懂得都懂 DDDD @dong_chinese Channel on Telegram

懂得都懂 DDDD

@dong_chinese


Занимательный сленг и живой китайский язык 🇨🇳

Для связи: @dddd_chatbot

Донаты на развитие:
https://pay.cloudtips.ru/p/60c48915

Стикерпак:
https://t.me/addstickers/dddd_slang

懂得都懂 DDDD (Russian)

Если вы увлечены китайским языком и сленгом или просто хотите изучить что-то новое, канал "懂得都懂 DDDD" (@dong_chinese) идеально подойдет для вас! Здесь вы найдете увлекательные уроки китайского сленга и другие языковые интересности, которые помогут вам расширить свой кругозор. 🇨🇳

Если у вас есть вопросы или хотите обсудить что-то интересное, вы всегда можете связаться с администраторами канала через чат-бота по адресу @dddd_chatbot. Кроме того, если вам понравилось содержание канала и вы хотите поддержать его развитие, вы можете сделать донат по ссылке: https://pay.cloudtips.ru/p/60c48915.

Не забудьте заглянуть в стикерпак канала, который также доступен по ссылке: https://t.me/addstickers/dddd_slang. Присоединяйтесь к каналу "懂得都懂 DDDD" уже сегодня и узнавайте что-то новое каждый день!

懂得都懂 DDDD

16 Nov, 14:56


Ассоциация развития синологии приглашает на ежегодный «Форум китаистов»!

С 29 ноября по 1 декабря студенты, преподаватели, исследователи и все, кому интересна китайская культура, смогут принять участие в масштабном событии, объединяющем российское и международное сообщество китаистов.

Мероприятие пройдет онлайн 29 и 30 ноября, а 1 декабря состоится офлайн-день в Москве.

Я тоже собираюсь посетить, программа выглядит очень интересно 👀

Что вас ждёт?

🎓 Лекторий китаиста – выступления известных учёных, дипломатов, и специалистов из бизнес-сферы с темами о китайском языке, культуре, литературе и управлении.

🔹 Круглые столы – обсуждения о развитии навыков специалистов с китайским языком, юридических аспектах работы с Китаем, особенностях китайского бизнеса и маркетинга, а также о новейших технологиях и методиках преподавания.

🎉 Фестиваль китайского языка и культуры – мастер-классы и викторины от китайского и российского студенческого сообщества Москвы, а также мастеров из Китая: каллиграфия, народные танцы, традиционные игры, карамельные рисунки, маджонг и многое другое!

📚 Образовательная выставка – знакомство с программами более 25 вузов и образовательных организаций России и Китая, встречи с преподавателями и представителями факультетов.

Форум китаистов - это уникальная возможность погрузиться в мир китаеведения, узнать о карьерных перспективах в области китайского языка и культурного обмена, а также наладить связи с ведущими специалистами и единомышленниками!

📅 Когда?
29-30 ноября – онлайн
1 декабря – офлайн, 10:30 - 18:00

📍 Где? Москва, гостиница «Измайлово Альфа», Измайловское шоссе, д.71, корпус А.

Не упустите шанс стать частью сообщества и узнать больше о Китае и о том, как выучить китайский язык!

Подробности и регистрация на сайте russinology.ru/sinoforum.

懂得都懂 DDDD

15 Nov, 08:54


Порой я пытаюсь представить, как выглядят рабочие совещания людей, придумывающих конкурсы на китайских передачах. Вижу как-то так: «А пусть несколько человек на полу складываются в иероглифы! — Классно! — А человека, который будет отгадывать, мы подвесим в воздухе на тросах! — Идеально, делаем!»

Иероглифические загадки поднялись на новую высоту 😀 ответы в самом видео, можете попробовать свои силы тоже 🌊

懂得都懂 DDDD

12 Nov, 15:11


Иногда сленг зарождается и отмирает, иногда слова остаются в языке надолго и никто уже не помнит, с чего всё начиналось, а иногда сленг идёт в развитие, как например, «рабочий скот» 牛马 [niú mǎ] 🐮🐎

Заходят нынче в переговорку несколько 牛马 и превращаются… в 犇骉 [bēn biāo]. Китайские юзеры обнаружили, что есть стадные иероглифы и активно пустили их в ход — речь всё так же про работников, только в рабочих группах.
Ну и пусть вместо 犇 сейчас используется написание 奔 [bēn, бежать, мчаться], а 骉 и вовсе в основном только в книгах встречается для описания несущихся лошадей, хорошие же иероглифы, наглядные, для каждого офиса подходят! 😁

А недавно один иностранный студент в Китае в шутку пожаловался, что с такой нагрузкой он тоже чувствует себя 牛马, только… импортным 🤦‍♂️ и теперь все шутят, что раньше говорили 留学生 [liúxuéshēng, студент, обучающийся за границей], а теперь это называется 进口牛马 [jìn kǒu niú mǎ] 😀

懂得都懂 DDDD

12 Nov, 07:03


Команда raccoon hill приглашает вас на курс по изучению китайского
с нуля!

🎋 ГРУППОВЫЕ ЗАНЯТИЯ
— Обучение в группе из 3-4 человек
— Занятия 1 раз в неделю по 60-75 минут
— За 5 месяцев вы получите всю необходимую лексику и грамматику для уровня HSK1
— При оплате месяца (4 занятия) - 3600 р

🌾 ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЗАНЯТИЯ
Для тех, кто хочет более персонализированный подход

Подробности и запись на сайте: ССЫЛКА

🐉 САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ
Для желающих самостоятельно изучать китайский язык, есть курсы по грамматике HSK1, запись через эту ССЫЛКУ

                                 🥠🥮🥢

🪷Также есть разговорный клуб! 🤍
— Уровни HSK 1 - HSK 4
— 1 раз в неделю по 60 минут
— Оплата сразу за месяц, стоимость одного занятия 700 рублей

Если появятся вопросы, ответ на них можно получить в комментариях 🌱

Записаться можно на сайте вот тут 👇
ССЫЛКА

懂得都懂 DDDD

10 Nov, 13:51


Продавала я однажды в Китае свой старый айпад, но никто не хотел брать за ту цену, что я поставила, не поторговавшись. Тогда я поставила цену на 200 юаней больше и стала скидывать их, и покупатель тут же нашёлся ровно за мою первоначальную цену 🌊 вот она сила скидок 🌊

Китайские продавцы это хорошо знают, и особенно в преддверии больших распродаж типа 双十一 [shuāng shí yī, 11.11] всё пестрит многообразием скидок без поллитра не разберёшься 🌊

Держите шпаргалку:

打折 [dǎzhé] — делать скидку. Стандартное обозначение скидки, главное не путать, что 9.5折 это скидка 5%, а не 95%. 8折 — скидка 20%, 6折 — 40% и т.д.

跨店满减 [kuà diàn mǎn jiǎn]: скидка при покупке на определённую сумму. Обычно пишут по такой схеме: 满300减20, т.е. набери на 300 юаней и получишь скидку 20 юаней.
跨店 здесь показывает, что акция действует не только у одного продавца, а нужную для скидки сумму можно набрать в разных магазинах маркетплейса.

购物券 [gòuwù quàn]: купон на скидку.

红包 [hóngbāo]: «красные конверты». Цифровой аналог бумажных, в которых дарят деньги. Обычно их можно выиграть в каких-нибудь играх на сайте и потом применить как купон.

Ещё сейчас распространена предоплата части суммы за неделю-две до начала распродажи: 定金 [dìngjīn]. А в день распродажи оплачивается 尾款 [wěikuǎn] — остаточный платёж.

Ну и конечно есть ещё любимая китайская тема 买一送一 [mǎi yī sòng yī] — купи один [товар] и получи один [товар] в подарок. Здесь тоже надо учитывать, что обычно это не два товара по цене одного, это просто какой-то подарок к заказу. Иногда подарочков может быть много и тогда это становится 买一送五, например.

А вы когда-нибудь покупали на таобао или других китайских сайтах? 💬

懂得都懂 DDDD

27 Oct, 08:19


Не так-то просто в глухих телефончиках объяснить 端水大师, особенно когда твой сокомандник на вопрос «когда хочется пить, что ты выпьешь» отвечает «шампанское» 😀

А объяснение на словах было здесь~

懂得都懂 DDDD

24 Oct, 09:03


Иероглифы это боль...

Чтобы с ними быстро подружиться, нужно учить их сразу правильно, по графемам. Раньше мы делали это по бумажным словарям, бесконечно копались и тратили на это много времени...

Вам повезло больше, вы всегда можете обратиться за разбором иероглифов, грамматикой, лексикой и мемам к нашим коллегам китаистам!

В годы моего обучения такого телеграм канала не было!

ПОДПИСАТЬСЯ ❤️

懂得都懂 DDDD

20 Oct, 10:23


Последние годы 老师 всё чаще обращаются не только к учителям, но и к представителям других профессий, используя как общую уважительную форму. Но тут интернет-юзеры массово прониклись уважением… к имбирю. И называют его 姜老师 [jiāng lǎoshī].

А началось всё с того, что кто-то заметил, что имбирь легко маскируется под другую еду, и умельцы стали изображать из него нашинкованный картофель, ананасы, кусочки курицы и даже рёбрышки, словно это какой-то фестиваль косплея. Собственно, кто-то и прокомментировал это, мол, имбирь это cos界大神 — великий бог мира косплея, надо к такому мастеру уважительно обращаться 👐 остаётся только посочувствовать всем друзьям, кому довелось это продегустировать… 🤦‍♂️

Поделюсь по такому поводу своей любимой фразой про уважаемый имбирь: 姜还是老的辣 [jiāng háishì lǎode là] — имбирь всё же старый острее. Если вас тревожит, что вы становитесь старше, запомните её, будете потом молодёжи намекать, что им до вас ещё далеко 🧠

懂得都懂 DDDD

17 Oct, 11:46


Как показывает практика, китайцы любят всему давать названия, а ещё типировать всех и вся, поэтому теперь можно рассчитаться на 松人 [sōng rén] и 紧人 [jǐn rén]. Первое происходит от модного нынче слова 松弛感 [sōngchí gǎn] — ощущения расслабленности, оно (слово, не ощущение) сейчас постоянно встречается, запомните.

松人 это тот, кто познал жизнь не спешит, не заморачивается и вообще на чиле.
А 紧人 его противоположность, постоянно 紧绷 [jǐnbēng] — в напряжении, повод для стресса у него есть всегда, горят дедлайны и 屁股, отвечать на сообщения в чатах надо мгновенно и кажется, что останавливаться и расслабляться нельзя, а то случится непоправимое.
Встречается даже классификация по степени напряжения: 微紧、中紧 и 大紧 😬 в последнем случае, кажется, срочно нужен отпуск, но вот незадача — такие люди либо не берут отпуск вовсе, либо продолжают и на отдыхе отвечать на все рабочие сообщения 😮‍💨

Узнали себя в одном из описаний? Кто вы, человек расслабленный 😎 или человек напряженный? 🤨

懂得都懂 DDDD

16 Oct, 13:20


Я решила вместо больших викторин делать иногда блиц-формат, поэтому видео на сегодня: отгадайте пропущенное слово на видео и проверьте себя в опросе 👇 а оригинальное видео выложу в комментариях :)
#викторина

懂得都懂 DDDD

13 Oct, 09:28


По следам разговора про аутентичные материалы несу новую рекомендацию шоу 💫
Я уже как-то советовала вам цзецзе-шоу, а сейчас настала очередь гэгэ, никакой дискриминации 😁
Смотрю сейчас с удовольствием 4-й сезон франшизы 披荆斩棘的哥哥/Call me by fire 2024 (заодно выучила чэнъюй 披荆斩棘[pī jīng zhǎn jí] — букв. продираться сквозь терновник и колючки, преодолевать трудности).

Концепт тот же: артистов из разных сфер шоу-бизнеса собирают вместе и делают из них вокально-танцевальные группы. Всё это, конечно, в соревновательном ключе и кого-то отсеивают по пути к финалу, но главное — им ставят отличные выступления, сами посмотрите 💜👆

А ещё в этом сезоне есть несколько иностранных участников (например, Мияви, если это имя вам о чём-то говорит), и можно наблюдать, как они по ходу учат китайский и пытаются коммуницировать на всех доступных языках, включая язык жестов — и это так знакомо, так близко 😁 и отличный пример того, как не стесняться и преодолевать языковой барьер.

Держите ещё несколько ссылок на вэйбо в дополнение к видео в посте:

🟣流行

🔵明天的明天的明天

🟣求不来
(тут такой интересный микс путунхуа и миньнаньского языка)

🔵我管你

🟣借过一下

Шоу целиком доступно на MangoTV (но есть платный контент) и на ютубе (но dddd 🙂 лайфхак: если в самом эпизоде вырезана музыка какого-то выступления из-за авторских прав, то все выступления выложены и отдельно, и там всё нормально).
#dddd_рекомендует

懂得都懂 DDDD

12 Oct, 07:04


02:15 Немного обо мне
05:30 Первые аутентичные материалы, которые мне встретились на пути изучения
11:40 Про то, что люди часто оттягивают переход на аутентичные материалы
17:00 Как стоит смотреть сериалы или передачи
20:10 На каком этапе лучше всего брать аутентичные материалы
22:50 О том, что материалы нужно подбирать по уровню
29:25 Где искать аутентичные материалы
36:20 Как работать с подкастами
42:00 Про сферу интересов в языке (при выборе аутентичных материалов)
45:00 Про книги
50:00 Почему люди часто застревают на определенном уровне
51:35 Можно ли достойно владеть языком, если не пользоваться аутентичным контентом?
55:08 Как именно мне помогли аутентичные материалы помогли?
58:45 Совет тем, кто никак не может начать использовать АМ

懂得都懂 DDDD

12 Oct, 07:04


Вчера очень душевно провели подкаст, спасибо Алёне и тем, кто пришёл послушать в прямом эфире, а у кого не получилось — держите запись 🌊

С подкастами, наверное, как с аутентичными материалам — сразу идеально не может быть, придётся 慢慢来, набирать навык постепенно 😂

Если у вас остались или появились вопросы, пишите в комментариях 🌊

懂得都懂 DDDD

11 Oct, 13:03


Можно ли создать себе языковую среду самостоятельно, чтобы в голове само собой всплывали китайские фразы? Вот я вчера пропищавшему об окончании готовки аэрогрилю на автомате сказала 知道了,知道了…… 😂 впрочем, он у меня китайский, может и понял 🤦‍♂️

Если вы тоже разговариваете с домашней техникой по-китайски, то вероятно, китайского в вашей жизни достаточно 😁 а если хочется добавить, приходите сегодня в 19:00 послушать как я волнуюсь и неловко шучу прямой эфир про аутентичные материалы в изучении языка 👋 эфир будет на канале ChinIK, заходите туда~

懂得都懂 DDDD

07 Oct, 12:45


Приходите вечером в пятницу послушать нас с Алёной про то, как подступиться к контенту на китайском и какая от этого польза 🌊

懂得都懂 DDDD

04 Oct, 14:42


Сегодня каналу 2 года 🐾 city不city啊,嘻嘻不嘻嘻~

За это время из канала про китайский сленг он стал для меня скорее каналом моей любви к китайскому 💫
Мне искренне нравится наблюдать за возникновением новых мемных выражений и вирусных трендов, смотреть за тем как работает китайское словообразование и как играет омофонами китайская фонетика, я бесконечно люблю всевозможную игру слов или изящно сформулированные фразы поэтому сленг, конечно, никуда не делся и не денется, не переключайтесь 😁 просто китайский красив во многих своих проявлениях, а я несу то, что люблю, потому что мне хочется, чтобы все, кто как-то прикоснулся к китайскому, тоже получали от него удовольствие 😊

Я очень рада, что мне есть с кем разделить эту красоту языка. 感谢陪伴,家人们 🌊

懂得都懂 DDDD

03 Oct, 10:52


Что значит правильный человек?

Тот, кто увидев тебя, сразу улыбается
Тот, кого увидев, ты сразу улыбаешься

💕💕💕

Shénme shì duì de rén?
Jiàn nǐ, jiù xiào de rén.
Jiàn, nǐ jiù xiào de rén.


Как удобно, когда надо только запятую переставить, а не кучу падежных окончаний менять 😂

懂得都懂 DDDD

01 Oct, 10:59


Хештег в топе вэйбо сегодня:
#人人人人人你人人人人人#
Ты и люди-люди-люди 😀

Помню, когда я училась в Пекине, 1 октября я решила съездить на Тяньаньмэнь посмотреть, что там происходит на праздник. Происходила в основном ТОЛПА ЛЮДЕЙ 🤦‍♂️ всё было, конечно, красиво украшено цветами и транспарантами, на площади красовалась традиционная цветочная композиция 国庆花坛 [guóqìng huātán] в красно-жёлтых цветах, и продавали эскимо 老冰棍 [lǎo bīnggùn] по 1 юаню. И 糖葫芦 [tánghúlu, фрукты на палочке в карамели], тогда я впервые попробовала и полюбила танхулу из боярышника. В тот момент я, правда, думала, что это яблоки 😂
А потом я собралась ехать домой и 20 минут я и люди-люди-люди заходили в метро и медленно-медленно всей толпой продвигались к поездам 😵 давки не было, всё было организованно и цивильно, но я очень впечатлилась, и когда уже работала, на октябрьские праздники обычно из Китая уезжала 😁
#dddd_в_Китае

Сегодня я узнала, что в Китае существует 中国信鸽协会 [zhōngguó xìngē xiéhuì] - китайская ассоциация почтовых голубей, в которой больше 300 тысяч участников. Для таких мероприятий как сегодняшняя церемония поднятия государственного флага члены ассоциации могут зарегистрировать своих голубей для участия, а когда голубей выпускают, они все разлетаются к своим хозяевам 🕊️

С 75-летием, КНР 🇨🇳 国庆节快乐!

懂得都懂 DDDD

28 Sep, 09:31


Иногда понимание культурного контекста — это знать, что после отправки сообщения 想你了 [xiǎng nǐ le, скучаю по тебе] в вичате, на экране начинают падать звёзды видели такой эффект?

У нас тут в телеграме тоже теперь можно 看星星, смотреть на звезды, но мне сказали, что про них не все понимают и надо пояснить — поясняю 🌊 звёзды это платные реакции, которые уходят автору как донат ⭐️ и я уже нескольким друзьям рассказала, что покупать звёздочки через @PremiumBot дешевле (и премиум для этого не нужен), вдруг вам тоже эта информация пригодится~ а купив, их можно ставить как реакции, когда особенно хочется поблагодарить автора за хороший пост, такая вот телеграм-романтика 😁 но платные или нет, любые реакции греют сердце автора 🫶🏻

懂得都懂 DDDD

26 Sep, 15:57


Что говорят голуби, мы уже выяснили, теперь в нашем говорящем зоопарке пополнение — 牛马 [niúmǎ], коровы и лошади, другими словами, рабочий скот.

牛马 говорят 嗯嗯,OK [ǹgǹg, да-да] и уже знакомое вам 好的,收到 [hǎo de, shōu dào, «хорошо, понял-принял»], потому что так в интернете со здоровой долей самоиронии называют себя люди, пашущие как лошадь на работе, а в широком смысле может означать и всех работающих людей.

Лошадям во всех культурах нелегко 😮‍💨

3,450

subscribers

193

photos

84

videos