Teachers who care @teachers_who_care Channel on Telegram

Teachers who care

@teachers_who_care


Сообщество для преподавателей.
Всегда актуальные методички и новые курсы: https://taplink.cc/ageykinai
Инстаграм: https://instagram.com/ageykinai
ВК: https://vk.com/teacherswhocare

Teachers who care (Russian)

Канал "Учителя, которые заботятся" - это сообщество для всех преподавателей, кто ценит свою работу и стремится к постоянному самосовершенствованию. Здесь вы найдете всегда актуальные методички и новые курсы, которые помогут вам стать еще более квалифицированным педагогом. Мы заботимся о том, чтобы вы были в курсе всех инноваций в сфере образования и всегда имели доступ к самой свежей информации. Присоединяйтесь к нам, чтобы развиваться вместе с профессионалами и делиться опытом. Для подробной информации и обновлений не забудьте посетить наш сайт https://taplink.cc/ageykinai и следить за нами в Инстаграм https://instagram.com/ageykinai и ВК https://vk.com/teacherswhocare.

Teachers who care

05 Nov, 09:27


ИЛОН МАСК.
Урок по книги Уолтера Айзексона
Уже 3 года я веду занятия в книжном клубе, и я не знаю лучшего набирать словарный запас, чем чтение книг. Но как заинтересовать учеников книгой? Просто бухнуть на стол 700 страничный том и сказать: прочтите, это полезно? Ну такое…
Сегодня покажу урок по книге Уолтора Айзексона «Илон Макс». Уолтор Айзексон известен как автор биографий гениев - Леонардо да Винчи, Эйнштейн, Стив Джобс. Следующим героем он выбрал Илона Макса. Фигура, безусловно, противоречивая, но любопытно понять, как мыслит человек, который определяет наше будущее, хотим мы того или нет.
Если вы подумали, что биографией Маска можно заинтересовать только компьютерных гиков, которые мечтают переехать в Кремневую долину, это не так. Я выбрала главу про бурный роман Маска с его первой женой – Джастин. В посте коротко расскажу, что делали на уроке. Материалы к уроку ищите под постом.
🎯 LEAD-IN я выбрала небольшой фрагмент, где Маск и его wife-to-be обсуждают детей. Я предлагаю ученикам поразмышлять, как этот разговор характеризует Маска, как человека и предпринимателя.
🎯VOCAB следующий фрагмент посвящен свадьбе Маска, я выбрала из текста несколько фраз типа a prenuptial agreement / sparked a lot of tension / looked dapper in a tailored tuxedo и прошу учеников сделать предположения о том, как прошла свадьба. На этом же этапе стоит объяснить слова, которые могут показаться ученикам непонятными: prenuptial agreement – брачный договор, looked dapper in a tailored tuxedo – выглядел щеголевато в сшитом на заказ смокинге.
🎯 READING теперь дайте время ученикам прочесть фрагмент текста и проверить были ли их догадки правильными.
🎯 SPEAKING Можно попросить пересказать текст, используя слова из предыдущего задания. Однако я больше люблю задания, где ученики имеют возможность высказать точку зрения о прочитанном – мы обсуждали, уместно ли просить невесту подписывать брачный договор и романтично шептать на ушко: “I am the alpha in this relationship.”
Еще любопытно обсудить, почему не Кэмбел брат Маска, ни его мать Мэй не одобрили выбор Илона.
🎯 READING Чтобы выяснить, чем могла не угодить им невеста читаем ПРЕДЫДУЮЩУЮ главу книги, где рассказывается про студенческий роман Маска, потом обсуждаем, правильными ли оказались предположения ваших учеников.
🎯 VOCAB Слова, на которые я хотела бы обратить внимание студентов я выделила жирным. Обратите внимание – Айзексон пишет очень легко и понятно, однако в тексте куча интересной лексики impressed by his aspirations / dead giveaway / adamant / broke / adamant.
_______________________________
Для книжного клуба я всегда выбираю не слишком сложные тексты – читать их можно уже с уровнем В1-В2, но на занятиях я даю задания на лексику, чтобы обратить внимание студентов на слова уровнем повыше, которые они могли пропустить в тексте. Это позволяет участникам клуба расти в языке. Примеры заданий можно посмотреть на сайте: https://teacherswhocare.ru/bookclub_materials
До конца недели материалы для книжного клуба вы можете купить со скидкой 1000 рублей. Просто введите при оплате промокод MUSK.
___________________________________
🎯 SPEAKING В конце можно обсудить, что привлекло Макса в Джастин и как развивались их отношения после свадьбы, чтобы проверить эти гипотезы вашим ученикам придется прочесть еще несколько глав книги.
Или можно поговорить о том, какие моральные дилеммы приходится решать автору, который пишет о живых людях, у которых есть дети и пожилые родители. И возможно, им будет на так уж приятно наблюдать, как их грязное белье полощут на глазах у восхищенной публики.
_____________
Понравился урок? У меня есть БЕСПЛАТНАЯ рассылка с материалами уроков. Подписывайтесь: https://vk.com/app5898182_-122328827#s=1916613а и получайте новые уроки каждые 3 дня.

Teachers who care

30 Oct, 13:01


ПРО ЛЮБОФФЬ
УРОК ПО СЕРИАЛУ «EMILY IN PARIS»
В учебнике у меня случилась тема «Love», и я решила немного разнообразить задания аутентичными уроки аутентичными материалами и поговорить про превратности любви в Париже и культурные клише.
Мои разработки к уроку ищите под постом. Текстом коротенько расскажу, что делали на уроке.
LEAD-IN к уроку у меня будет лексический. Я прошу учеников распределить по 3 колонкам выражения типа find him attractive / What's the point of / I bet / to be precise, которые встретятся им в диалоге.
• Words I know
• I can guess but I’m not sure
• I don’t know
Слова из 1-й колонки, 2-ю и 3-ю внимательно разбираем. Если я работаю с группой, я отправлю учеников поработать в пары. Возможно, коллективными усилиями они смогут уточнить значение слов, которые непонятны. Если нет, я объясню / переведу их сама.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Мы используем chunks (цепочки слов), а не отдельные слова. Сравните: смысл жизни / а в чем смысл? В зависимости от контекста слово «смысл» будет иметь разное значение.
VOCAB Теперь разбираемся в чем разница между mistress / spouse / lover / wife. Какое из этих слов относится к мужчине, а какое к женщине.
Я часто даю упражнение fill in the gaps на этом этапе, чтобы ученики могли увидеть слова из 1-го задания в контексте. Например,
Did you really have an ____________ with Sylvie? - Yes, but it was a mistake. (affair)
Можно пропустить это задание, если ваши ученики чувствуют себя вполне комфортно с лексикой из 1-го задания.
LISTENING Теперь смотрим видео и разбираемся, кто кем кому приходится. Antoine, Emily’s ________ client (married), Sylvie is Emily’s boss and Antoine’s _______ (mistress)
SPEAKING Чтобы дать возможность студентам немного поговорить, задайте им вопрос
Is it appropriate to have an affair with…?
a) a married client
b) an unmarried client
c) a colleague
и предложите объяснить, почему. На этом уровне А2 сложно ожидать учеников пространных высказываний о служебных романах, но сформулировать точку зрения на английском, они уже вполне способны.
DECODING Расшифровать, что именно говорят герои фильма бывает непросто, поэтому едим этого слона по частям. Сначала слушаем 1-ю часть диалога и заполняем пропуски. Будьте готовы к тому, что видео придется посмотреть несколько раз.
LISTENING 2: Пересматриваем 2-ю часть эпизода. Задайте ученикам несколько уточняющих вопросов. Например, What do you think Emily means when she says, "my head is just completely spinning"?
Если вам кажется, что диалог сложноват для ваших учеников, выполните задание с вариантами выбора ответа, чтобы проверить, как они поняли диалог.
Теперь можно переходить к DECODING и заполнять пропуски в диалоге.
SPEAKING: Напоследок можно обсудить «What do you think of this of this relaxed approach to marriage?»
Как видите даже с невысокими уровнями можно использовать аутентичные видео. Конечно, разбор 5-минутного видео займет весь урок, но нет лучшего способа подготовить учеников к ситуации реального общения.
_____________
Понравился урок? Приходите ко мне заниматься. Я 15 лет преподаю английский взрослым, которым язык нужен для эмиграции, работы и бизнеса за рубежом. Чтобы записаться на пробное занятие, пишите в личные сообщения – ageykinai
А еще у меня есть БЕСПЛАТНАЯ рассылка VK с материалами уроков. Если вы по-прежнему можете наслаждаться доступом в эту сеть без VPN, подписывайтесь: https://vk.com/app5898182_-122328827#s=1916613а и получайте новые уроки каждые 3 дня.

Teachers who care

24 Oct, 08:02


Зачем нужен Halloween? Чтобы как-то дожить до Нового года. Уже холодно и рано темнеет, и справиться с подступающей осенней депрессией, нужен повод нарядиться sexy ведьмочкой и пройти по соседям собрать конфеток в trick-or-treat bowl.
Если вы против всякой этой чертовщины, не читайте, пожалуйста, дальше. Но я скажу вам по секрету, культ смерти – это Ленин в мавзолее, а Хэллоуин – это парад собачек в маскарадных костюмах, ярко оранжевые тыквы и печеньки в форме привидений. И этот праздник вы легко можете устроить себе и ученикам.
Традиционно в октябре я предлагаю сет уроков «Halloween без хлопот» - 5 лексических уроков для уровня А2-В2: ваши ученики научатся печь bloody cookies с малиновым вареньем, узнают, сколько американцы тратят на Хеллоуин и как Дракула из обычного упыря из центральной Европы превратился в звезду Голливуда. До 28.10 по про промокоду HALL вы получите скидку – 500 рублей на любой пакет.
Чтобы посмотреть примеры заданий, переходите по ссылке: https://teacherswhocare.ru/halloween
Но это еще не все – в этом году я добавила в каждый пакет pub quiz «Ведьмы, Дракула и тыковки» на РУССКОМ ЯЗЫКЕ. В викторине – 7 раундов, 56 заданий + 30 секунд на размышление. Играть могут 5-6 команд. Подойдет подросткам, взрослым и всем, кто любит интеллектуальные игры типа «Что? Где? Когда?» Ответы на вопросы уже включены в презентацию.
Очень познавательно и совсем на страшно: там будут вопросы, скажем, о том, как Жизель стала призраком, из какого языка пришло слово «упырь» и зачем в садах вешают домики для летучих мышей. Можно позвать поиграть родителей с детьми, если вы работаете в языковой студии или просто повеселиться с друзьями.
Quiz можно купить отдельно – смотрите на сайте: https://teacherswhocare.ru/halloween

Teachers who care

17 Oct, 10:07


ЧТО ДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ УЧЕНИКИ НА УРОКАХ ГОВОРИЛИ?
В личку прилетел вопрос: «Ирина, а есть ли у вас разработки для развития речи?», и я хочу об этом поговорить.
‼️ WARNING: если вы давно работаете с коммуникативной методикой, можете не читать дальше. Ничего особенно нового я вам не скажу.
Любые разработки, которые я выкладываю в этой группе, направлены на развитие речи. У меня есть БЕСПЛАТНАЯ рассылка, где я делюсь материалами с уроков, и в каждом уроке вы найдете
WARMER, где есть вопрос / картинка / цитата, где мы обсуждаем тему урока
- true/false activity – перед тем, как читать текст или смотреть видео, я обычно предлагаю ученикам обсудить какие-то интересные факты, которые будут описаны в статье, и сделать предположение, правда это или не правда и почему?
-SPEAKING в конце я даю какой-нибудь statement, с которым можно согласиться/не согласиться или вопросы по теме, где я предлагаю ученику поделиться мнением по теме.
Потому что основная главная цель – научить ученика выражать свои мысли по-английски, а не заполнять пропуски неправильными глаголами.
Если хотите получать рассылку с моими уроками каждые 3 ДНЯ, пройдите по ссылке и нажмите кнопку «ПОДПИСАТЬСЯ»: https://vk.com/app5898182_-122328827#s=1916613%D0%B0
Ну хорошо, скажете вы, а если уровень у ученика совсем мааааленький? О чем с ним говорить? Покажу задание, которое делала со студенткой уровня А1. Повторяем лексику на тему FREE TIME.
💬 Шаг 1: Я прошу сопоставить картинки и слова в quizlet https://quizlet.com/ru/437170565/outcomes-unit-2-free-time-flash-cards/?i=qba1q&x=1jqt
💬 Шаг 2: вывожу слово на экран и задаю вопрос:
Например, doing sport: Do you like doing sport? – Yes, I do. – What sports do you like doing?
🎯Listening to music: Do you like listening to music? – Yes, I do. – Do you listen to music when you drive?
🎯Shopping: Do you like shopping? – Yes, I do. – When do you usually go shopping?
🎯Playing computer games: я предполагаю, что ответ будет нет и задаю вопрос: Do your kids like playing computer games? У ученика двое детей, поэтому у нас есть возможность потренировать форму 3-го лица. My son likes playing computer games, but my daughter doesn’t.
🎯Walking: я знаю, что у ученика есть собака и хочу добавить актуальный для него контекст. Do your kids like walking with your dog? – No, they don’t – Who takes your dog for a walk?
💬 Шаг 3: мы меняемся местами, и ученик задает мне вопросы, и я отвечаю.
Таким образом, минимум 15 из 60 минут урока мы разговариваем. Плюс мы отработали и повторили всю лексику и грамматику с предыдущего урока.
‼️И НАПОСЛЕДОК, часто учителя говорят – у меня не ХВАТАЕТ ВРЕМЕНИ на уроке для развития разговорной речи. Тогда меня возникает вопрос, а как вы расставляете приоритеты?
Я скорее пропущу длинный текст в учебнике, и не буду объяснять новую грамматику, но дам студентам возможность поговорить. У меня недавно был урок, где за 45 минут мы сделали 1 (ОДНО) упражнение типа fill in the gaps, а потом говорили о том, в какой ситуации можно использовать эти фразы, с какой интонацией их произнести, какой ответ можно получить.
Потому что мой приоритет на уроке – научить человека ГОВОРИТЬ, а пройдем мы при этом учебник до конца или нет, извините, не так важно.

Teachers who care

06 Oct, 05:27


1000 страниц на английском мы прочли с участниками книжного клуба в Будапеште. Точнее так – по тысяче страниц прочли, кто ходит ко мне в клуб на занятия. Я-то прочла эту тысячу страниц 3 раза.
• В 1-й раз я читаю, чтобы понять, что моим читателям книжка зайдет – есть динамичный сюжет, язык не слишком трудный (уровень Intermediate, не выше). Нам будет, что обсудить. Просто пересказывать историю никому не интересно. Должно быть что-то, что заденет за живое и вызовет heated exchange между участниками.
• 2-й раз я читаю по главам, уже вместе с клубом, чтобы освежить в памяти сюжет и вытащить интересную лексику, придумать thought-provoking questions.
• В 3-й раз просматриваю, когда пишу worksheet к уроку.
Трудоемко? Очень! Зато – у меня фантастический прогресс в языке, и я в любом тексте на английском вижу слова из книг, которые мы разбирали в клубе.
Основное отличие книжного клуба от обычных speaking сlubs в том, что у тексты позволяют реально расти в языке. В разговорный клуб участники просто пришли – поболтали, использую ту лексику, которую уже давно знают, и разошлись, так и не получив новых знаний. Чтобы стряхнуть пыль с уже приобретенных когда-то давно знаний работает великолепно, но, если вы хотите перейти на следующий уровень – ммм... сомнительно.
А если у вас есть текст страниц на 200, автор будет повторять слова, которые уже встречались из раза в раз, и вы их (а куда деваться?!) запомните. Бонусом получите возможность использовать новые слова в обсуждениях в клубе.
Если моя пламенная речь вдохновила вас на создание книжного клуба учеников, но вы не знаете, как к такой задаче подступиться, вы можете купить мои материалы. В пакет вошли 4 бестселлера и worksheets к ним – хватит на 30 занятий по 90 минут, то есть 6 месяцев, если встречаться раз в неделю. Чаще – не советую: участники не будут успевать читать, но можно растянуть и на год, если проводить встречи раз в 2 недели.
По промокоду BOOKSAU до 15.10 вы получите скидку 1000 рублей. Посмотреть примеры заданий можно на сайте: https://teacherswhocare.ru/bookclub_materials
Enjoy your reading!

Teachers who care

02 Oct, 14:30


Сейчас мои разработки для книжного клуба можно купить со скидкой 1000 рублей можно купить. Помимо материалов к книге Люси Фоли, в пакет вошли еще 4 книги – в worksheet я добавила задания на лексику и вопросы для обсуждения. Этого хватит минимум 6 месяцев (30 занятий по 90 минут). Всего мы в клубе прочли 1000 страниц, и ваши ученики тоже так смогут. Промокод на скидку – BOOKSAU действует до 15.10. Посмотреть, примеры заданий можно на сайте: https://teacherswhocare.ru/bookclub_materials
Я - 15 лет в профессии. Работаю со взрослыми, которым язык нужен для эмиграции, карьеры или бизнеса за рубежом. Ученикам, которые недавно сменили страну или собираются работать в интернациональных командах, рекомендую «The Culture Map» by Erin Meyer (на русском она выходила с названием «Карта культурных различий»). Она отлично ставит мозг на место и помогает принять новую среду обитания, в которую вы реплицировались. Плюс там несложный язык, много остроумных историй из жизни. «The Culture Map» - отлично подходит в качестве 1-й книги на английском.
И НАПОСЛЕДОК…
Если чтение на родном языке не приносит вам особенного удовольствия, - вряд ли это самый классный инструмент для изучения языка иностранного. Есть музыка, сериалы, stand up комедии, игры, подкасты, travel влоги и миллион других возможностей. Чтение считается самым почтенным способом, поэтому его настойчиво рекомендуют педагоги. Однако помните: преподаватели - сами те еще книжные черви, и, конечно, убеждены, что посидеть в каком-нибудь уютном месте с Диккенсом – лучший pastime, ever.

Teachers who care

02 Oct, 14:30


КАК НАЧАТЬ ЧИТАТЬ НА АНГЛИЙСКОМ, И НЕ БРОСИТЬ НА 2-Й СТРАНИЦЕ.
У меня есть приятель. Он венгр, по профессиональной надобности учит русский. Когда мы познакомились, он гордо предъявил мне 1-ю книгу, которую начал читать на русском. Там была… (барабанная дробь!) сказка про лисичку.
Сюжет я не помню, но слова, которые он перевел и выписал, навсегда остались в моей памяти – печка, колодец, метла, ведро и глаголы типа «затопить». Очень полезная лексика, не так ли?
Я не знаю, кто придумал, что взрослым людям, которые только начали учить язык, надо читать детские книги. Ну типа язык простой (царевич, лягушка, терем), и сюжет увлекательный – вам же очень хочется перечитать «Приключения Тома Сойера» в 30 лет, правда?
На самом деле, с детскими книжками придется изрядно помучиться – обычно довольно сложная грамматика, и куча слов, которые обычно учат на высоких уровнях. А польза от всех этих белочек и лягушек – сомнительная.
Некоторые отчаянные головы берутся сразу за Чарльза нашего Диккенса и Джейн Остин. Как будто с конца 19-го века американские, британские, австралийские авторы ничего достойного не написали. Сами носители языка считают Диккенса сложным автором, и понятно, таким языком уже никто не говорит.
ДИСКЛЕЙМЕР: все, что я скажу дальше, написано для тех, кто однажды начал читать в оригинале, перевел 1-ю страницу и бесславно дезертировал. Если вы получаете удовольствие от английской классики, ничего полезного из этого поста вы не узнаете.
А ЧТО ЧИТАТЬ, ЕСЛИ…?
ВЫ ТОЛЬКО НАЧАЛИ УЧИТЬ ЯЗЫК…
Прогулите Graded Readers, и вам откроется новый увлекательный мир. Graded Readers – это такие тоненькие книжки, специально для тех, кто только начинает учить язык. Они называются graded, потому что поделены на уровни.
На 1-м уровне авторы используют всего 400 (!) самых базовых слов и самую простую грамматику. Когда читать книги этого уровня уже легко, можно перебираться на следующий (700 слов), и постепенно дойдете до уровня Advanced – 2500 слов.
Graded Readers выпускают все британские издательства, которые печатают учебники – Penguin Books, Cambridge University Press, Oxford University Press, Macmillan. Больше всего я люблю серию Oxford Bookworms, у этого же издательства есть отличная серия для подростков – Dominos. Выбор тем и сюжетов - огромный.
Если непременно хочется английскую классику – Диккенса вы получите в коротком пересказе – 80 страниц вместо 600, написанные современным (это важно!) языком. С тех пор, как почтенный классик почил в бозе, язык сильно изменился. Однако в Graded Readers будут и оригинальные сюжеты – истории, специально написанные для тех, кто учит язык. Мне запомнился триллер «He knows too much» от Cambridge University Press. В конце книги обычно есть словарик и задания, чтобы проверить, как хорошо вы поняли текст.
Я не люблю адаптированную литературу отечественных производителей. Мне кажется, что их составители плохо владеют языком и на низких уровнях встречаются слова, которых там быть не должно. Однако я давно не живу в России. Возможно, с тех пор многое изменилось.
ХОЧУ ЧИТАТЬ В ОРИГИНАЛЕ…
1-ю книгу, которую я прочла в оригинале, написала Sophie Kinsella. Это британская писательница пишет в жанре chick lit, и у нее есть бесконечная и очень смешная серия про шопоголика. Сюжет незамысловатый, язык простой, но я получила искреннее удовольствие и поставила галочку в графе «Я могу читать в оригинале».
Если любите детективы, можно начинать с Агаты Кристи. Язык несложный, истории недлинные и конец приятно предсказуемый. Отличные детективы в стиле «старушки Агаты» пишет современная британская писательница Люси Фоли. С книжным клубом, где я веду занятия, мы читали ее роман «The Guest list» - и это шикарный источник разговорного английского.

Teachers who care

07 Sep, 09:36


НО у каждого же есть знакомый, который 10 учил английский в школе, потом с репетиторами, а потом переехал за границу… и ЗАГОВОРИЛ. Всем, конечно, нравится, ВТОРАЯ часть, но мало кто обращает внимание на первую – ну там, где про 10 лет учил язык…
У меня тоже есть такая история. Года через 2 после университета я поехала на стажировку в Кембридж – пара недель в летнем лагере для учителей, с 9 утра до 4-х у меня - тренинги по методике, а вечером - лекция от какого-нибудь гуру. Разумеется, все на английском. Со мной в группе - человек 20 преподавателей с разных концов Европы, Азии и Южной Америки. Мне было 26, я была самой юной.
Прогресс в языке был фантастический – я стала говорить увереннее, свободнее. Правда, есть два НО, которые вам не понравятся:
1) я учила язык с 6 лет, и хорошо его знала еще до поездки.
2) 7 часов в день говорить на английском – это адски тяжело. Помню, что старшие коллеги собирались вечером выпить в баре, а я возвращалась в комнату, закрывала дверь и наслаждалась возможностью молчать.
И НАПОСЛЕДОК:
- среда начинает помогать, когда вы уже владеете языком. Когда есть хотя бы базовый словарный запас, и вы можете сказать что-то осмысленное.
ЕСЛИ ВЫ ЖИВЕТЕ ЗА ГРАНИЦЕЙ, и вам нужна практика языка,
- заведите себе какое-нибудь хобби, для которого нужно ехать в большой компании в какие-нибудь ебеня. Я люблю hiking, и раз в месяц топаю по холмам в интернациональной компании. У меня – черный пояс в small talk на английском, и я понимаю любые акценты.
- хорошо ходить на йогу, танцы, бокс, футбол или рисование – любые групповые занятия, которые проходят регулярно. Начинать можно с невысоким уровнем – тренер говорит и показывает, а главное, много раз повторяет, постепенно вы начнете распознавать знакомые слова в речи. Для меня идеально работает, если тренировка - на английском и на венгерском.
- для терпеливых и трудолюбивых отлично работают книжные клубы. Из книжек вы набираете много новой лексики, а потом в обсуждениях ее тренируете. Тут я должна похвастаться, что я со своим книжным клубом в Будапеште прочла уже 1000 страниц на английском.

Teachers who care

07 Sep, 09:36


ЧТОБЫ ВЫУЧИТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, ДОСТАТОЧНО ПРОСТО…
продолжите фразу.
…ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА ИНОСТРАНЦА
Когда я училась в университете, мой преподаватель английского назидательно говорил: «У вас, девочки, есть только 2 способа выучить язык: 1) выйти замуж за британца, 2) пахать». Заполучить мужа-британца мне не удалось. I learned it the hard way, но я всегда думала, что кому-то ведь повезло больше.
А потом я сама начала преподавать. Однажды на занятия в книжном клубе пришла барышня со словами… «Мне нужно подтянуть английский. Я замужем за британцем… и это так неловко, он-то язык точно лучше меня знает». В смысле? Язык не передается воздушно-капельным путем. Ежедневное общение с носителем языка не делает вас профи?
Вообще-то, нет.
…ПОРАБОТАТЬ В ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЙ КОМАНДЕ
Ну начнем с того, что для начала нужно получить работу в такой команде. Если вы сумели пройти собеседование, значит, английский у вас, как минимум, не нулевой.
Я преподаватель английского, 15 лет работаю с людьми, которым язык нужен для эмиграции, работы и бизнеса за рубежом. Я помню времена, когда интернациональные корпорации открывали офисы в Москве и с удовольствием брали на работу местных спецов с очень слабеньким английским. Важен был опыт и знание местного рынка, а ораторские навыки.
3 года я не живу в России, и что там происходит, не знаю. Зато знаю много профессионалов из России, которые ищут работу на глобальном рынке. Многие получают отказы из скромных language skills, хотя раньше работали на английском. И дело тут не в том, что их английский недостаточно fluent, а в том, что мы не очень умеем презентовать и искрометно рассказывать про свои достижения. Нас учили быть скромными и не высовываться. Не самая успешная стратегия на конкурентном рынке.
Когда я помогаю подготовиться к интервью, я помогаю переупаковывать опыт, задавать вопросы о компании, поддерживать чертов small talk.
Но хорошо. Допустим, вас взяли в международную компанию, вы, конечно, ожидаете, что все ваши коллеги будут говорить блестяще говорить по-английски с изящным британским акцентом, а еще заботливо поправлять ошибки в переписке…
Вообще-то нет. Скорее всего, вы обнаружите себя в компании двух испанцев, трех турков и уроженца Кении, а носители языка будут представлены двумя ирландцами. Время от времени они будут переходить на родной язык, придется привыкать к их акцентам, а еще они не понимают шутки про Семен Семеныча из советских комедий. По статистике 80% диалогов на английском ведут НЕ НОСИТЕЛИ английского. Извините!
…ДОСТАТОЧНО ПРОЖИТЬ В СРЕДЕ ГОД
Изучение иностранного языка в среде выглядит так. 1 сентября ребенок идет в школу. Директор школы выступает на линейке: Kedves gyerekek! (Дорогие дети!) дальше долго и непонятно. Потом дети читают стихи на венгерском – тоже ни черта не понятно, потом, о чем-то поют… Ну в общем, вы догадались.
Когда мы готовились к переезду про венгерский я не думала вообще. Любую проблему я могу решить на английском, а венгерский… ну как-нибудь само налипнет.
Прожив в Будапеште год, я поняла, что не могу прочесть вывеску на дверях магазина, но я не оставляла надежды, что смогу выучить язык без усилий. Я решила завести венгерских друзей: я буду подтягивать им английский, а они учить меня венгерскому – удобно.
Полгода я аккуратно ходила на встречи для языкового обмена. В Будапеште много экспатов, meet-ups проходят регулярно. Однажды обнаружила себя в диалоге с парнем, который на очень плохом английском рассказывал мне, что его девушка покончила жизнь самоубийством… и поняла, что хватит.
Ну то есть… я умею долго и терпеливо слушать, как человек с трудом формулирует мысль на английском. Сочувственно кивать и подсказывать. Но обычно мне за это платят.
Моему венгерскому языковые обмены не помогли НИКАК. Прогресс в языке наметился, когда я пошла на курсы венгерского, скачала duolingo на телефон и начала учить язык. The hard way. Читать дальше 👇🏻👇🏻

Teachers who care

03 Sep, 16:18


Я НЕ ВЕРЮ В УРОВНИ АНГЛИЙСКОГО
У меня есть ученик – занимаемся бизнес-английским. Когда речь идет об инвестициях, открытии банковских счетов, он говорит вполне уверено. Шкала CEFR определяет его уровень как В2 (Upper-intermediate). Однако, когда его сын подхватил какой-то вирус, ему мучительно на хватало слов типа runny nose, sore throat, cough, что объяснить, что случилось. А эти слова учат на уровне А2 (Pre-intermediate). И в какую ячейку мне его поместить?
В книжном клубе у меня есть другой товарищ. На первой встрече он бодро отрапортовал, что у него уровень С1 (Advanced) и предъявил учебник грамматики, соответствующего уровня. Однако, когда нужно было сказать по-английски что-нибудь более сложнее, чем I like bananas, он переходит на русский и цитирует советскую киноклассику про Семен Семеныча. Оказалось, что заполнять пропуски в учебнике и говорить на уровне Advanced – не одно и то же.
Шкала CEFR - отличная штука, когда учеников в языковой школе нужно распределить по группам. Тех, кто знает счет, названия дней недели и способен прочесть меню в ресторане, отправляем в группу А2 (elementary). Того, кто может подробно рассказать, чем он занимался в отпуске, - в группу В1 (Intermediate).
Однако в жизни все сложнее. За 15 лет практики у меня появилась собственная шкала, где есть уровни типа «Умная собачка Соня: все понимаю, сказать не могу» — это, когда человек прошел уже все учебники вдоль и поперек, но впадает в ступор, если к нему обращаются по-английски. Или «Говорю уверенно, но в каждом 2-м предложении ошибка». Бывает еще: «Сказать могу, а понять, чего отвечают – нет»…
Все еще интереснее, когда нужно пройти собеседование на английском. Если верить шкале CERF, для этого нужно владеть языком на уровне В2 (Upper-intermediate). Однако на практике оказывается: если хотите работать на reception в отеле, хватит уверенного pre-intermediate и приветливой улыбки. А тому, кто претендует на руководящую должность, уровня C1 бывает мало. На собеседованиях в американских компаниях часто спрашивают про достижения, и кандидат из России теряется. Нас же всех учили скромности. И тут дело даже не в языке, а в навыках самопрезентации. Точнее в их отсутствии.
И у меня нет учебника, который этому научит. Когда я работаю с учеником индивидуально, я иду от задачи, которую нам надо решать. Например, если есть проблемы с восприятием на слух, я подбираю видео на профессиональные темы, и на уроках мы разбираем их по косточкам. С теми, кто ищет работу, я провожу тренировочные «mock interview».
Наверное, я многое при этом упускаю. Возможно, мои ученики не смогут обсудить проблему глобального потепления или поделиться впечатлениями о картине Веласкеса. Однако у них есть ощущение, что они могут пользоваться языком.

Teachers who care

21 Aug, 13:31


🎯 ну еще задалбывает, конечно, обилие рекламы. Эту проблему легко решить, заплатив за премиум подписку… но я человек азартный. Если мне представится такая возможность, я забуду про семью и работу и буду тыкать кнопочки бесконечно.
!! Вот за это, Duolingo чаще всего ругают – методисты-де используют игровые механики, вы хотите набрать побольше бриллиантиков в корзиночку и пройти в высшую лигу, а вовсе не выучить язык. Я не вижу ничего плохого в игровых механиках – мне лично они помогают заниматься 15 минут в течение 333 дней, как бы я не устала и не хотела пойти спать.
Знаю, людей, для которых это не работает, - их раздражают все эти лиги, квесты, громкие звуки и зеленая сова. Но тут уж все зависит от вашей personality.
Поругалась, надо и похвалить. В чем плюсы duolingo
🎯 те самые игровые механики, которые стимулируют заниматься ежедневно. А это в изучении языка самое важное. Иногда кажется, что это подходит только детям, но моя семья – полное тому опровержение. Муж (46 лет) страстно занимается каждый день и страшно расстраивается, когда не входит в топ-10 какой-то там лиги. Дочка (10 лет) поигралась несколько меcсяцев и бросила.
🎯 бесконечное количество повторений. Мне – 42 два года, я с 1-го раза не запоминаю. Если честно, я и с 5-го запоминаю не всегда. Duolingo обеспечивает мне 500 повторений.
🎯 все фразы озвучены. Есть упражнения, где нужно записать знакомую фразу со слуха. Где-то нужно вставить одно слово. Очень часто это упускают: кажется, самое важное – это говорить. Однако каждый из нас когда-нибудь оказывался в ситуации, когда говорил заранее заготовленную фразу, а потом ему отвечали… Что-то. Непонятно, что.
ВАМ НЕ ПОДХОДИТ, ЕСЛИ
🎯вы совсем не владеете английским, но хотите учить венгерский. Или какой-нибудь другой не слишком популярный язык. Для популярных языков есть русский перевод, для редких – нет.
🎯 если вы уже немного владеете языком. Скажем, кофе заказать и попросить ключ на ресепшн уже можете… а вот поддержать small talk с коллегами или пройти собеседование на английском – трудно. Или говорить вы вроде бы говорите, но, когда эти чертовы индусы/британцы/австралийцы (нужное подчеркнуть) начинают отвечать, ни черта не понято.

Teachers who care

21 Aug, 13:31


КАК УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ САМИ УЧАТ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
Сегодня признаюсь в стыдном – 331 день я учу венгерский с Duolingo. Я преподаватель английского. 15 лет учу взрослых, которым язык нужен для эмиграции, работы и бизнеса за рубежом. И до недавнего времени жила в счастливом убеждении, что язык нужно учить
а) по хорошему коммуникативному курсу
б) с репетитором, который будет учитывать ваши потребности.
Моя картина мира пошатнулась, когда сменила 3-го преподавателя венгерского: в рекламе все обещали коммуникативный подход. Но на уроках мы бесконечно переводили фразы типа «3 черные кошки сидят на белом автобусе». Я не знаю, в какой жизненной ситуации я буду говорить эту фразу и, сколько мне нужно для этого выпить, поэтому я бесславно дезертировала. И в какой-то момент скачала Duolingo – ну чисто посмотреть.
Начало было оптимистичным. Приложенька сразу предлагала фразы типа egy pohar bor / egy pohar sor (бокал вина / бокал пива)– я сразу представила себе британских туристов, которые приезжают в Будапешт, чтобы как следует набраться дешевым алкоголем. Похоже, авторы приложеньки знают, зачем люди учат венгерский
Когда я робко попросила преподавателя научить меня покупать кофе, она тяжело вздохнула и начала объяснять что-то про объектный падеж… А всего-то мне нужна была просто фраза: “Kérek egy hosszú kávét”.
Так началось мое путешествие длинной в 331 день. Чего я достигла?
🎯 Я понимаю процентов 10-15% звучащей речи, и если речь обращена ко мне и я понимаю контекст, пойму процентов 30%. Скажем, нужно было записать детку в дневной лагерь и объясниться с секретарем школы, которая не говорила по-английски совсем.
Мой базовый венгерский + ее базовый русский = успех.
🎯 Я могу купить кофе с булочкой, и в 70% случаев меня понимают. Бывают сбои коммуникации, потому что венгерский – это вам не английский. По-английски вы можете говорить с сильным акцентом, и носители языка вас поймут. Венгры не очень привыкли общаться с иностранцами на венгерском, поэтому разобрать знакомые слова им бывает непросто.
🎯 Я чуть-чуть начала понимать грамматику языка. Ну то есть я знаю, что a boltban = это значит, в магазине. Суффикс «k» обозначает множественное число, но в венгерском они используется иначе, чем в русском и английском. Скажем, венгры говорят harom mascka (три кошка) – за что я им страшно благодарна, потому что учить падежные окончания – адски тяжело.
НО: на грамматике я сдалась и пошла к преподавателю. Ибо мозг мой сломался, когда нужно было понять, почему Anna tanár (Анна – преподаватель) не нужен глагол, а в фразе Anna jóL van (Анна – в порядке) нужен. Преподаватель внятно объяснила.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Эта ценная информация понадобилась мне после 300 дней обучения.
Если вы подумали, что я – фанат Duolingo, и всем его страстно рекомендую… вы не правы. Ниже я объясню про преимущества и недостатки. Начнем с минусов
🎯 чтобы не говорили создатели Duolingo, он основан на грамматико-переводном методе, поэтому бессмысленных фраз типа «Ленивая обезьяна ест зеленые фрукты» вам не избежать. Авторам методики важно, чтобы вы научились склонять глаголы правильно, поэтому они придумывают дурацкие предложения, где есть такой глагол. Мою мотивацию, если честно, это убивает. Я хочу учить что-то, что могу использовать в речи.
🎯 у вас нет разговорной практики. Совсем. Вы просто тыкаете в кнопочки, но ничего не говорите. Вам больше повезло, если вы учите не венгерский, а популярный испанский – там есть задания, где нужную фразу нужно сказать, но, разумеется, никто не проверяет, правильно вы ее сказали или не очень.
🎯 язык в Duolingo бывает странноват. Официанта в английском варианте почему-то называют server вместо привычного waiter. В венгерском используют старомодные uram (господин) и hogyem (госпожа). Я понимаю, что это они sir/madam перевели, как умели, но зачем мне это на нулевом уровне?
🎯 ну и наконец, грамматика. Меня выручает то, что венгерский – мой 4-й язык, и я в принципе понимаю, как языки устроены – где глагол, где прилагательное сообразить могу. Но для трудных случаев все равно хорошо бы иметь преподавателя.

Teachers who care

20 Aug, 10:21


Teachers who care pinned «15 лет я в профессии. Работаю со взрослыми, которым язык нужен для эмиграции и бизнеса и работы за рубежом. Однако я испытываю неловкость, когда приходят ученики и говорят – мне нужно подготовиться к интервью на английском. Как правило, они ищут работу в Европе…»

Teachers who care

20 Aug, 09:34


15 лет я в профессии. Работаю со взрослыми, которым язык нужен для эмиграции и бизнеса и работы за рубежом. Однако я испытываю неловкость, когда приходят ученики и говорят – мне нужно подготовиться к интервью на английском.
Как правило, они ищут работу в Европе или Америке… и я совсем не уверена, что я могу им помочь. Да, я натренирую их правильно отвечать на вопрос про greatest achievements/ failures, объясню, помогу исправить резюме и заполнить строку «About…» в LinkedIn, а что дальше? А приведет ли это их к желанному офферу в иностранной валюте? Я совсем не знаю, как it-архитектору искать работу в Европе.
Поэтому я решила объединить усилия с прекрасной Мариной Верман. Марина 20 лет работает в рекрутинге, хорошо знает рынок Германии, Израиля, США.
Но сначала нам нужна ваша помощь. Если вы или ваши друзья ищут работу за рубежом, расскажите, какие могли бы быть полезны:
- карьерная ориентация: будет полезно тем, кто живет в России (или в Грузии), но планирует переезд в другую страну. Если вы ничего не знаете про рынок труда в других странах и вам нужно понять, где ваш опыт и навыки будут востребованы. И главное, сколько за них платят.
- CV на английском: как переупаковать свой опыт для международного рынка
- LinkedIn на английском: что там писать, чтобы рекрутеры сами предлагали работу
- Тренировочное интервью на английском (mock interview): каких вопросов ждать, как звучать профессионально, что говорить, когда спрашивают о зарплатных ожиданиях.
- Бизнес-английский – для тех, кто уже работает или ведет бизнес в Европе. Будем учиться понимать коллег на совещаниях, вежливо давать feedback, вести переговоры, учитывая культурных бекграунд собеседников.
Что Вам было бы интересно? Напишите, пожалуйста, в комментариях PS Перешлите этот пост тем, кто ищет работу прямо сейчас и получите +100 в карму :)

Teachers who care

04 Aug, 11:49


3 ПРАВИЛА ЛЕКСИЧЕСКОГО ПОДХОДА
Что такое лексический подход, я поняла только, когда начала учить русскому языку как иностранному. Знаете, почему? В русском, куда больше грамматики, чем в английском. Погодите-погодите, лексический подход он же... про лексику? При чем тут грамматика. Сейчас объясню.
Скажем, вы вводите цифры – один-два-три-четыре-…-семь. Просто списком. А дальше ваш ученик хочет сказать по-русски простую фразу – I’ve got 2 kids. They are 7 years old… Знаете, что он говорит? «У меня ДВА дети, им – СЕМЬ года». Тут работают сразу 2 исключения.
Мы говорим ДВОЕ вместо два. (Сравните: два сына), и 7 ЛЕТ вместо года (Сравните: 3 года).
ПЕРВОЕ ПРАВИЛО лексического подхода – учим не отдельные слова, а chunks – готовые группы слов, которые можно использовать в речи: например, have a nap или have you ever been to…
С учеником на уроке я сразу тренирую диалог типа: «У вас есть дети? – Да, у меня двое детей. Они близнецы. Им – семь лет». Когда мы дойдем до вопроса: «Как долго вы живете в Будапеште?», я, возможно, расскажу ему про то, что мы говорим 3 года, но 5 лет. Выведу грамматическое правило, а пока ему нужна просто короткая фраза, которую проще запомнить, чем объяснить.
ВТОРОЕ ПРАВИЛО лексического подхода – контекст очень важен, я поняла, когда ученик решил выписать из словаря «простые» русские глаголы типа «идти» и «ехать». Мы познали дзен, когда я объясняла разницу между фразами:
«Я еду на Балатон» / «Я езжу на Балатон каждые выходные» - в первом случае речь идет о действии, которое происходит прямо сейчас или в ближайшем будущем (I’m going to Balaton) и повторяющемся действии (I go to Balaton every weekend). То есть в зависимости от КОНТЕКСТА мы будем использовать разные слова.
А бывает же еще «Я иду в магазин» и «Я еду в магазин» - в 1-м случае речь идем ногами, во 2-м – используем транспортное средство. Чтобы понять, как важен контекст попробуйте перевести фразу I’m going… - «я иду» или «я еду»? Если не указано пешком или на машине, совершенно непонятно, как это сказать по-русски.
ТРЕТЬЕ ПРАВИЛО лексического подхода гласит – не каждая грамматически правильная фраза имеет смысл. Ну скажем, «Собаки идут в магазин» - с точки зрения грамматики русского языка предложение абсолютно нормальное. Но в какой жизненной ситуации ее будет говорить ваш ученик, который не собирает писать фантастический роман из жизни домашних животных?
Лучше потратить время и усилия, чтобы выучить «Я иду в магазин. Что купить?» И написать shopping list из тех продуктов, которые человек обычно покупает. Когда он окажется в магазине и сможет отличить курицу от индейки он будет вам благодарен, поверьте!
Тем не менее, учебники настойчиво предлагает мне фразы типа «Пожилая, знаменитая женщина кушает в дорогом ресторане». Наверное, авторы думали, что я буду вести колонку светской хроники.
А теперь, давайте резюмируем. Лексический подход – это НЕ когда вы учите лексике, но забываете про грамматику. НЕ ВАЖНО, какому языку вы учите. Вы работаете в лексическом подходе, если
1. Вы вводите лексику в составе CHUNKS, а не просто отдельные слова.
2. Вы ВСЕГДА объясняете, в каком контексте нужно использовать слово.
3. Фразы, которым вы давали на уроке ЛЕГКО, можно использовать в речи.
А теперь вспомните последний урок, который вы провели, и подумайте, какое из этих правил вы не соблюдали и почему?

Teachers who care

27 Jul, 09:43


КАК ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ПРО ОТНОШЕНИЯ?
УРОК ПО ПОДКАСТУ HAPPINESS LAB
Happiness lab by Dr Laurie Santos, профессора Yale University – один из самых любимых моих подкастов, часто я еду пару дополнительных километров на велике, чтобы дослушать до конца. Сегодня покажу урок по этому подкасту, который я проводила с профессиональным психологом. Однако тема такая горячая, что можно брать его с young adults, да и с любыми взрослыми, которые время от времени залипают в рилсы или тик-токи коучей и психологов.
Worksheet к уроку вы найдете под постом. А в посте коротенько расскажу, что делали на уроке.
🎯 LEAD-IN: Я предлагаю обсудить несколько заголовков из социальных сетей с buzz words типа Gaslighting / Narcissism / Codependency
a) Gaslighting Tactics: Manipulative Behaviors to Be Aware Of
b) Toxic Relationships: Signs to Watch Out for Early On
c) Narcissism Epidemic: How It's Affecting Relationships Worldwide
d) Codependency and its impact on relationships
и поразмышлять, помогут ли такие посты человеку выстроить более здоровые и прочные отношения с партнером.
🎯 VOCAB: здесь же я предлагаю сделать упражнение на лексику и сопоставить слова типа gaslighting / codependency / toxic с их значениями. Если вы не работаете с профессиональными психологами, возможно, ваших учеников возможно ждут много открытий, ибо нынче любые неудавшиеся отношения принято называть токсичными, а каждого бывшего газлайтером и абюзером.
🎯 LISTENING: объясните ученикам, что они будут слушать подкаст, где профессор психологии из Йеля – Лори Сандес будет беседовать с коллегой Todd Baratz о том, какую роль социальные медиа играют в том, как мы строим отношения с партнером, и предложите им ответить на вопросы:
1. Where do people primarily get their relationship advice from?
2. How has social media become a source of information for relationships according to the text?
3. What is the author's concern about the content related to relationships on platforms like Instagram and TikTok?
🎯 SPEAKING: Теперь можно обсудить мысль Todd Baratz о том, что современная школа не дает никаких знаний о том, как выстраивать отношения с партнером, и обсудить должна ли она это делать:
Would you agree that school should provide…
- relational education
- emotional education
- human education
🎯 LISTENING: Теперь слушаем дальше, и заполняем пропуски. Если кажется, что вашим ученикам такой текст покажется сложноватым, подготовьте заранее список слов, которыми нужно заполнять пропуски.
🎯 SPEAKING: Теперь обсудите совпадает ли точка зрения ваших учеников с мнением психолога Todd Baratz.
Следующие несколько фрагментов диалога обсуждаем по той же схеме: listening for the gist – ответы на вопросы по тексту, чтобы понять, сколько ученики поняли; decoding: расшифровывает уже прослушанный фрагмент текста; обсуждаем, согласны или нет с мнением профессионалов.
В конце я добавила задание на словообразование veil – unveil / anxious – anxiety, потому что мои студенты употребляют эти слова неправильно. Вы можете опустить его или использовать в качестве домашнего задания.

_____________________________________
Понравился урок? У меня есть рассылка с БЕСПЛАТНЫМИ материалами к урокам: https://vk.com/app5898182_-122328827#s=1916613а Подписывайтесь и получайте БЕСПЛАТНЫЕ материалы к урокам каждые 3 дня.

1,854

subscribers

86

photos

46

videos