🕝🕜🕛🕘🕚🕐🕕🕦♊️
#китайскийпоподкастам
Одна из сложнейших вещей, когда ты изучаешь иностранный язык и пытаешься говорить на нём, как на родном, — это «переводить» смыслы с родного на иностранный так, чтобы звучало понятно и естественно. Особенно когда это касается эмоционально-окрашенных слов.
Бывает так, что во время разговора на китайском хочется выкрикнуть что-то вроде “может, хватит, а?!“ — и не можешь, потому что не знаешь, как в таких случаях говорят китайцы. В лучшем случае ты говоришь “够了吧“, что в целом передаёт смысл, но не эмоцию. В худшем всё заканчивается дословным переводом, например: “可能要结束了吧“ (что вообще не то и будет не очень понятно). Примечание: правильно будет сказать “你有完没完啊“?!
И таких примеров масса. Ещё один — в моём новом видео ⤴️
📝 Скрипт к отрывку из радиопередачи:
金荣:哈,她说是“你胡想的,我其实就没事!我只是找一个男闺蜜聊聊天儿、缓解一下压力。”你信吗?
听众:我肯定不信呢。
金荣:好,那所以说你知不知道真正原因?别说“她说什么”!真正的原因是什么?嗯?
听众:她跟我说的是…… 真正原因,她说这是这是……
金荣:你是没脑子还…… 是不?还是听不懂人话呀?!你除了说“我老婆说”,你是怎么想的?你认为的?!别说“她说”!
💬 Перевод отрывка:
Ведущий: Ха, она говорит, что ты накручиваешь, что ничего такого нет, что, мол, он мой лучший друг, с кем я могу поболтать и отвлечься… Ты веришь в это?!
Слушатель: Я-то конечно не верю.
Ведущий: Правильно, вот потому и я спрашиваю, как ТЫ думаешь, в чём настоящая причина (такого поведения жены)? Мне неинтересно, что «она говорит»! В чём по-твоему настоящая причина? А?
Слушатель: Она говорит, что… настоящая причина… она говорит, это потому…
Ведущий: … у тебя что, мозгов нет или как? Или ты русского языка не понимаешь?! Забудь объяснения твоей жены, ты-то что думаешь? ТВОЁ мнение какое? Хватит повторять «она говорит»!!
👁️ Кстати, умение выдавать «устоявшиеся» фразы на автомате — необходимая предпосылка к беглости в языке, иначе не избежать долгих пауз или несуразных «переводов». И такого можно достичь только при двух условиях:
1️⃣МНОГО слушать и читать естественные диалоги на китайском (подкасты/радио/видеоролики/сериалы/современные романы/комментарии в соцсетях), чтобы часто слышать/видеть такие выражения и прочувствовать контекст их употребления;
2️⃣разговаривать на китайском в неформальной обстановке, чтобы была возможность самому использовать/услышать от другого эмоционально-окрашенную лексику.
На наших уроках, кроме собственно изучения языка (новая лексика/грамматика/развитие навыков), мы стараемся соблюдать оба этих условия, включая в обучение неадаптированные материалы и отдавая предпочтение формату мини-групп, где нужно разговаривать.
А оба моих авторских курса созданы для того, чтобы достичь беглости в китайском:
🎧 Аудиокурс по подкастам учит слушать и понимать неадаптированную диалоговую речь на китайском;
💬 а разговорный клуб создаёт условия для неформальных и эмоциональных диалогов + даёт ресурсы для изучения таких вот выражений (статьи и комментарии к ним, подкасты и видео на китайском + знания одногруппников) 🔥
🥰 Как-то так! Надеюсь, видео вам понравилось, а и мои рассуждения откликнулись!
🆖 Кстати, а как по-китайски сказать «это мне откликается»? 👹 Пишите в комментариях!)