Молодая украинка зашла в магазин в Финляндии – находка на полке изменила всю её жизнь
Оригинал материала на финском языке с фото тут
Случай в книжном магазине в Хельсинки заставил выросшую в Киеве Аино Тёрни, 27 лет, поменять имя и направление своей жизни.
Аино Тёрни, прожившая в Финляндии всего два года, почти свободно говорит по-фински. Её имя вдохновлено финским эпосом Калевала и национальным героем Лаури Тёрни, но у неё нет финских корней.
— Это немного странно, что финские СМИ интересуются моим именем и тем, почему я так хорошо говорю по-фински, — смеётся она.
Аино родилась и выросла в Киеве, где до сих пор живут её родители и бабушка. Другие родственники находятся в России, но она не поддерживает с ними связи из-за «пропаганды».
С детства Аино интересовалась языками: в школе она изучала английский, немецкий и русский, который был её родным языком. Позже в университете она начала учить эстонский.
— В 2017 году я поехала в групповой тур по Балтике. Мы посетили Ригу, Таллин, Хельсинки и Стокгольм. Я почти ничего не знала о Финляндии, только муми-троллей, Зимнюю войну и Маннергейма.
В Хельсинки ей захотелось купить книгу на финском. В книжном магазине она наткнулась на книгу о Лаури Тёрни, герое войны, сражавшемся за Финляндию, Германию и США.
— Я знала о нём немного и удивилась, почему о нём написали целую книгу. Книга была дешёвой, и я её купила.
Позже Аино начала изучать финский язык самостоятельно, так как он показался ей интереснее, чем эстонский. Этот интерес перерос в коллекционирование книг и артефактов, связанных с Лаури Тёрни. Она даже приобрела памятный нож с его именем на аукционе за 650 евро.
Имя Аино она выбрала, потому что оно было коротким, красивым и подходило для украинского паспорта. Смену фамилии на Тёрни она объясняет желанием иметь финскую фамилию, чтобы легче было найти работу в Финляндии. Родители сначала не одобрили эту идею, но позже смирились.
Переезд в Финляндию стал возможным благодаря отношениям с финским парнем, которого она встретила в Киеве. После командировки в Варшаву пара решила попробовать жить в Финляндии.
— Мы прожили год в Хельсинки, а потом переехали в Турку, где я учусь в университете и пишу диплом о виинурском диалекте.
Аино уже перевела на украинский язык книгу Сарвиюмала Магдалены Хай, а также планирует перевести биографии Симо Хяюхя и Лаури Тёрни.
— Лаури Тёрни был человеком своего времени. Он продолжал искать войны даже тогда, когда мог бы остановиться. Его история интересна, как и история Финляндии.
Она отмечает, что Финляндия ей нравится за спокойствие и возможность быть интровертом. Однако она считает, что финнам сложно выражать эмоции, что отличается от культуры Украины.
Аино Тёрни планирует остаться в Финляндии после окончания учёбы, так как чувствует себя здесь свободно и может быть собой.
— Здесь никто ничего от меня не требует, и я могу быть такой, какой хочу.