Пост про нарциссов вызвал оживлённый интерес. И я вспомнила, что у меня в прежней соцсети был текст почти на эту тему😆
Поделюсь и тут. Вспомню дела давно минувших дней😊
*****
Моим первым местом работы был факультет бизнес-информатики в ГУ-ВШЭ. Со студенческой скамьи провинциального педвуза я вдруг оказалась по другую сторону кафедры одного из престижных вузов столицы. И для завоевания авторитета у студентов веса у меня – как академического, так и живого – было сначала маловато. Я старалась. Но бывало разное.
И в первый мой год работы был у меня студент по имени Анатолий. Он заметно выделялся на общем фоне группы своим беглым английским с хорошим произношением (результат летних школ на Мальте и в Лондоне) и свободной манерой поведения на грани добродушного хамства. На занятиях он постоянно пытался солировать, перетягивая всеобщее внимание на себя.
Однажды на перемене после нашего занятия я прямо спросила его: “Зачем вы это делаете, Анатолий? Вам так нравится быть в центре внимания?” На это он, глазом не моргнув, ляпнул: “Ну вам же тоже? Раз вы выбрали эту профессию?”
Я так обалдела, что вместо того, чтобы сказать ему что-то типа you, cheeky little sod, глубоко задумалась. О своих мотивах выбора профессии. И впервые в глубине души признала, что да, оказывается, есть такое желание публичности, кто бы мог подумать! В кино не снимаюсь, в театрах не играю, так хоть с табуреточки кафедры могу повещать.
Это я к чему? Это я к списку полезной лексике по теме.
Не случайно, конечно, бОльшая часть выражений про привлечение и монополизацию внимания заимствованы из сферы театра. Тот же самый spotlight – отлитый в бронзе в названии школьного учебника.
be in the spotlight – быть в свете прожектора, в центре внимания
reclaim the spotlight - вернуть себе внимание
Но кроме этого есть ещё прекрасные выражения.
Anatoly was constantly trying to UPSTAGE the other students and even the teacher. Он старался переиграть/затмить других студентов и даже преподавателя.
He was doing a ONE-MAN SHOW. Он превращал урок в сольное выступление.
He was trying to TAKE/MOVE TO/HOLD CENTRE STAGE. – Он стремился занять центральное место на сцене.
А ещё есть чудесное слово из мира астрономии
CYNOSURE
Обратите внимание на вариативность произношения, предложенную словарём: амер. /ˈsɪnəʃʊr/, брит. /ˈsaɪnəʃʊə ˈsɪnəʃʊə ˈsaɪnəzjʊə ˈsɪnəzjʊə/.
Вообще это слово означает созвездие Малой медведицы, а точнее его самую выдающуюся часть – Полярную звезду. Происходит оно через латынь от греческого kynosoura –собачий хвост. (Вам тоже всегда казалось подозрительным, что у звёздных медведей неправдоподобно длинные хвосты? Выходит, они не всегда были медведями…)
И у этого прекрасного слова есть два значения:
- путеводная звезда, ориентир
That company is the cynosure for anyone wishing to make it in the music business. Эта компания – ориентир для всех, кто хочет преуспеть в музыкальном бизнесе.
и
- центр (всеобщего) внимания
‘How do you know they haven’t, Miles?’
‘Meaning?’ asked Miles swiftly.
‘Meaning’, said Howard, the happy cynosure of all eyes, ‘that I got sent an anonymous letter about you a couple of weeks ago’.
(JK Rowling, The Casual Vacancy)
Опубликованный перевод:
— А почему ты так уверен, что они не взялись за тебя, Майлз?
— О чём ты? — порывисто спросил Майлз.
— А вот о чём: пару недель назад мне прислали на тебя анонимку, — провозгласил Говард, светоч их глаз.
Но я бы сказала: “Провозгласил Говард, к которому были обращены взгляды всех собравшихся”.
PS Это давняя история, и меня она не расстраивает и не обижает, а забавляет, поэтому сочувствия и советов, как мне надо было поступить 20+ лет назад, не требуется. А вот если вы меня пригласите куда-нибудь повыступать с табуреточки/сцены/кафедры, то такие конструктивные предложения я с радостью и удовольствием рассмотрю 🤗
#englishvocabulary_по_полочкам