Spirit_school @spirit_school Channel on Telegram

Spirit_school

@spirit_school


Spirit_school это команда молодых и опытных русскоязычных преподавателей китайского языка

Мы приветствуем Вас на нашей странице

Китайский для работы, учёбы, эмиграции и хобби

Для записи на занятия: @Mei_Lin20

Spirit_school (Russian)

Добро пожаловать в Spirit_school - канал, где вас ждет обучение китайскому языку от молодых и опытных русскоязычных преподавателей. Наша команда готова помочь вам освоить китайский язык для работы, учебы, эмиграции или даже как хобби. Здесь вы найдете курсы, которые подойдут как начинающим, так и продвинутым студентам. Записаться на занятия вы можете, связавшись с нами по адресу @Mei_Lin20. Не упустите возможность погрузиться в мир китайской культуры и языка вместе с Spirit_school!

Spirit_school

25 Dec, 05:15


Зачем изучать китайский?

Spirit_school

20 Dec, 12:01


🇨🇳 Факты о китайском менталитете

Китайская культура — это невероятное сочетание древних традиций, философии и современных реалий. Давайте погрузимся в несколько ключевых аспектов китайского менталитета, которые помогут лучше понять эту уникальную нацию. 🌏

1. Коллективизм vs. Индивидуализм: В отличие от западных стран, где индивидуализм играет важную роль, в Китае преобладает коллективистский подход. Здесь ценятся семья, группа и общество в целом. Люди стремятся к гармонии и избегают открытых конфликтов, что отражается в их поведении и принятии решений.

2. Концепция "Гуаньси" (关系): Эта концепция обозначает важность отношений и связей в китайском обществе. Налаживание "гуаньси" может открыть двери для бизнеса и личной жизни. Люди часто полагаются на свои связи для достижения целей, что делает социальные отношения ключевыми в китайской культуре.

3. Уважение к старшим: В Китае существует глубокое уважение к старшим членам общества. Это проявляется в повседневной жизни, где молодежь проявляет почтение к родителям и пожилым людям, следуя традициям конфуцианства.

Spirit_school

19 Dec, 14:49


🌟 Идиома дня: 对牛弹琴 (duì niú tán qín)

Прямой перевод этой идиомы — «играть на лютне перед коровой». Она используется для описания ситуации, когда вы пытаетесь объяснить что-то сложное или тонкое человеку, который не способен это понять или оценить. Это напоминает ситуацию, когда вы говорите с кем-то, кто не интересуется темой или не имеет соответствующего опыта.



Пример: 我试着告诉我的父母关于我的职业计划,但他们对这些事情不感兴趣,感觉就像对牛弹琴。

• (Wǒ shìzhe gàosù wǒ de fùmǔ guānyú wǒ de zhíyè jìhuà, dàn tāmen duì zhèxiē shìqíng bù gǎn xìngqù, gǎnjué jiù xiàng duì niú tán qín.)

• Я пытался рассказать своим родителям о своих карьерных планах, но они не интересуются этими вещами, и это похоже на игру на лютне перед коровой.

Spirit_school

13 Dec, 04:56


Запись на занятия на сайте или в личные сообщения @spirit_chinese 🌟

Spirit_school

01 Dec, 11:13


Запись на занятия на сайте или в личные сообщения @spirit_chinese 🌟

Spirit_school

30 Nov, 07:59


Запись на занятия на сайте или в личные сообщения @spirit_chinese 🌟

Spirit_school

26 Nov, 15:29


📌知识它不进脑袋啊

Знания не приходят в голову
(Zhīshì tā bù jìn nǎodai a)

Spirit_school

18 Nov, 15:52


勺子 (sháo zi)- ложка
哨子 (shào zi)- свисток

Spirit_school

18 Nov, 03:59


Кейс HSK 4

Spirit_school

16 Nov, 13:01


松 (sōng) — сосна.
鼠 (shǔ) — мышь.

松鼠 (sōng shǔ) — белка (буквально "сосновая мышь").

Spirit_school

11 Nov, 12:39


Похоже на вас?

Перевод:
我不困我还能熬(夜)

Wǒ bù kùn wǒ hái néng áo(yè)

Я не хочу спать, могу еще всю ночь работать

困 kùn - сонный, усталый

熬夜 áo yè - не спать всю ночь, чтобы заниматься какими-то делами (работа, учеба)

Spirit_school

07 Nov, 11:12


Фразы чтобы выразить свою точку зрения на китайском

1. 我认为 (wǒ rènwéi) - Я считаю...
2. 在我看来 (zài wǒ kàn lái) - На мой взгляд...
3. 我觉得 (wǒ juéde) - Я думаю...
4. 我的看法是 (wǒ de kànfǎ shì) - Моя точка зрения заключается в том, что...
5. 我支持 (wǒ zhīchí) - Я поддерживаю...
6. 我反对 (wǒ fǎnduì) - Я против...
7. 我同意 (wǒ tóngyì) - Я согласен...
8. 我不同意 (wǒ bù tóngyì) - Я не согласен...
9. 从我的经验来看 (cóng wǒ de jīngyàn lái kàn) - Исходя из моего опыта...
10. 我想强调 (wǒ xiǎng qiángdiào) - Я хочу подчеркнуть...

Spirit_school

03 Nov, 11:45


ИДИОМА 亡羊补牢

чинить хлев, когда овцы пропали, (обр.) лучше поздно, чем никогда

Spirit_school

26 Oct, 15:53


Дельфин = морской поросенок

🐬海豚 (hǎi tún) - дельфин

海 - море
豚 - поросёнок

Spirit_school

25 Oct, 15:53


在学习中入睡
zài xuéxí zhōng rùshuì - засыпаю во время учёбы


在。。。中 zài zhōng - в процессе чего-то
入睡 rù shuì - засыпать
学习 xuéxí - учиться

Spirit_school

24 Oct, 12:15


Разница 会, 可以, 能

1 会 (huì) "уметь" (уметь делать что-то про приобретённый навык, например, про знание языков или умение водить автомобиль)

2 能 (néng) "может, быть способным" иметь физическую возможность, время, обстоятельства сделать что-то (например, "птицы умеют летать", "люди умеют прыгать", "этот инвалид не может ходить", "могу приехать") или быть в состоянии ("в состоянии ходить").

3 可以 (kěyǐ) "можно" (иметь разрешение) что-то делать, "можно войти?", "на уроках английского языка нельзя говорить на русском языке")

Spirit_school

23 Oct, 12:00


❗️Про важность тонов:

宝宝 - ребенок ;:ласковое обращение: дорогой, милый
包包 - сумка

Также 抱抱 (bào bào) - обнимать

Spirit_school

17 Oct, 14:31


Грамматика 像

📍像 (xiàng) переводится как: походить (быть похожим) на... (кого-л., что-л.)

📎Структура :

А + 像 + Б
А + Б + модификатор прилагательного" + 像

📎他像他爸爸,不怎么耐心。
tā xiàngtā bàba, bùzěnme nàixīn.
Он похож на своего отца, не такой терпеливый.

Spirit_school

16 Oct, 13:15


似懂非懂
sìdǒng fēidǒng

выглядит понятным, но не понятно,
понимать в общих чертах, но не суть

Spirit_school

12 Oct, 11:27


ПРОФЕССИИ НА КИТАЙСКОМ 🤸‍♂️

程序编制员 [chéngxù biānzhìyuán] — программист

司机 [sījī] — водитель

建筑工人 [jiànzhù gōngrén] — строитель

设计师 [shèjìshī] — дизайнер

摄影师 [shèyǐngshī] — фотограф

建筑师 [jiànzhùshī] — архитектор

艺术家 [yìshùjiā] — художник

导演[员] dǎoyǎn[yuán] — режиссёр

新闻工作者 [xīnwén gōngzuòzhě] — журналист

教师 [jiàoshī] — учитель

女护士 [nǚhùshi] — медсестра

牙科医生 [yákē yīshēng] — стоматолог

Spirit_school

09 Oct, 15:35


Грамматика:глагол + 过+了


过 обычно используется, чтобы рассказать о пережитом действии в прошлом, а 了указывает на прошедшее время или изменение ситуации

Применение 过 с 了 во всех случаях возможно с повседневными привычками, такими как приёмы пищи, чистка зубов, мытьё головы и так далее.

▫️她 吃 过 饭 了。
Tā chī guo fàn le.
Она поела.

▫️我好久没见过我朋友了。
Wǒ hǎojiǔ méi jiàn guò wǒ péngyoule.
Я давно не видел своего друга

Spirit_school

07 Oct, 15:34


Отзыв о занятиях

Запись на занятия на сайте или в личные сообщения @spirit_chinese 🌟

Бесплатный мини курс

Spirit_school

07 Oct, 13:15


Факты про 国庆节 (guó qìng jié) Национальный праздник (1 октября в Китае) 🇨🇳

📌Церемонии поднятия флага проводятся по всей стране, особенно на площади Тяньаньмэнь в Пекине.

📌В крупных городах проходят военные парады, демонстрирующие военную мощь и патриотизм.

📌В ночное время проводятся масштабные фейерверки, освещающие небо.

📌В течение семидневных каникул проводятся различные культурные и спортивные мероприятия, такие как концерты, выставки и соревнования.

📌Многие китайцы используют этот праздник для семейных собраний, путешествий и отдыха.

📌Китайские флаги вывешиваются на зданиях и улицах по всей стране.

📌Патриотические песни широко исполняются и транслируются в этот день

Spirit_school

05 Oct, 09:50


🛀 Лексика на тему ванная комната

在浴室里 [ Zài yùshì lǐ ] в ванной
浴袍 [ Yù páo ] халат

梳子 [ Shūzi ] расчёска
洗发液 [ Xǐ fǎ yè ] шампунь
护发素 [ Hù fā sù ] бальзам для волос
香味剂 [ Xiāngwèi jì ] дезодорант
剃须刀 [ Tì xū dāo ] бритва
剃须泡沫 [ Tì xū pàomò ] пена для бритья
厕纸 [ Cè zhǐ ] туалетная бумага
毛巾 [ Máojīn ] полотенце
牙刷 [ Yáshuā ] зубочистка(зубная щётка)
牙膏 [ Yágāo ] зубная паста
镜子 [ Jìngzi ] зеркало
肥皂 [ Féizào ] мыло
吹风机 [ Chuīfēngjī ] фен

1,456

subscribers

722

photos

237

videos