Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой @turetskiy_turkiye_burslari_seria Channel on Telegram

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой

@turetskiy_turkiye_burslari_seria


https://taplink.cc/turkce_bella
👩‍🏫Преподаватель турецкого
🇹🇷Выиграла грант Türkiye Bursları
🏬 Поступила в 8 вузов Турции
🎞 Переводчик турецких сериалов

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой (Russian)

Присоединяйтесь к каналу 'turetskiy_turkiye_burslari_seria', созданному преподавателем турецкого языка, который выиграл грант Türkiye Bursları и поступил в 8 вузов Турции! Он также является переводчиком турецких сериалов. На канале 'Türkçe Bella' вы найдете увлекательные материалы о турецком языке, культуре, и образовании в Турции. Получайте уникальные сведения о процессе обучения в турецких вузах, а также интересные факты о жизни в этой стране. Присоединяйтесь к сообществу и расширьте свои знания о Турции и турецком языке!

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой

06 Nov, 15:47


Channel photo updated

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой

16 Oct, 15:51


Солёный кофе — давняя традиция, по которой на помолвке невеста варит турецкий кофе и в чашку жениха добавляет соль.
Жених должен выпить свой кофе, не поморщившись и не показав, что вкус ему неприятен. Это значит, что он готов прожить с невестой долгие годы совместной жизни, несмотря на трудности, которые могут их ожидать.

По другой версии в старые времена к девушке приходили свататься не только те, кого она знала, но и парни, которых она видела впервые. Чтобы вежливо показать свой отказ выходить замуж за молодого человека, невеста варила соленый кофе, после чего он и его семья должны были покинуть дом невесты. А кофе с сахаром был согласием девушки на брак.

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой

24 Aug, 17:25


Перевод:
🧑🏼‍🦱Merhabalar, Doktor Hanım
Здравствуйте, Госпожа врач
👩🏼‍⚕️Merhabalar.
Buyurun. Geçin lütfen.
Şöyle oturun. Şikayetiniz nedir?
Здравствуйте. Прошу. Проходите, пожалуйста. Садитесь вот так/сюда. Какие у вас жалобы?
🧑🏼‍🦱Sanırım, üşüttüm.
Мне кажется, я простудился.
Öksürük, halsizlik, biraz da
boğaz ağrım ve çok hafif ateşim var.
Кашель, слабость, и немного боль в горле и совсем небольшая температура есть
👩🏼‍⚕️Ateşinizi ölçelim.
Давайте измерим вашу температуру
🧑🏼‍🦱Sabah ateşim vardı,
şimdi biraz düştü gibi.
Утром у меня была температура, сейчас будто немного упала
👩🏼‍⚕️Evet, pek yüksek değil. 37.1
Да, несильно высокая. 37.1
🧑🏼‍🦱Biraz da başım dönüyor aslında.
И у меня немного голова кружится, на самом деле
👩🏼‍⚕️Tansiyonunuza da bakalım o halde.
В таком случае давайте и на давление посмотрим.
Hmm, normalden daha düşük.
Хм, намного ниже нормального.
Üşütmüşsünüz
Вы простудились
🧑🏼‍🦱Ne yapmam lazım, hocam?
Что мне нужно делать, hocam.
*Hocam - частое обращение к преподавателям, наставникам, иногда врачам. Выражает уважение и почтение. Hocam - человек, который знает больше в какой-то сфере и зачастую учит других, делится своим опытом.
👩🏼‍⚕️Soğuk algınlığınız için
size birkaç ilaç yazacağım.
Для вашей простуды я напишу вам несколько лекарств.
Tansiyon için ise, kahve içmenizi ve
düzenli egzersiz yapmanızı öneririm
А для давления посоветую вам выпить кофе и регулярно выполнять физические упражнения

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой

09 Aug, 15:54


Перевод:
🧔🏻‍♂️ İzninizle,
size sen diye hitap edebilir miyim?
С вашего разрешения, могу ли я обращаться к Вам на «ты»?
👩🏼 Evet. Tabii ki
Да. Конечно же
🧔🏻‍♂️ Ne iş yapıyorsun?
Кем ты работаешь? (Дословно, что за работу ты делаешь?)
👩🏼 Doktorum, ya sen?
Я врач. А ты?
🧔🏻‍♂️ Ya, ne güzel. Ben de mühendisim.
Nerede yaşıyorsun?
Как прекрасно. (“Ya” - междометие)
А я инженер. Где ты живешь?
👩🏼 İstanbul’da yaşıyorum
Я живу в Стамбуле
🧔🏻‍♂️ Aa ben de öyle.
İstanbul’un neresinde oturuyorsun?
Аа, и я тоже. Где именно в Стамбуле ты живешь? (Дословно, в каком месте Стамбула ты сидишь/живешь)
👩🏼 Kadıköy’de oturuyorum.
Sen neredesin?
Я живу в Кадыкёй. А ты где?
🧔🏻‍♂️ Ben Sultanahmet’te yaşıyorum
Я живу в Султанахмет

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой

09 Aug, 15:53


Перевод:
🧔🏻‍♂️ Merhaba, burası müsait mi?
Здравствуйте, здесь свободно?
👩🏼 Merhaba. Evet evet, tabii ki. Buyurun
Здравствуйте. Да, да, конечно. Прошу
🧔🏻‍♂️ İsminiz ne?
Как вас зовут?
👩🏼 Ben Ayşe. Ya sizin?
Я Айше. А вас?
🧔🏻‍♂️ Ben de Ahmet. Memnun oldum
А я Ахмет. Приятно познакомиться (полная форма: tanıştığımıza memnun oldum. Но часто она сокращается до memnun oldum)
👩🏼 Ben de memnun oldum
Мне тоже приятно познакомиться
🧔🏻‍♂️ Bu arada, kaç yaşındasınız?
Кстати (между тем), сколько вам лет?
👩🏼 Yirmi (20) yaşındayım, ya siz?
Мне 20 лет, а вам?
🧔🏻‍♂️ Ben yirmi altı (26). Nerelisiniz?
Мне 26 лет. Откуда вы родом?
👩🏼 Ankaralıyım, siz?
Я родом из Анкары, вы?
🧔🏻‍♂️ Ben Rizeliyim
Я родом из Ризе

Türkçe Bella 🇹🇷 Турецкий с Бэллой

04 Aug, 09:11


Обращаться @turkce_bella