. в его доме.

字 – Иероглиф. Что может делать 子 ребенок под крышей (дома) – конечно, писать иероглифы.

豕 – Свинья. Горизонтальная черточка вверху символизирует голову свинки, а остальное, не трудно догадаться, – лапы и хвостик. Раньше в Китае свиньясимволизировала процветание. Жизнь человека была очень сильно привязана к этому домашнему животному, даже существует поговорка: «Подобно тому, как наставнику нельзя быть без своих книг, так и бедному человеку без свиньи». Данный иероглиф является литературным и устаревшим, в настоящее время используется иероглиф - 猪.

家 – Дом. 豕 свинья под крышей символизирует дом. Раньше одомашненная свинья жила в доме вместе с человеком и была таким же нормальным явлением как сейчас домашний кот или собака.

嫁 – Выходить замуж. 女 женщина приходит к мужчине в 家 дом, чтобы выйти за негозамуж, т.к. у него дома есть свинья – значит мужчина сможет прокормить семью.

妻 – Жена. Снизу знак 女 женщина, выше – трезубец, символизирующий руку, а палочка в руке, на конце которой горизонтальная черта символизирует метлу или веник. Считалось, что как только мужчина вручает 女 женщине веник – это означает, что он считает ее своей женой и доверяет ей ведение домашнего хозяйства.

木 – Дерево. Очевидно – дерево: ствол (вертикальная черта), крона (горизонтальная черта), корни (откидная черта влево и вправо).

Китайский язык

17 Oct, 06:00


Читаем таблички

1 女
nǚ женщина; женский

2 男
nán мужчина; мужской

3 禁止驶入
jìnzhǐ shǐrù входа нет

4 请勿打扰
qǐng wù dǎrǎo не беспокоить

5 标志
biāozhì отметка, условный знак; символизировать; знаменовать

6 生物危害
shēngwù wéihài биологическая опасность

7 当心射线
dāngxīn shèxiàn Осторожно, излучение

8 道路湿滑
dàolù shīhuá осторожно, скользский пол

9 当心触电
dāngxīn chùdiàn Осторожно, высокое напряжение

10 当心火灾
dāngxīn huǒzāi огнеопасно

11 紧急出口
jǐnjíchū kǒu аварийный выход

12 出口
chūkǒu выход; выезд; экспорт; экспортировать

13 禁止使用手机
jìnzhǐ shǐyòng shǒujī не пользуйтесь мобильными телефонами

14 禁止右转弯
jìn zhǐ yòu zhuǎn wān нет поворота направо

15 禁止跑步
jìnzhǐ pǎobù не бегать

16 禁止吸烟
jìnzhǐ xīyān не курить

17 禁止游泳
jìnzhǐ yóuyǒng не купаться

18 铁路交叉口
tiě lù jiāo chā kǒu железнодорожный переезд

19 道路封闭
dàolù fēngbì дорога закрыта

20 前方道路施工
qiánfāng dàolù shīgōng впереди дорожные работы

Китайский язык

16 Oct, 06:00


‍"的话"- служебная частица, означает "если, в том случае, если же" . Употребляется в конце придаточного условного предложения. Так же может употребляться, как с “如果(rúguǒ ),假如(jiǎrú),要是(yàoshi)”, так и без них.

•如果我没有记错的话,今天咱们老师的生日。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
rú guǒ wǒ méi yǒu jì cuò de huà, jīn tiān zán men lǎo shī de shēng rì
Если мне не изменяет память, сегодня день рождения нашего учителя.
•假如你明天没有事的话,就打个电话。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
jiǎ rú nǐ míng tiān méi yǒu shì de huà, jiù dǎ gè diàn huà
Если ты завтра не занят, можешь позвонить.
•要是你认为有必须的话,我一定能帮助你。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
yào shi nǐ rèn wèi yǒu bì xū de huà, wǒ yī dìng néng bāng zhù nǐ
Если ты считаешь необходимым, я обязательно смогу помочь тебе.

Частица ”的话“ так же может употребляться с противительными союзами 否则(fǒuzé),不然(yàoburán),要不然(bùrán)"в противном случае, иначе, а не то" и “不” в том же значении.

•最好你去,否则的话,我自己去。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
zuì hǎo nǐ qù, fǒu zé de huà, wǒ zì jǐ qù
Лучше всего идти тебе, в противном случае пойду я.
•我们可以坐轻轨,要不的话,坐无轨电车也行。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
wǒ men kě yǐ zuò qīng guǐ, yào bù de huà, zuò wú guǐ diàn chē yě xíng
Мы можем поехать на наземном метро, а не то в троллейбусе.
•他同意,当然好,不的话,就找旁人。
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
tā tóng yì, dāng rán hǎo, bù de huà, jiù zhǎo páng rén
Хорошо если он согласится, иначе придется искать другого.

Китайский язык

14 Oct, 06:00


是 - Shì - Да!

对 - Duì - Верно, да!

行 - Xíng - Ок, идет!

好 - Hǎo - Хорошо!

当然 - Dāngrán - Конечно!

没问题 - Méi wèntí - Не вопрос! Не проблема!

Китайский язык

13 Oct, 06:00


Во-первых, во-вторых
для среднего и продвинутого уровня🍰
Конструкции 一来 yīlái...,二来 èrlái...

На начальных уровнях языка мы используем слова 第一, 第二 или 一要, 二要.
Давайте добавим в наш словарный запас новые конструкции.
一来 yīlái - во-первых
二来 èrlái - во-вторых

🍰Место в предложении
一来(是) + предложение 1 ,二来(是) + предложение 2.

我 喜欢去游泳馆. 一来有益, 二来我有很多朋友.
wǒ xǐhuan qù yóuyǒngguǎn. yīlái yǒuyì, èrlái wǒ yǒu hěnduō péngyou.
Я люблю ходить в бассейн. Во-первых, это полезно, во-вторых, у меня (там) много друзей.

Китайский язык

12 Oct, 06:00


我们合作吧 Wǒmen hézuò ba
- Давай сотрудничать
我想跟你合作 Wǒ xiǎng gēn nǐ hézuò
- Я хочу с тобой сотрудничать
你的生意怎么样?nǐ de shēngyì zěnme yàng?
- Как твой бизнес?
我们谈一下 Wǒmen tán yīxià
- Давай обсудим
竞争很强烈 jìngzhēng hěn qiángliè
- Конкуренция очень жесткая
你有优势 nǐ yǒu yōushì
- у тебя есть приемущество
你做批发吗?nǐ zuò pīfā ma?
- ты занимаешься оптом?
我做零售 Wǒ zuò língshòu
- я занимаюсь розницей
你卖什么货?nǐ mài shénme huò?
- какой товар ты продаешь?
你的货量是多少?Nǐ de huò liàng shì duōshǎo?
- Каков твой товарооборот?
起订量是多少?Qǐ dìng liàng shì duōshǎo?
- Какой минимальный заказ?
你做物流吗?Nǐ zuò wùliú ma?
- Ты занимаешься транспортом?
发货快吗?Fā huò kuài ma?
- Отправляешь товар быстро?
能上门送货吗?Néng shàngmén sòng huò ma?
- можете доставить товар до дверей?
什么时候可以收货?Shénme shíhòu kěyǐ shōu huò?
- Когда можно получить товар?
我准备汇钱给你 Wǒ zhǔnbèi huì qián gěi nǐ
- Я собираюсь перевести тебе деньги.
钱到账了!谢谢 qián dào zhàngle! Xièxiè
- Деньги пришли на счет! Спасибо.
今天汇率不划算 jīntiān huìlǜ bù huásuàn
- Сегодня невыгодный обменный курс.
一个月的收入是多少?yīgè yuè de shōurù shì duōshǎo?
- Сколько выручка в месяц?
一个月的利润是多少?Yīgè yuè de lìrùn shì duōshǎo?
- Сколько прибыль в месяц?
这是纯利润吗?Zhè shì chún lìrùn ma?
- Это чистая прибыль?
你在哪个市场做?Nǐ zài nǎge shìchǎng zuò?
- На каком рынке вы работаете?
要多跑市场找客户 Yào duō pǎo shìchǎng zhǎo kèhù
- Нужно больше "ходить в поле" искать клиентов.
我做销售 wǒ zuò xiāoshòu
- Я занимаюсь продажами
在市场开个摊位 zài shìchǎng kāi gè tānwèi
- На рынке открыть палатку
你的库房够大吗? nǐ de kùfáng gòu dà ma?
- У тебя достаточно большой склад?
货的质量怎么样? Huò de zhìliàng zěnme yàng?
- Какое качество товара?

Китайский язык

11 Oct, 06:00


批发 - pīfā - опт
零售 - língshòu - розница
货 - huò - товар
货量 - huòliàng - объем товарооборота
起订量 - qǐ dìng liàng - минимальный объем заказа
物流 - wùliú - транспорт
发货 - fā huò - отправить товар
送货 - sòng huò - доставить товар
收货 - shōu huò - получить товар
汇钱 - huì qián - перевести деньги
钱到账 - qián dào zhàng - приход денег на счет
汇率 - huìlǜ - курс валют
收入 - shōurù - выручка
利润 - lìrùn - прибыль
纯利润 - chún lìrùn - чистая прибыль
市场 - shìchǎng - рынок
跑市场 - pǎo shìchǎng - "бегать по рынку" (искать клиентов)
销售 - xiāoshòu - продажи
店 - diàn - магазин
摊位 - tānwèi - магазин, палатка
库房 - kùfáng - склад
仓库 - cāngkù - склад
质量 - zhìliàng - качество
生意 - Shēngyì - бизнес
项目 - xiàngmù - проект
公司 - gōngsī - фирма
集团公司 - jítuán gōngsī - концерн, корпорция
有限责任公司 - yǒuxiàn zérèn gōngsī - ООО
股东 - gǔdōng - акционер
股票 - gǔpiào - акция
总经理 - zǒng jīnglǐ - генеральный директор
合作 - hézuò - сотрудничать
合同 - hétóng - договор
签字 - qiānzì - подпись, подписаться
盖章 - gài zhāng - поставить печать
谈生意 - tán shēngyì - вести переговоры
谈判 - tánpàn - переговоры
竞争 - jìngzhēng - конкуренция
竞争者 - jìngzhēng zhě - конкурент
优势 - yōushì - преимущества

Китайский язык

10 Oct, 06:00


Сегодня я познакомлю вас с акронимами. Звучит жутко, да?

👩🏼‍🏫Акронимы - это вид аббревиатуры, образованный начальными звуками нескольких слов. Хорошим примером в русском сленге является например слово «имхо»

Прокомментирую некоторые из них:

YYDS 永远的神 можно перевести как «Бог!» или «Божественно!» Часто этот комментарий можно увидеть от фанатов, которые обращаются к своим кумирам или просто для того, чтобы выказать своё восхищение превосходным видом или даже вкусом чего-то.

ZQSG 真情实感 это акроним, который чаще используется для описания фильмов или сериалов. Это когда фильм полон реальных чувств, такой, который ты проживаешь вместе с героями.

BDJW 不懂就问 можно часто встретить на форумах, когда человек чего-то не понимает и хочет об этом спросить других.

Китайский язык

09 Oct, 06:00


Грамматика для новичков. Частица 的 de
Для превращения простого местоимения в притяжательное в китайском языке достаточно добавить 的:

🐲Сущ или мест. + 的 de + сущ
我的书 wǒ de shū моя книга.
他的电脑 – tā de diànnǎo - его компьютер

💮Есть случаи, когда 的 de можно и не ставить: например, если существительное обозначает родственные связи (我爸爸 - мой отец).
Но, если мы говорим про отца друга, то 的 de ставим
我朋友的爸爸 - отец моего друга.

Обратите внимание, что в этом примере по всем правилам нам надо было бы поставить два 的 de:
我的朋友, 朋友的爸爸.

Но для созвучия первую 的 de можно смело убирать. К тому же, если мы говорим про близкого друга, то тогда 的 de точно не нужно.

6,684

subscribers

1,411

photos

2

videos