Berliner Straße — про немецкий язык @berliner_strasse Channel on Telegram

Berliner Straße — про немецкий язык

@berliner_strasse


📚Канал про немецкий и Германию

📚Живу в Германии, учусь и преподаю в Потсдамском университете

📚Сдала Goethe-Zertifikat C2

По всем вопросам сюда:
@bstr_feedback_bot

Berliner Straße — про немецкий язык (Russian)

Berliner Straße - это канал, посвященный изучению немецкого языка и культуре Германии. Ведущая канала живет в Германии, учится и преподает в Потсдамском университете. Она успешно сдала экзамен по знанию немецкого языка и получила сертификат Goethe-Zertifikat C2.

На канале вы найдете полезные советы по изучению немецкого языка, интересные факты о Германии, а также обзоры книг и фильмов на немецком языке. Если у вас есть какие-либо вопросы или предложения, не стесняйтесь обращаться к администратору канала по ссылке @bstr_feedback_bot. Присоединяйтесь к каналу Berliner Straße, чтобы углубить свои знания немецкого языка и погрузиться в мир немецкой культуры!

Berliner Straße — про немецкий язык

29 Jan, 16:48


Ick kann keen Berlinisch

Согласно опросу 2023 года, на самом красивом диалекте говорят в Гамбурге, на втором месте — Мюнхен.
Берлин разделил четвёртое место со Штуттгартом и Лейпцигом, которые получили всего семь процентов голосов.

Я часто слышу от немцев, что им не нравится, как говорят берлинцы, и не могу этого понять: для меня это один из самых очаровательных диалектов.

В чём его особенности?
📎Вот вам небольшая 🔡🔤🔤🔤🔤🔡🔤🔠🔡🔡, как звучать по-берлински:
🔺 вместо g говорим [j]:
➡️не gehen, а jehen
➡️не gut, a jut
Чтобы прощаться как настоящие берлинцы, можете теперь говорить исключительно Mach's jut!
🔺 das и was становятся det (dit) и wat:
(и вообще у всех прилагательныных es меняется на et, a alles — на allet)
➡️Wat sagste? — тут происходит ещё слияние du с глаголом, но это типично для разговорной речи вне зависимости диалекта
➡️Det is richtig jut! — ist теряет t: снова разговорный признак
➡️Allet Jute!
➡️Een kühlet Blondet is wat Feinet
⏺️ вместо ich говорим ick:
Ick öffne dit Tor
🔺 на месте краткого i появляется ü:
➡️Kürche (für Kirche), Füsch (für Fisch)
🔺 ei превращается в ee:
➡️Meene Jüte!
🔺 но в приставке (r)ein будет (r)in:
➡️Ick jehe rin

С фонетикой разобрались, теперь грамматика!
Забываем Akkusativ и Dativ, узнаём про Akkudativ.
🔺Там, где нужен аккузатив, будет датив:

➡️Ick liebe dir, Berlin!
⏪️Pass uff, Onkel, der Hund beißt dir!
Dich, mein Junge. Dich!
Nee. Mir kennta ja.
⏩️
Кстати, mich / mir путали ещё Гогенцоллерны в своих письмах.

🔺Ну а там, где нужен датив, бывает аккузатив:
Ick habe jetzt von die Mama die Erbschaft anjetreten.

И, наконец, если в ваших познаниях берлинского диалекта всё ещё сомневаются, можете переходить к лексике:
❤️cool, prima, großartig, hervorragend — все эти слова меркнут на фоне KNORKE:
настоящего берлинского слова, по которому узнают своих.

❤️Dit zieht wie Hechtsuppe! — здесь дует как щучий суп! Ну то есть просто сильно дует — hecht soppa на идише означает "сильный ветер".

❤️Bist wohl in de S-Bahn jebor’n!
Для всех, кто скучал по рождённым в трамвае и лифте.

Скажите мне, как такую красоту можно не любить?

#bs_deutschland

Berliner Straße — про немецкий язык

27 Jan, 15:06


Berliner Straße(n)

Я такой клад вчера нашла, а как только увидела название рубрики, поняла, что это должно быть здесь🤩

🔗В ARD Mediathek опубликован архив 1964-го года, где можно посмотреть на Берлинские улицы того времени: любимый Kurfürstendamm, дважды Wilmersdorfer Straße, Brunnenstraße, даже центр Spandau.

Заодно вспомнился один из моих самых первых постов про то, сколько в Берлине Berliner Straßen.

💬У вас есть любимая улица в Берлине? Я никогда не задумывалась об этом и быстрее назвала бы любимый район. Но для меня это, наверное, Große Hamburger Straße в Митте из-за её французкости и Kollwitzstraße — не знаю, почему.

#bs_deutschland

Berliner Straße — про немецкий язык

24 Jan, 16:54


открывать / закрывать

Помимо универсальных, но простых aufmachen / zumachen есть ряд глаголов, который могут обогатить ваш словарный запас:

1️⃣aufschlagen / zuschlagen

🟢ein Buch / eine Zeitung aufschlagen — раскрывать книгу / газету
🟢ein neues Kapitel aufschlagen — [в переносном смысле] начать новую главу

zuschlagen означает, что мы будем закрывать что-то с шумом, захлопывать (так что с газетой уже не выйдет):
🔴ein Buch zuschlagen — захлопнуть книгу
🔴er hat mir die Tür vor der Nase zugeschlagen — он захлопнул дверь перед моим носом

2️⃣ aufziehen / zuziehen — здесь можно представлять себе, как мы что-то тянем на себя или раздвигаем от себя (первое значение глагола ziehen — тянуть)

🟢die Vorhänge / die Gardinen aufziehen — раздвигать занавески / шторы
🟢die Schublade aufziehen — выдвигать ящик

шторы и занавески мы так же можем zuziehen:
🔴die Gardinen waren nicht zugezogen — шторы не были задёрнуты

а с ящиком уже нужен другой глагол, так как, закрывая его, мы его толкаем, а не вытягиваем — zuschieben:
🔴die Schublade zuschieben — задвигать ящик


3️⃣aufklappen / zuklappen — эти два глагола мы часто используем в двух случаях:
➡️если есть крышка:
🟢einen Klavierdeckel aufklappen — раскрыть пианино
➡️если нужно разложить что-то раскладное или складывающееся (в широком смысле):

🟢einen Liegestuhl / einen Gartentisch aufklappen — разложить шезлонг / складной столик
🟢einen Koffer aufklappen — раскрыть чемодан
🟢и снова ein Buch aufklappen — раскрыть книгу

zuklappen означает «захлопнуть» (крышку, книгу, чемодан) и «сложить», так что его можно использовать со всеми примерами выше и:

🟢den Regenschirm zuklappen — сложить зонтик

4️⃣но раскрыть зонтик — это den Regenschirm aufspannen

#bs_wortschatz #bs_unterschiede

Berliner Straße — про немецкий язык

20 Jan, 15:08


🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

🍄🍄🐾🍄🍄 🍄🍄🍄🍄🍄🍄

В кино идёт ремейк культового немого фильма «Носферату» 1922 года, но этот ремейк — второй.
В 1979 году Вернер Херцог снял своё видение этой истории, где графа Дракулу сыграл его любимый актёр Клаус Кински (если бы он не согласился на роль, фильма бы просто не было). Про скверный характер Кински ходят легенды, и я решила, что это отличный повод ввести новую рубрику — #bs_biografien.
Раз в две недели я буду публиковать для вас отрывки из статей немецких журналов с интересными, важными, смешными, трагичными личностями немецкоязычного пространства и сопровождать их разбором интересных слов.

Ниже отрывок из статьи Der Spiegel, посвящённой Кински:

🤩Vor allem Schurkenrollen machten Klaus Kinski zu einem der wenigen deutschen Weltstars des Kinos. Sein Größenwahn ist legendär, mit Tobsucht und Übergriffen tyrannisierte er auch seine Familie.

Kurz vor seinem Tod wollte er sich ein Schiff bauen für eine finale Weltenflucht. Auf 72 Seiten seines Nachlasses notierte Kinski haargenau, was ihm noch fehlte, die Materialien und Proviant, einen Bauplan. Für seine Arche Kinski. Vorher schrieb er einen letzten Brief an seinen Sohn: "Wenn Dir jemand sagt, ich sei tot, glaube es nicht... Ich bin der Regen und das Feuer, das Meer und der Wirbelsturm. Sei nicht traurig. Ich sterbe niemals."🤩

🍄🍄🍄🍄🍄🐾🍄
🟣der Schurke (abwertend) — gemeiner, charakterloser Mensch
🟣der Größenwahn (abwertend) — übersteigerte Selbsteinschätzung
🟣die Tobsucht — Zustand krankhafter Erregung, die sich in zielloser Aggressivität und Zerstörungswut äußert
🟣die Welt(en)flucht — der Eskapismus
🟣haargenau (ugs.) — sehr genau
🟣die Arche (biblisch) — das Schiff, in dem Noah vor der Sintflut Zuflucht fand
🟣der Wirbelsturm — kreisförmiger Sturm wie der Hurrikan, der Taifun und der Tornado

❤️Хотите больше таких историй? Как только наберём 50 реакций, рубрике жить!

#bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

14 Jan, 17:19


Последнее задание! Какого рода эти слова?

Berliner Straße — про немецкий язык

14 Jan, 17:17


Задание №2, посложнее. Что здесь изображено?

Berliner Straße — про немецкий язык

14 Jan, 17:13


🔤🔤▫️🔤💛

Как хорошо вы разбираетесь в немецких омонимах?

На картинке иллюстрация из книги Oh, eine Pflanze!

#bs_test

Berliner Straße — про немецкий язык

12 Jan, 14:19


​​🌍 Мне очень нравится узнавать, как на разных языках «уходят по-английски»:
в немецком можно einen polnischen 🇵🇱 Abgang machen или sich französisch 🇫🇷 empfehlen.

А сегодня узнала, что у старых обозначений для сифилиса тоже очень широкая география, смотрите, какая яркая карта🤭

Berliner Straße — про немецкий язык

11 Jan, 16:40


Вы помните, вы всё, конечно, помните

Такой красивый и ёмкий глагол — помнить: помнить друга, помнить фразу. Два слога, ноль предлогов.

А в немецком? sich er-in-nern an Akk: возвратный, с твёрдым приступом (перед i надо сделать паузу, чтобы произнести правильно), не забыть предлог, вспомнить падеж.

Сложно, долго.

🤩А ещё sich erinnern часто используется в связке с können:
🤩Ich kann mich nicht daran erinnern. — «Я [этого] не помню».

🤩Но можно сказать проще!
С помощью wissen:
🤩ich weiß noch, dass / wie usw. — я помню, что / как
🤩weißt du noch? — ты помнишь?
🤩Weißt du noch, wie wir uns kennengelernt haben?
🤩ich weiß nicht mehr — я не помню

Как вы могли заметить, в такой конструкции мы, к сожалению, не можем добавить объект (я помню фразу), но можем использовать её с придаточным (я помню, как ты сказала эту фразу).

Рада вашим ❤️. Так я понимаю, что было полезно!

#bs_wortschatz #bs_grammatik

Berliner Straße — про немецкий язык

10 Jan, 16:00


Ой-ой. Когда на улице нет снега, вместо снежков приходится кидаться пеной.

Очередному политику в очередной раз зарядили [несъедобным] тортом в лицо (можно вспомнить лексику тут) и подарили нам новые мемы.

Из интересного:
🟡Nicki (в словаре der) = Pulli
🟡lecker не склоняется тут из-за другого мема про lecker Bierchen, теперь немцы периодически балуются.

Источник: инстаграм @memlenburg

Berliner Straße — про немецкий язык

09 Jan, 12:27


in etw. verfallen

Всем январский привет!

Выхожу из праздничной спячки отдохнувшая и с вдохновением для новых постов, и по этому поводу хочу обсудить с вами глагол verfallen и одно из многих его значений — [резко] впадать в какое-либо состояние.

🖇Грамматика: для этого значения нам требуется предлог in + Akkusativ, в том случае если вообще будет использоваться артикль.

🖇Примеры:
⏺️in Panik verfallen — впадать в панику
⏺️von einem Extrem in das andere verfallen — впадать в крайности, бросаться из крайности в крайность

🖇И несколько не таких буквальных примеров:
🔺in Angststarre verfallen — замирать от страха (то есть впадать в оцепенение от страха)
🔺in Grübeln verfallen — погрузиться в раздумья

🖇А что насчёт впадать в спячку?
Тут будут другие глаголы:
🔺Winterruhe halten / in die Winterruhe fallen — так «держат зимний покой» медведи, еноты, белочки и барсуки
🔺in Winterstarre fallen (без ver!) — так зимуют («впадают в зимнее оцепенение») рыбы

#bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

18 Dec, 11:12


Schrottwichteln 🎁

🎁В Германии есть свой «Тайный Санта» — это Wichteln. По правилам каждому участнику случайно выпадает имя человека, которому нужно сделать подарок. Этот подарок обычно нужно постараться передать получателю до Рождества.

🎁Но есть ещё одна вариация этой традиции, в которую у нас на кафедре каждый год играют на рождественском празднике — Schrottwichteln (Schrott — «барахло, утиль»). Вместо подарков вы достаёте что-то забытое и ненужное из своих закромов и приносите это с собой.

🎁Имена счастливчиков заранее не распределяются — всё решают кости и ваше умение сражаться. Бросаете кубик и следуете правилам на картинке — цифры от 1 до 6 определяют, что делать с подарками. В итоге вся эта «игра» сводится к тому, чтобы заполучить нечто чуть менее бесполезное, чем у соседа. В прошлый раз я ушла домой с уставшей еловой веточкой, потрёпанной лентой для волос и сомнительной кулинарной книгой для студентов.

🎁В общем, я стоически терплю эту традицию и каждый год надеюсь, что чуланы наконец расчищены и можно поиграть во что-нибудь другое. Но вдруг этот способ вас вдохновит избавиться от хлама и поделиться «радостью» с коллегами?😽

#bs_deutschland

Berliner Straße — про немецкий язык

16 Dec, 10:17


Преподавать в лексическом подходе

Этот пост для моих коллег-преподавателей, которые всегда в поиске новых идей, подходов и решений для своих уроков.

Кто из нас не задумывался, как вести уроки ещё эффективнее?

👍Как сделать так, чтобы ученики запоминали лексику естественно и без зубрёжки?
👍Как избежать упражнений «на всякий случай» или «чтобы заполнить время»?
👍Как помочь ученикам перестать делать ошибки в грамматике во время говорения?

Именно этими вопросами занимается Наталья Бодякшина @natalie_bodyakshina — преподавательница в лексическом подходе и методистка по немецкому языку. Она занимается обучением преподавателей и помогла уже более 60-ти коллегам усовершенствовать их занятия.

А своим опытом, наблюдениями и полезными фишками она делится в своём Журнале для преподавателей, который я тоже с удовольствием читаю.

Вот только несколько постов, которые позволяют по-новому взглянуть на уже привычную нам грамматику — через призму лексического подхода:

- почему на самом деле грамматики не существует?
- какие ошибки часто допускают преподаватели, когда преподают грамматику?
- почему грамматические правила нужно объяснять тогда, когда ученики уже владеют грамматикой?

🎁А ещё для вас есть подарок! Наташа делится полезным видео «Как преподавать грамматику лексически». Его можно получить, написав Наташе @natalie_bodyakshina в личные сообщения «Лексическая грамматика».

Подписывайтесь на Журнал с немецкой изюминкой!

#реклама

Berliner Straße — про немецкий язык

13 Dec, 11:39


Рождественские открытки ❄️

Каюсь, моя идея отправлять вам открытки каждый месяц оказалась слишком утопической, но Рождество и Новый год — отличный повод, чтобы возродить традицию!

Я нашла милейшие открытки и отправлю их первым двум людям, которые расскажут в комментариях про идеальное место для встречи Рождества или Нового года👇

В этот раз мне захотелось не показывать до конца, что на них изображено. Пусть будет сюрприз!

#bs_postkarten

Berliner Straße — про немецкий язык

10 Dec, 15:01


Эльфийский след

Не только ведьмы, но и эльфы оставили свой след в немецком языке 🧚‍♂️

Эльфы (Elfen) в северной мифологии разделялись на светлых и тёмных. Светлые вдохновляли на творчество и помогали цвести природе, а тёмные могли вмешиваться в сны людей.

Именно эта их способность отражена в одном немецком слове. Догадаетесь, в каком?

💡Подсказка: эльфы в древневерхненемецком назывались немного иначе: сейчас первая гласная изменилась, а последняя согласная — оглушилась.

#bs_fragen

Berliner Straße — про немецкий язык

09 Dec, 13:18


Три неочевидных слова про ведьм

1️⃣Es ist ja kein Hexenwerk! — «Ну это же проще простого!», слышишь такое и сразу просыпается уважение к ведьминой работе. Получается, у неё дело было совсем не лёгкое.

3️⃣die Hexenjagd, «охота на ведьм», наоборот очень грустное и злое слово, которое означает жестокое преследование и осуждение людей:
🟣eine politische Hexenjagd — «политическая охота на ведьм»
🟣eine Hexenjagd betreiben — «совершать охоту на ведьм»

3️⃣der Hexenschuss: а это «прострел» — резкая боль в пояснице. Du hast einen Hexenschuss? Защемило поясницу? Ну всё понятно, это просто ведьма попала в тебя своей стрелой. По крайней мере, так думали в Средневековье.

#bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

06 Dec, 14:43


Zusammen oder getrennt?

⬆️Это даже не про счёт в ресторане, а про глаголы!
Пока писала предыдущий пост, успела наткнуться на разные написания всех трёх глаголов, так что пришлось разбираться.

Опишу несколько правил:

Итак, глаголы могут образовывать отделяемые соединения (trennbare Zusammensetzungen) — которые ведут себя как отделяемые приставки.

📍Слитно пишутся инфинитивы глаголов
- с наречиями:
vorwärtsgehen (= Fortschritte machen), rückwärtsgehen (= schlechter werden)
Ich wünsche dir, zügig vorwärtszugehen.
Mit ihm ist es in der letzten Zeit rapid rückwärtsgegangen.

- с прилагательными:
krankschreiben, kürzertreten (sich einschränken)
Seine anhaltenden gesundheitlichen Probleme zwangen ihn, beruflich kürzerzutreten.

- с выражениями, которые не существуют как самостоятельное слово:
abhandenkommen (= verloren gehen)
Im Lauf der Jahrzehnte sind ihm allerdings ein paar Illusionen abhandengekommen.

📍Раздельно могут писаться инфинитивы с прилагательными, которые ссылаются на объект или выражают результат:

klein schneiden oder kleinschneiden
warm machen oder warmmachen

📍Только раздельно пишутся инфинитивы
- с составными прилагательными
klitzeklein schneiden
Er hat alles klitzeklein geschnitten
- с распространёнными прилагательными
ganz klein schneiden / zu warm machen
Ich habe die Suppe allzu warm gemacht.
- если у глагола уже есть приставка:
das Gartenmöbel grün anstreichen

Источник (в котором ещё больше правил):
Duden

#bs_grammatik

Berliner Straße — про немецкий язык

04 Dec, 15:53


sich sattsehen / sich sattblicken

Есть такой плюс-минус очевидный глагол sich satt essen — «наесться/наедаться»:
Ich habe mich im Urlaub eine Woche lang satt gegessen.

И по этой же логике образовался уже более поэтичный и красивый глагол «насмотреться, налюбоваться»: sich sattsehen / sich sattblicken:
Man kann sich an diesem Schauspieler nicht sattsehen.

👍налюбоваться чем-то используется с an D (как в примере выше)

👀 Согласно дудену, sich satt essen пишется раздельно, а sich sattsehen — слитно.

#bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

01 Dec, 20:16


С первым днём зимы и с первым адвентом вас!🌲

Наступило самое занятое, но самое душевное время года: нужно успевать и работу писать, и к семинару готовиться, и руки обветривать вечером с друзьями, пока остывает глинтвейн. Даже без снега это начало какой-то классной зимы. ❄️

Прокрастинировать я тоже успеваю.
Вчера была на воркшопе по плёночной фотографии,мы на нём ходили на рождественскую ярмарку в Потсдаме. Смотрите, что получилось (темно, да)👇

#bs_личное

Berliner Straße — про немецкий язык

14 Nov, 18:18


Ampel-Aus

В Германии распалась правящая коалиция (die Regierungskoalition ist gescheitert/zerbrochen), после того как канцлер отправил в отставку министра финансов и лидера FDP Линднера (nachdem der Kanzler den Finanzminister entlassen hatte).

Теперь в декабре Шольц вынесет на голосование вопрос о доверии к своему правительству (er stellt die Vertrauensfrage im Dezember), которое канцлер, скорее всего, проиграет.

И тогда 23-го февраля должны будут состояться досрочные выборы в парламент (eine Bundestags-Neuwahl).

По этому поводу, конечно, уже есть множество реакций: от ироничных твитов до раздражённых разборов на ютьюбе.

🔗MrWissen2go, например, выпустил разбор, где вкратце пересказывает произошедшее и объясняет, почему называет это «детским садом».

#bs_wortschatz #bs_deutschland

Berliner Straße — про немецкий язык

10 Nov, 13:02


Выражать недовольство по-немецки

На днях наткнулась на статью, которую очень хочется обсудить!

Во-первых, тут отличный словарь📝

📎den Charakter festigen — укреплять характер (man kann auch Freundschaft, Beziehungen oder seine Autorität festigen)
📎die Lärmbeschwerde — жалоба на шум
📎auf dem Entwicklungsstand von Kleinkindern sein — быть на стадии развития маленьких детей
📎auf die Kontaktscheu bauen — здесь: делать ставку, рассчитывать на то, что другие люди будут бояться идти на конфликт
📎sich knochenhart fühlen — ощущать себя бесчувственным камнем
📎ein spießiges Hobby — «мещанское», мелочное хобби

Во-вторых, уже в комментариях под постом мнения людей разделились: одни говорят, что жаловаться на шум spießig и точка, другие говорят, Es gibt ein Recht auf Stille.
Мне очень понравилась мысль, что люди, мешающие другим, bauen darauf, что им просто побоятся что-то сказать. Будь то тусовка до пяти утра или просмотр видео без наушников в общественном месте — сколько нужно набраться Zivilcourage, чтобы сделать замечание!
С другой стороны, и жалобы могут доходить до абсурда: «слишком громкий телевизор», «праздновали день рождения после 21:00», «громко смеялись».

🤩Und welche Meinung teilt ihr? Вы можете поругаться с соседями из-за шума? И чувствуете ли вы себя knochenhart, если жалуетесь официанту на невкусное блюдо или пишете плохую рецензию?

#bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

09 Nov, 16:13


bei Nacht und Nebel = heimlich, möglichst unauffällig

А в Потсдаме снова осенний туман: каждый год в октябре-ноябре город обязательно покрывается дымкой

#bs_deutschland

Berliner Straße — про немецкий язык

06 Nov, 12:01


В Германии не хватает 700 тыс квалифицированных специалистов

Именно столько вакансий в стране открыты в данный момент. В процессе найма находятся 50% местных компаний. Самая большая нехватка кадров – в сфере IT. Например, в Data Science – сейчас 19 тыс вакантных мест.

Если вы айтишник, подыскивающий страну для релокации, можно сказать, вы вытянули счастливый билет.

Германия усиленно борется с кадровым голодом. И, чтобы решить вопрос, вводит послабления на иммиграционном фронте – для получения Blue Card IT-специалистам теперь не нужно предоставлять диплом о профильном образовании при наличии опыта.

Но что ещё лучше, в страну можно приехать без приглашения работодателя, по новой визе Карта Шансов и искать работу прямо на месте. Если удастся успешно пройти интервью и трудоустроиться в местную компанию, уже через 3 года реально получить немецкий паспорт. Сейчас он самый быстрый в Европе.

О том, как искать работу в Германии – грамотно проходить собеседования с немецкими эйчарами, чтобы стать для них идеальным кандидатом, каких ошибок следует избегать на интервью, как вести переговоры о зарплате – рассказывает в своем тг-канале “Германия с Инессой” рекрутер из Германии, соосновательница немецкого рекрутингового агентства “Transparent Hiring” Инесса Тиконов.

Также в агентстве Инессы работают миграционные специалисты, бывшие сотрудники немецких визовых центров, и сопровождают релокации кандидатов в Германию.

В своем канале Инесса делится лайфхаками о жизни в Германии и регулярно выкладывает актуальные вакансии.

Подписывайтесь!

#реклама

Berliner Straße — про немецкий язык

02 Nov, 14:51


не U-Bahn'ом единым

🏷️Слышали ли вы когда-нибудь про общественный транспорт в Вуппертале? Символом этого города является монорельс, или подвесная дорога — die Schwebebahn, которая проложена вдоль реки Вуппер.
Самыми знаменитыми пассажирами монорельса были кайзер Вильгельм II и слониха Туффи, которая не очень впечатлилась поездкой и выпрыгнула из вагона раньше времени (всё в порядке, она выжила).
📍Про эту дорогу есть видео на Karambolage.

🏷️Ещё один вид общественного транспорта, периодически встречающийся в немецких городах, — это die Seilbahn (фуникулёр).

🏷️А в Штутгарте есть die Zahnradbahn, или, как её по-нежному называют местные жители, die Zacke, — зубчатая железная дорога, следующая из центра города наверх в гору (перепад высоты на маршруте составляет 200 метров). У такой железной дороги есть зубчатая рейка, а у вагонов, соответственно, зубчатое колесо ⚙️

📸📷На первом фото — die Schwebebahn, на втором — die Zahnradbahn.

#bs_deutschland #bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

22 Oct, 10:36


Heinz Erhardt

Немного культурного кода в ленту. Был такой немецкий поэт, комик, композитор, актёр — человек-оркестр послевоенного времени Хайнц Эрхардт.

Он виртуозно играл со словами, импровизировал на сцене, писал добрые и остроумные стихотворения (вот пара примеров):

Warum die Zitronen sauer wurden
Ich muß das wirklich mal betonen:
Ganz früher waren die Zitronen
(ich weiß nur nicht genau mehr, wann dies
gewesen ist) so süß wie Kandis.
Bis sie einst sprachen: "Wir Zitronen,
wir wollen groß sein wie Melonen!
Auch finden wir das Gelb abscheulich,
wir wollen rot sein oder bläulich!"
Gott hörte oben die Beschwerden
und sagte: "Daraus kann nichts werden!
Ihr müßt so bleiben! Ich bedauer!"
Da wurden die Zitronen sauer.

💡sauer — это и «кислый» и «обиженный»

***
Ein Naßhorn und ein Trockenhorn
spazierten durch die Wüste.
Da stolperte das Trockenhorn,
und’s Naßhorn sagte: "Siehste!"

💡носорог — это Nashorn (конечно, от Nase), но это созвучно с nass (мокрый), у которого есть антоним trocken (сухой), поэтому в стихотворении появились два новых зверя

***
Was wär ein Apfel ohne -Sine,
Was wären Häute ohne Schleim?
Was wär'n die Vita ohne -Mine,
Was wär'n Gedichte ohne Reim?
Was wär das E ohne die -llipse,
Was wär veränder ohne -lich?
Was wär ein Kragen ohne Schlipse,
Und was wär ich bloß ohne Dich?

А так он выступал на сцене:
Wir können das auch lassen
Der Wurm

#bs_deutschland #bs_ressourcen

Berliner Straße — про немецкий язык

20 Oct, 09:35


Со 2 по 29 ноября 2024 на разных площадках Берлина пройдет Фестиваль перформативных искусств VOICES.

Фестиваль VOICES – это независимая платформа, представляющая голоса артистов, оказавшихся в эмиграции и вынужденных искать новые способы быть услышанными. Программа VOICES 2024 фокусируется на миграции из постсоветских стран, представляя публике новые театральные, музыкальные и танцевальные постановки с участием покинувших родину артистов, коллаборации с известными европейскими коллективами, мировые премьеры, воркшопы и дискуссии.

Среди главных музыкальных и танцевальных событий:

⚫️ 2 ноября, 20:00, Kühlhaus (Luckenwalder Str. 3) - открытие фестиваля: концерт-променад Nachspiel с участием австрийского ансамбля современной академической музыки Klangforum Wien и танцоров буто в постановке театрального режиссера Филиппа Григорьяна и хореографа Валентина Цзина.

⚫️ 3 ноября, 17:00, St. Elisabeth-Kirche (Invalidenstraße 3) - большая концертная программа The Tower of Babel, которая представит музыкальные произведения современных композиторов из пост-советского пространства в исполнении Klangforum Wien.

⚫️16 ноября, 17:30 и 17 ноября, 17:00, Radialsystem, Saal (Holzmarktstraße 33) - мировая премьера танцевального перформанса Spell Игоря Шишко с участием Альбины Вахитовой и берлинского эмбиент-музыканта Nexcyia.

⚫️17 ноября, 19:00, Radialsystem, Saal (Holzmarktstraße 33) - Die Trauer des Dämons («Печаль Демона»), – берлинская премьера сольного танцевального спектакля Ивана Естегнеева / Dialogue Dance Company

⚫️24 ноября, 17:00, Silent Green Kuppelhalle (Gerichtstraße 35) - перформативный концерт «Беларуские песни / Все самолёты летят в Минск», посвященный протестам 2020 года.

В театральной программе:

⚫️ 7 и 8 ноября, 20:00, TAK (Prinzenstraße 85 F) - английская версия нового спектакля Ивана Вырыпаева Mahamaya Electronic Devices с участием Гладстона Махиба (Мастерская Брусникина).

⚫️ 16 ноября, 15:00 и 20:00, St. Elisabeth-Kirche (Invalidenstraße 3) - нашумевший спектакль «Кремулятор» режиссера Максима Диденко по одноименному роману Саши Филиппенко, написанного на основе документов допроса директора первого крематория в СССР. На русском языке с немецкими субтитрами.

⚫️19 ноября, 19:30 и 20 ноября, 17:00, Theater im Delphi (Gustav-Adolf-Straße 2) - поэтический спектакль To Forget («Забывать») Ильи Мощицкого о жизни и творчестве Сергея Параджанова к 100-летию со дня рождения великого режиссера. На армянском языке с английскими субтитрами.

Фестиваль закроет концерт группы Shortparis на новой берлинской клубной площадке 1–06.

Как отмечает театральный критик Марина Давыдова, многие участники, оказавшись в изгнании, стали более открытыми к культурному диалогу, расширяя свои горизонты. Композитор Сергей Невский добавляет, что миграция — это не только травма, но и возможность переосмыслить своё творчество.

⚫️Подробная программа и заказ билетов: https://voices-program.com/

#рекомендация

Berliner Straße — про немецкий язык

19 Oct, 14:07


Искала иллюстрации для предыдущего поста и наткнулась на очень милый сайт с комиксами.
Бабуля с пряничным домиком мой фаворит :)

#bs_ressourcen

Berliner Straße — про немецкий язык

07 Oct, 16:17


überlegen vs. nachdenken

Уверена, вам не раз хотелось сказать «я подумаю».

🤩Первый вариант звучит так: ich überlege es mir.

🤩Глагол sich (D) etw. überlegen используется, когда нам нужно [целенаправленно] обдумать что-либо для принятия решения:

🤩Das muss ich mir noch sehr überlegen, ob ich die Einladung annehme. — «Я ещё хорошенько подумаю, принимать ли мне приглашение».

🤩 Так как речь идёт о принятии решения, то именно этот глагол используется во фразе «я передумал:а»:
🤩Ich habe es mir anders überlegt.

🤩Второй вариант — ich denke (mal) darüber nach.

🤩Глагол nachdenken показывает, что мы активно размышляем [над проблемой или вопросом], обдумываем что-то, взвешиваем:

🤩Ich habe zu viel zu tun, um darüber nachzudenken. — «У меня слишком много дел, чтобы думать об этом».

🤩Ich muss wirklich nochmal gründlich darüber nachdenken, ob ich da mitmache. — «Мне нужно ещё раз основательно подумать (взвесить, оценить), буду ли я в этом участвовать».

#bs_wortschatz #bs_unterschiede

Berliner Straße — про немецкий язык

05 Oct, 13:09


Почему Hochdeutsch?

🟠Изначально понятие Hochdeutsch, или верхненемецкий, возникло для обозначения южных и средненемецких диалектов. А hoch они оказались из-за того, что были в основном распространены в горной местности — в отличие от Niederdeutsch, нижненемецкого, на котором говорили на севере, в низине.

🟠Границу между верхне- и нижненемецким показывает линия Бенрата (на фото): она проходит от Аахена до Франкфурта-на-Одере и идёт через Дюссельдорф, Кассель, Берлин.

👀👀👀👀👀👀👀👀👀👀👀
Но как Hochdeutsch стал синонимом литературного языка, Standardsprache?

🟠Ну тут всё по классике: с развитием книгопечатания сначала образовались два больших литературных языка (так как понимать маленькие и многочисленные диалекты было сложно): Oberdeutsch к югу от Майна и Ostmitteldeutsch к северу от него.

🟠Затем в игру вступает Лютер: его перевод Библии основывался в большей степени на Ostmitteldeutsch, но Лютер постарался включить в перевод некоторые особенности других диалектов. Это помогло сделать большой шаг к стандартизации языка.

🟠И она продолжилась дальше: с помощью новых текстов и первых грамматик на основе Ostmitteldeutsch был искусственно создан литературный язык, в который были включены элементы и структуры и Oberdeutsch, и даже Niederdeutsch.
Этот язык и стал называться Hochdeutsch.

📌Ещё подробнее тут.

💛Кто не запутался в оттенках немецкого, пока читал, — от того сердечко!

#bs_geschichte #bs_deutschland

Berliner Straße — про немецкий язык

03 Oct, 13:15


Читаю один серьёзный учебник, а тут такое. Что думаете про это безобразие?

А вообще я как-то раз обсуждала подобную проблему с немецкими друзьями. Они очень удивились, когда я им сказала, что у нас принято гостей кормить, особенно если вы их приглашаете больше чем на два часа (они же не могут к вам домой заказать доставку). Теперь меня всегда ждёт тарелка еды у них дома😁

#bs_deutschland #bs_личное

Berliner Straße — про немецкий язык

18 Sep, 10:40


Умерший падеж

Эмоциональные беседы на канале вдохновили меня на рассказ о... нет, не генитиве — инструментальном (творительном) падеже в немецком.

Да-да, был и такой, только не в современном немецком, который называют Neuhochdeutsch, а в древневерхненемецком — Althochdeutsch.
Раньше в немецком было больше окончаний, с помощью которых можно было показать падеж, — как сейчас в славянских языках. И когда нужно было сказать чем или как (womit oder wie?) что-либо было сделано, использовался творительный падеж. В мужском и среднем роде тогда появлялось окончание -u:

🔵wili mih dinu speru werpan — willst deinen Speer nach mir werfen (хочешь бросить в меня своим копьём)
🔵thu hungiru nirstirbist — du stirbst nicht vor Hunger (ты не умрёшь от голода)
Довольно быстро главный антагонист падежного многообразия — датив — вытеснил творительный падеж. Его функции стали выполнять предлоги mit, durch, von.

Но этот падеж не исчез бесследно. Мы можем увидеть его в слове heute: оно произошло от выражения hiu tagu — «этим днём», которое потом сложилось в hiutu и дошло до нас уже в форме heute.

Ну как вам? Хотели бы, чтобы творительный был жив?

👀 Рассказать вам о разнице между верхненемецким и нижненемецким (Hochdeutsch und Niederdeutsch)? Ставьте ❤️

#bs_geschichte

Berliner Straße — про немецкий язык

17 Sep, 15:25


Nachrichtendeutsch: Циклон Борис

Пока в одной части Европы всё никак не закончится лето, über Mitteleuropa fegt Sturm Boris hinweg (hinwegfegen über etw. — бушевать где-то, быстро проноситься над чем-то).

Давайте посмотрим, как говорить про наводнения и что пишут в немецких СМИ:

das Hochwasser — «паводок»
die Überschwemmung — «наводнение»
Die Stadt wurde geflutet. — «Город затопило».
Die Flüsse sind über die Ufer getreten. — «Реки вышли из берегов».
Ein Staudamm ist übergelaufen. — «Вода перелилась через плотину».

+ фраза, которую часто можно увидеть в новостях:
Die Lage spitzt sich zu. — «Положение накаляется».

#bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

16 Sep, 13:32


Музыка и немецкий

Когда-то давно я нашла сайт, посвящённый Бетховену. Страничка задумана для детей, поэтому там можно активно тыкать, читать, слушать и проходить квизы. Тексты написаны легко, так что будет комфортно с уровнем А2.
Глаз радуется!
🔗 Делюсь: Hallo Beethoven

Кстати, вы знали, что, по одной из версий, Für Elise так называется, потому что учёные неверно расшифровали почерк композитора и на самом деле произведение называется Für Therese? Загадочной Элизы не существовало, а в Терезу Малфатти Бетховен был влюблён и планировал жениться. Про это тоже можно почитать на сайте.

#bs_полезное

Berliner Straße — про немецкий язык

11 Sep, 10:38


meschugge, Schlamassel, Schmiere

Как думаете, что объединяет эти слова? (Не только шшш)
💡Они пришли в немецкий из идиша.

meschugge — шутливое обозначение для verrückt

(der/das) Schlamassel — это какое-то тяжёлое, неловкое положение, неприятность (тоже с пометкой «шутливо»):
da haben wir den Schlamassel!
ein schöner Schlamassel!


Schmiere используется в выражении Schmiere stehen — «стоять на стрёме»

и даже всем известное разговорное Pleite («банкротство») происходит от идишского plejte — ‘спасательный побег’ (из долговой тюрьмы).


#bs_wortschatz

Berliner Straße — про немецкий язык

10 Sep, 14:09


Всем привет!

Пользуетесь ли вы дополнительной страховкой на зубы в Германии? Поделитесь, пожалуйста, опытом. Моя ученица спрашивает:

У меня основная страховка от Techniker. Ищу дополнительную на зубы, пока смотрю на пакет с ортодонтом от Barmenia, но есть вопросы:
1. Есть ли разница между частной и гос. страховкой (например, от TK) в плане условий и возможного покрытия (фактического, а не то, что обещают), если брать максимальный пакет и там, и там (в цене разница большая)?

2. В каких случаях могут не покрыть расходы? Например, я знаю о том, что необходимо сделать какую-то работу, следовательно, это не emergency. Покрывает ли страховка такое плановое лечение?

3. При оформлении у TK есть большой опрос о состоянии зубов, у бармении при первичном расчете стоимости на сайте — нет. Это может стать позже проблемой?

4. В чем разница оформления страховки через check24 и напрямую у бармении?

Ну и в целом было бы интересно послушать истории как у кого дела со стоматологами в Германии, потому что страшно жесть))

Berliner Straße — про немецкий язык

08 Sep, 15:52


Ещё мне стало интересно, что является нематериальным культурным наследием в Германии, и там просто мёд:

🟢Шпреевальдский кан (рассказывала про него тут)
🟡Немецкая хлебная культура (я, ещё не открыв список, знала, что она должна там быть)
🔵Ремесленное пивоварение
🔴Камышовые крыши

Всё самое любимое!

Вот ссылка.

#bs_deutschland

Berliner Straße — про немецкий язык

05 Sep, 16:30


Час за часом

Привет!

▫️Вы когда-нибудь задумывались, как сказать «час за часом», «машина за машиной», «книга за книгой»?
▫️Для этого нужен один предлог (и это не hinter), само слово используется без артикля:

🔴Stunde auf Stunde
🔴Auto auf Auto
🔴Buch auf Buch

А вот пример из книги Berlin Alexanderplatz:

Er ließ Elektrische auf Elektrische vorbeifahren, drückte den Rücken an die rote Mauer und ging nicht.

Как думаете, какой транспорт называли раньше die Elektrische?

#bs_wortschatz #bs_grammatik

Berliner Straße — про немецкий язык

04 Sep, 15:19


​​🐭 Мопсить и мышить

Именно такие два глагола существуют в немецком и означают одно и то же:
mopsen и mausen — это стиснуть что-то небольшое и незначительное (спионерить, как говорит моя бабуля):

➡️Du hast meinen Bleistift gemopst / gemaust!

Если вам почему-то не понравятся эти два варианта, есть ещё два:
▫️einkassierenIch habe zufällig deine Socken einkassiert.
▫️stibitzen (с ударением на вторую i) — Wer hat mir meine Schokolade stibitzt?

Это всё шутливые и разговорные выражения, в сочинениях их лучше не писать :)

#bs_wortschatz

2,265

subscribers

257

photos

25

videos