"Меня тут спросили, есть ли у меня чувство, что в воздухе пахнет «поворотом к лучшему»: вот Новый год и Рождество с новыми надеждами только что имели место; Израиль и ХАМАС заключили временное перемирие, и три заложницы возвратились домой; Трамп обещает чудеса и чуть ли не конец чудовищной войны, которую Россия ведет против Украины… Я честно сказала, что, по-моему, нарративы — вещь до безжалостного податливая: Новый год и Рождество — дело прекрасное, но у нас на плечах две войны; почти сто человек остаются в аду хамасовского плена, а перемирие кажется мне хрупким, как сосулька; что же до нарядных обещаний Трампа, то накануне его инаугурации люди в Украине продолжают гибнуть от российских обстрелов, и это единственное, что сейчас имеет, на мой взгляд, значение. Я чувствовала себя неловко, но ничего не могла с собой поделать: я устроена так, что мне очень страшно жить в мире надежд, а не в мире фактов. Но факты тоже встраиваются в нарративы — просто в другие. Именно в мире нарративов живет, как мне кажется, каждый из нас, и один из главных выборов, которые мы осуществляем каждый день, — в мире каких нарративов нам жить, как воспринимать происходящее сквозь их призму и какие действия предпринимать, если в нас найдутся хоть какие-нибудь силы для действия.
Тот факт, что мы делаем ROAR, — тоже результат восприятия мира сквозь призму определенных нарративов (я не сомневаюсь в том, что у каждого члена команды эти нарративы — свои, но в каких-то аспектах мы, наверное, совпадаем). В их рамках культура — это, по всей видимости, инструмент, способный оказывать пусть малое, но все-таки осмысленное сопротивление тьме. Это по определению не самые радужные нарративы, но они позволяют нам одновременно делать нашу работу и черпать силы для нее из поддержки, которую мы получаем от наших читателей и коллег. Мне кажется, что это немало. Так выясняется, что «не самый радужный» не всегда означает «приводящий в отчаяние» или «парализующий». Жить можно. Просто иногда очень тяжело.
Я невероятно благодарна моим коллегам, которые, несмотря ни на что, продолжают делать львиную часть нашей совместной работы. Вот команда основной версии номера: шеф-редактор Мария Вуль, редакторы и корректоры — Марк Кантуров, Ольга Чайка, Артем Хлебников, Елена Микерина и другие. За английскую версию, которая выйдет в конце февраля, я в высшей степени благодарна ее шеф-редакторам Аде Кордон и Татьяне Рудяк, а также невероятной команде наших переводчиков. И конечно, мы обязаны выходом этого номера нашей команде верстки — Маше Торович, Елене Урман, Анне Г., Юлии Щербино, И., Лилии Сафроновой, Анне Орловой и Марте В. И спасибо огромное Вете Сбитниковой и ее команде, которые взяли на себя дизайн и техническое функционирование сайта.
Выход следующего, семнадцатого номера ROAR состоится в конце марта. Мы начинаем формировать этот номер уже сейчас и будем рады рассмотреть стихи, прозу, арт- и саунд-произведения, имеющие отношение к основной тематике издания, в любых форматах: пожалуйста, присылайте их на адрес [
[email protected]]. Мы заранее благодарны.
С уважением,
Линор Горалик,
издатель и главный редактор ROAR.
24 января 2025"
Мы вышли - шестнадцатый номер ROAR. Спасибо, дорогая команда, спасибо спасибо спасибо. И: английская версия номера Х теперь будет выходить с номером Х+1, - нам, команде, так легче. То есть английская версия нынешнего, 16-го, номера выйдет вместе с номером 17-м. Спасибо всем большое за понимание.