НаучныеПереводы.рф @nauchperevod Channel on Telegram

НаучныеПереводы.рф

@nauchperevod


Перевод научных текстов.

НаучныеПереводы.рф (Russian)

НаучныеПереводы.рф - канал для всех, кто интересуется переводами научных текстов. Если вы ищете качественные, профессиональные переводы статей, исследований, или других научных материалов, то этот канал - именно то, что вам нужно. Здесь вы найдете широкий выбор тематик, от медицины до физики, и узнаете о последних научных открытиях и тенденциях

Канал @"nauchperevod" предлагает своим подписчикам доступ к профессиональным переводчикам, специализирующимся на научных текстах. Вам больше не придется тратить время на поиск качественных переводов - мы сделаем это за вас. Наша команда гарантирует точность перевода, а также соблюдение всех стандартов и требований научных публикаций

Канал НаучныеПереводы.рф - ваш надежный помощник в получении актуальной информации из мировой науки. Присоединяйтесь к нам и расширяйте свои знания вместе с профессионалами!

НаучныеПереводы.рф

11 Jan, 04:29


Проблемы издания и продвижения научных журналов в России

Научные журналы являются главным инструментом распространения новых знаний. Благодаря им ученые, аспиранты и студенты получают информацию о самых свежих исследованиях в своей области науки, выносят на суд научного сообщества свои собственные работы, получают обратную связь.

Количество научных журналов постоянно увеличивается, конкуренция между ними растет. Как сохранить свое издание и обеспечить его развитие — вопрос не праздный. В этой статье мы попытаемся суммировать основные проблемы издательского бизнеса и обсудить пути их решения.

Статья доступна по ссылке

НаучныеПереводы.рф

10 Jan, 07:02


Пятничное 😃

НаучныеПереводы.рф

08 Jan, 07:27


3 цитаты про тайм-менеджмент 🔥

1) "Время дороже денег. Вы можете получить больше денег, но вы не можете получить больше времени"

Об этом сказал американский предприниматель, мотивационный оратор и писатель Джим Рон. Он стал известен своими мудрыми практическими советами по личностному росту и успеху, основанными на личном опыте. Рон вдохновил и обучил множество людей, включая известных современных тренеров и авторов вроде Тони Роббинса.

2) "Если сам не знаешь цену своему времени, не ожидай, что его будут ценить другие"

Автор — бизнес-консультант и мультимиллионер Дэн Кеннеди. Он написал более 20 книг, в которых вдохновляет и обучает людей эффективным методам достижения успеха в бизнесе. Одна из них — "Жесткий тайм-менеджмент". Кеннеди считается одним из ведущих экспертов по маркетингу и продажам, который популяризировал концепцию "пробиваемого" подхода для создания преимуществ перед конкурентами.

3) "Плохая новость в том, что время летит. Хорошая новость в том, что вы пилот"

Автор высказывания Майкл Альтшулер известен как предприниматель, писатель и консультант, специализирующийся на личной эффективности и лидерстве. Альтшулер также проводит семинары и консультации, направленные на развитие лидерских качеств и оптимизацию бизнес-процессов.

НаучныеПереводы.рф

06 Jan, 09:43


Обратили внимание на то, что у журналов РАН появились собственные сайты.

На странице с перечнем журналов на сайте РАН появились ссылки на сайты журналов
https://new.ras.ru/work/publishing/

На всех сайтах доступен для скачивания единственный актуальный выпуск, информация о редколлегии, публикационная этика, политика рецензирования, форма договора.

В конце 2024 года журналы РАН с такими адресами были зарегистрированы как СМИ в Роскомнадзоре в качестве сетевых изданий. В качестве заглавий используется и переводные названия журналов.

#РАН #издательствонаука
____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБД)

НаучныеПереводы.рф

06 Jan, 07:14


Профессиональный перевод научной статьи в любой тематике. Сжатые сроки перевода: в среднем 3-5 дней. Бессрочная гарантия. Официальное подтверждение оплаты.

Подписчикам группы можем сделать 5%. Оставьте заявку, и мы решим все ваши проблемы [email protected]

НаучныеПереводы.рф

05 Jan, 10:48


Нужна консультация по научному переводу или есть другие вопросы? Знакомьтесь!

Наш виртуальный помощник
@nauchperevod_bot

Здесь вы найдете все ответы. Переходите и нажимайте START для запуска диалога

НаучныеПереводы.рф

04 Jan, 05:01


Сегодня — День Ньютона.

Несколько интересных фактов об этом учёном мы рассказывали в прошлом году. Сегодня расскажем ещё один факт.

А вы знали, что три его закона изначально звучали по другому?

1) Всякое тело продолжает удерживаться в своём состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, пока и поскольку оно не понуждается приложенными силами изменить это состояние.

2) Изменение количества движения пропорционально приложенной движущей силе и происходит по направлению той прямой, по которой эта сила действует.

3) Действию всегда есть равное и противоположное противодействие, иначе — взаимодействия двух тел друг на друга между собою равны и направлены в противоположные стороны.

НаучныеПереводы.рф

02 Jan, 06:56


А вы подписаны на группу в ВК?

🔥 — да
🙊 — нет

НаучныеПереводы.рф

31 Dec, 10:06


2024 год подходит к концу 🌲

От всей команды проекта поздравляю вас наступающим 2025 годом! Пусть Новый год принесет приятные сюрпризы, удачу и успех. Желаем, чтобы коллеги, друзья, близкие и любимые люди поддерживали вас своим пониманием и заботой, были рядом в трудную минуту.

Пусть атмосфера вокруг вас будет наполнена радостью, смехом и весельем. Оставим все тревоги позади! Пусть ваши научные начинания развиваются и удача сопутствует нам на каждом шагу. Побольше публикаций и научных достижений!

С наступающим 2025 годом! 🥰

НаучныеПереводы.рф

30 Dec, 06:27


Если вы собрались работать, то... не надо так 😇

В новогодние каникулы надо максимально отключиться от дел: отдыхать, высыпаться, проводить время с друзьями и семьей. Даже просто гулять с собакой – это уже ценный вклад в восстановление.

А как вы планируете провести праздники?

НаучныеПереводы.рф

29 Dec, 13:09


Благодаря вам, дорогие подписчики, у нас такие крутые итоги года.

Благодарим вас за это!

НаучныеПереводы.рф

28 Dec, 10:26


Правило «сейчас сам всё быстро переведу» обычно не работает. Такие абстрактные цели не приведут к нужному результату, пока не поймёшь, что для качественного перевода нужно время.

Обращайтесь к профессионалам, которые сэкономят ваше время и нервы. Наши специалисты сделают самую трудную и утомительную работу за вас! А вы сможете спокойно заниматься наукой.

Отправьте нам сообщение, мы ответим на любые вопросы [email protected]

НаучныеПереводы.рф

26 Dec, 07:42


Давайте улыбнёмся! 😃

Наши подписчики действительно любят юмор в наших постах.

Вот ТОП-3 мема из нашей группы в 2024 году, которые собрали наибольшее количество ваших «сердечек».

А какой мем остался в вашей памяти?

НаучныеПереводы.рф

25 Dec, 06:35


На 24 декабря в Scopus проиндексировано 68 485 публикаций российских авторов, вышедших в 2024 году. Считали только типы публикаций Article и Review.

В 2023 году в это время их было 71 200.

Итоги за 2024 год будут подведены в мае-июне 2025 г. Предполагаем, что к этому времени цифра будет около 90 тысяч публикаций.

На картинке 1- организации-лидеры по количеству публикаций.

На картинке 2 - журналы, в которых больше всего публиковались авторы из России.

На картинке 3 - распределение по квартилям публикаций 2024 года (тут учитываются разные типы публикаций, поэтому общее количество выше).

На картинке 4 - распределение по дисциплинам.


#scopus
____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБД)

НаучныеПереводы.рф

22 Dec, 08:22


Нужно отчитаться публикацией за грант или научный проект? Или необходимо перевести статью грамотно, быстро и недорого? ☺️

Мы знаем, как вам помочь! Получите пробный бесплатный перевод и убедитесь в качестве нашей работы.

Мы переведём на английский язык:
научную статью;
аннотацию;
доклад;
заявку на грант и многое другое.

100% гарантия, перевод текста переводчиком с профильным образованием по вашей специальности. Присылайте статью нам в почту [email protected]

НаучныеПереводы.рф

19 Dec, 07:21


Преимущества и недостатки КиберЛенинки

О достоинствах открытого доступа известно достаточно много. Стоит добавить, что размещение университетских журналов на платформе КиберЛенинки увеличивает количество просмотров более чем на 70% по сравнению с публикацией только на сайте ВУЗа или в электронной версии журнала.

Для издателей платформа предоставляет услугу получения идентификатора DOI. Поисковая машина КиберЛенинки ищет по полным текстам публикаций. Такая система имеет как преимущества, так и серьезные недостатки.

Недостатки поиска в КиберЛенинке:

— Много случайных результатов. Даже при использовании синтаксиса система выдает большое количество источников, не соответствующих поисковому запросу.
— Отсутствуют метрики, позволяющие оценить качество публикации.
Относительным критерием качества работы можно считать тот факт, что статья индексируется в РИНЦ, Scopus или WoS. Однако, и в эти базы порой попадают не самые лучшие и не самые актуальные публикации.

Таким образом, КиберЛенинка является хорошим источником полных текстов публикаций в свободном доступе. Однако, как инструмент поиска ее использовать нельзя.

Источник https://научныепереводы.рф/kiberleninka/

НаучныеПереводы.рф

18 Dec, 16:36


НаучныеПереводы.рф pinned «🔍 Навигация телеграмм канала для вашего удобства 1) Особенности академического английского 2) Академическое письмо и публикация статей 3) Академическое письмо и публикация статей 4) Для тех, кто пишет диссертацию 5) Научный юмор 6) Важные новости…»

НаучныеПереводы.рф

18 Dec, 16:27


🔍 Навигация телеграмм канала для вашего удобства

1) Особенности академического английского

2) Академическое письмо и публикация статей

3) Академическое письмо и публикация статей

4) Для тех, кто пишет диссертацию

5) Научный юмор

6) Важные новости

7) Помощь в переводе на английский и вычитке носителем

8) Нас рекомендуют

НаучныеПереводы.рф

17 Dec, 17:10


Обзор сервисов для создания интеллект-карт

Поиск источников и подготовка обзора литературы — один из самых трудоемких этапов научной работы, он отнимает у ученого много времени. Для студентов и аспирантов сложность задачи усугубляется тем, что среди огромного массива научной литературы трудно выделить релевантные источники и не упустить ничего важного.

Электронные сервисы, которые находят источники и строят карты связей, значительно упрощают и ускоряют процесс поиска.

Кроме того у сервисов для построения интеллект-карт есть много других полезных функций. Они помогают учить и учиться, планировать работу, контролировать выполнение задач и генерировать новые идеи.

В этой статье мы расскажем о нескольких инструментах, которые могут быть полезны ученым и студентам.

НаучныеПереводы.рф

17 Dec, 04:20


Почему ученые стараются публиковаться в журналах с высоким импакт-фактором?  
Чтобы их статьи прочитали хотя бы два человека: рецензент и редактор.  

#пятничное
____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБД)

НаучныеПереводы.рф

16 Dec, 06:32


Китай занял первое место в мире по действующим патентам на изобретения

Китай занимает первое место в мире по числу научных технологических публикаций и вышел в лидеры по действующим внутренним патентам - все это вместе с инвестициями и развитием кадров закладывает основы для его превращения в ведущую научно‑техническую сверхдержаву, говорится в исследовании Росконгресса.

"Китай превращается в научно-техническую сверхдержаву. За период 1996-2020 годов страна увеличила инвестиции в исследования и разработки на 3299%. Государство стало мировым лидером по количеству высокоцитируемых научных публикаций во многих технологических областях. Кроме того, Китай занял первое место в мире по количеству действующих внутренних патентов на изобретения и по числу международных заявок по Договору о патентной кооперации", - отмечают авторы доклада.

НаучныеПереводы.рф

15 Dec, 07:17


Подборка постов канала — Нас рекомендуют

1) Институт экономики УрО РАН

2) Журнал "Мировая экономика и международные отношения"

3) Центр международных и сравнительно-правовых исследований

4) Южный федеральный университет

5) Институт биологии — обособленное подразделение ФГБУ науки Федерального исследовательского центра "Карельский научный центр Российской академии наук"

6) Ростовский государственный медицинский университет

7) Журнал "Перспективы науки и образования"

8) Центр международных и сравнительно-правовых исследований

9) Научно-издательский центр "Статус"

10) Международный нумизматический клуб

11) ООО "Промышленная собственность"

12) Компания "Медицинские партнёры"

НаучныеПереводы.рф

14 Dec, 07:07


Один забытый, но полезный инструмент для учёных

Litmaps — ИИ для поиска научной литературы. Подробнее в этом посте.

НаучныеПереводы.рф

13 Dec, 06:01


А чем вы занимаетесь в пятницу вечером? 😃

НаучныеПереводы.рф

12 Dec, 11:15


Подборка постов канала — Помощь в переводе на английский и вычитке носителем

1) В каких случаях необходима вычитка статьи носителем английского языка?

2) Можно ли оплатить средствами гранта РФФИ/РНФ?

3) Вычитка научных статей носителем английского языка

4) PROOFREADING

НаучныеПереводы.рф

12 Dec, 06:36


Три главных нововведения на улучшение контента:

1. Отмена срока в 2 года ожидания для новых журнала

Теперь журналы могут не ожидать 2 года с момента выпуска первого номера журнала, а сразу подаваться на включение в базу Scopus. Но это не означает, что стоит сразу же подавать заявку на включение в базу после первого номера журнала. Журнал должен иметь историю с качественными опубликованными статьями, чтобы не получить отказ на включение с последующим запретом в течение какого-то периода на повторную заявку.

2. Политика по использованию искусственного интеллекта

Scopus рекомендует размещать политику по использованию генеративного ИИ и указывать каким образом и где использовался ИИ - при написании статей или в процессе рецензирования.

3. Контроль за изменениями в журнале

Теперь всякие изменения в информации о журнале, например, смена названия, ISSN, владельца или даже редакционной политики) будут внимательно проверяться. Изменение этих данных может послужить причиной повторной тщательной проверки журнала на включение в базу. Это касается и тех журналов, которые ранее уже были одобрены на включение.

НаучныеПереводы.рф

11 Dec, 17:02


3 цитаты про тайм-менеджмент 🔥

1. «Нет смысла откладывать на завтра то, что вы не хотите делать в этой жизни». Автор цитаты про экономию времени — Максим Дорофеев, специалист по продуктивности, тренер и автор двух бестселлеров «Джедайские техники» и «Путь джедая. Поиск собственной методики продуктивности», благодаря которым в частности можно расчистить инбокс и перестать запоминать все дела.

2. «Лучше на 3 часа раньше, чем на одну минуту позже». Фраза принадлежит Уильяму Шекспиру. И хотя тот был выдающимся драматургом своего времени, похоже, он знал толк и в тайм-менеджменте. Так, ещё одна из его цитат про управление временем звучит как «самый быстрый способ закончить много дел — это заниматься ими друг за другом, а не одновременно».

3. «Не ждите. Время никогда не будет подходящим». Об этом сказал Наполеон Хилл — известный американский автор деловой литературы, который одним из первых начал писать об успехе и самопомощи. Хилл провел более двадцати лет, изучая жизни успешных людей, таких как Эндрю Карнеги, Генри Форд и Томас Эдисон, чтобы понять, какие принципы и подходы помогают достичь успеха. Одна из самых знаменитых его книг — «Думай и богатей».

НаучныеПереводы.рф

10 Dec, 17:16


Отзывы о нашей работе 🔥

НаучныеПереводы.рф

21 Nov, 17:18


Подборка постов канала — Особенности академического английского

1) Какие времена глаголов использовать в разделах научной работы на английском языке?

2) Полезная лексика для раздела “Введение”

3) 5 особенностей употребления модальных глаголов английского языка в научных трудах

4) Совершенствование академического текста на английском: слова и фразы, которые часто путают

5) ТОП-20 досадных ошибок при переводе научных работ

6) Как обнаружить и удалить слова-наполнители в научном тексте?

7) Как выучить английский язык: онлайн-курсы или самостоятельно?

8) ТОП-3 досадных ошибки при переводе научных работ

9) Использование действительного (Active Voice) и страдательного залога (Passive Voice) в научной статье

НаучныеПереводы.рф

21 Nov, 07:46


В чем отличия редактирования и корректуры перевода?

Редактор и корректор подходят к тексту с разной оптикой.

Цель редактора — сделать текст более простым и понятным. Он удаляет излишние конструкции, упрощает и уточняет формулировки. В результате хорошей редактуры фразы звучат органично для носителя языка.

Корректор исправляет в тексте те мелочи, на которые обычно не обращают внимания люди, поглощенные смысловым содержанием. Это опечатки, грамматические ошибки, пунктуация.

НаучныеПереводы.рф

20 Nov, 06:27


Библиотека Cochrane — систематические обзоры для доказательной медицины

В современном мире постоянно растет количество научных публикаций, появляются новые журналы и базы данных. Даже профессиональному ученому трудно уследить за всеми работами в своей области исследований. Практикующий врач в силу дефицита времени не может ни прочитать все свежие статьи, ни оценить релевантность их вводов.

Решить эту проблему помогают систематические обзоры. Волонтеры по всему миру собирают публикации по актуальным клиническим вопросам, проводят их метаанализ и оценивают обоснованность рекомендуемых методов лечения и обследования. На таком подходе основывается доказательная медицина.

Сегодня мы поговорим о том, чем доказательная медицина отличается от традиционной, какой вклад в ее развитие вносит библиотека Cochrane и что она дает специалистам-медикам. Статья доступна по ссылке

НаучныеПереводы.рф

19 Nov, 12:03


Поздравляю, коллеги!

Желаю, чтобы ненужныг бумаг стало меньше, зарплата больше, нагрузка не зашкаливала, и число заинтересованных учеников росло!

С праздником 🎉

НаучныеПереводы.рф

19 Nov, 09:45


3 цитаты про тайм-менеджмент 🔥

1. «Большинство из нас тратит слишком много времени на срочные дела, но недостаточно времени на важные». Автор этого высказывания — знаменитый Стивен Кови, автор бестселлера «7 навыков высокоэффективных людей». Эту книгу в августе 2011 журнал TIME включил в список 25 самых влиятельных книг по бизнесу. Кови широко известен и другими своими работами по личностному развитию и лидерству, а также как преподаватель и консультант по организационному управлению.

2. «Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня». Бенджамин Франклин был не только отцом-основателем США, но и изобретателем, ученым, политиком, дипломатом и философом. А также — тем, кто придумал Пирамиду Франклина — инструмент тайм-менеджмента, с которым можно спланировать глобальные жизненные ценности и разложить их до плана на день.

3. «Если вы решили что-то сделать, но не начали это делать в течение 72 часов — в 85% случаев вы не сделаете это никогда!». Эта цитата принадлежит Бодо Шеферу — немецкому предпринимателю, автору книг и спикеру по темам мотивации, финансового управления, личной эффективности и предпринимательства.

НаучныеПереводы.рф

16 Nov, 08:13


Один забытый, но полезный пост для учёных

"Можно с уверенностью сказать, что любой учёный любого возраста, который хочет сделать важные открытия, обязан изучать важные проблемы. Скучные и нелепые проблемы приводят к скучным и нелепым ответам"

Питер Медавар, биолог и Нобелевский лауреат

НаучныеПереводы.рф

15 Nov, 07:13


А у вас по пятницам как с этим делом? 😉

НаучныеПереводы.рф

13 Nov, 08:12


Было такое желание?

НаучныеПереводы.рф

11 Nov, 18:53


Опубликован пресс-релиз Рабочей группы по оценке качества и отбору журналов в Russian Science Citation Index (RSCI)

В результате проведенной работы:

• 72 журнала включены в базу RSCI;
• назначена повторная экспертиза тематических советов 1 журнала
• решено отложить рассмотрение 1 журнала

Новый актуальный перечень изданий RSCI включает 1014 журналов, выходящих в настоящее время.

#RSCI
____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБД)

НаучныеПереводы.рф

11 Nov, 07:12


Особенности перевода книг на английский

При переводе на английский сложно передать не только значение слов, свойственных исключительно языку оригинала, но и контекст, создаваемый просторечными выражениями, канцеляризмами, устаревшими конструкциями.

Рассказывая о том, как переводить книги на английский язык, Виктор Голышев говорит, что вокруг каждого слова образуется облако смыслов:

— значение, в котором оно употребляется;
— слова, которые обычно его окружают;
— ассоциации, которые слово вызывает у читателя.

Эти облака далеко не всегда пересекаются в разных языках, поэтому важность контекста трудно переоценить. Подробнее про особенности перевода книг в нашей статье

НаучныеПереводы.рф

09 Nov, 07:11


Один забытый, но полезный пост для учёных

Три стадии признания научной истины: первая — "это абсурд", вторая — "в этом что-то есть", третья — "это общеизвестно".

Эрнест Резерфорд, один из создателей ядерной физики, лауреат Нобелевской премии по химии

НаучныеПереводы.рф

07 Nov, 07:10


Как не ошибиться с темой диссертации?

Первоначальный вариант темы, скорее всего, будет предварительным. Проанализируйте массив литературы в своей области исследований, затем сформулируйте несколько названий и возьмите самое подходящее.

Поработайте над краткостью и точностью формулировок. Вникните в историю вопроса и изучите современные наработки. Хорошая тема для кандидатской диссертации характеризуется:

— Точностью. Тема должна отражать суть работы.

— Ясностью и краткостью формулировки. Хороший заголовок помещается в две строки. Читатель не должен забыть начало названия
к тому моменту, когда доберется до конца.

— Прозрачностью цели. Из названия должно быть понятно, какой аспект проблемы прояснится в результате исследования.

Подробнее о том, как выбрать хорошую тему диссертации, в нашей статье

НаучныеПереводы.рф

06 Nov, 09:18


3 цитаты про тайм-менеджмент 🔥

1. «Ничто не может быть сложным, если разбить задачу на мелкие части». Это — слова автора идеи «автомобиля для всех», законодателя конвейерного производства и самого известного американского промышленника Генри Форда. Его методы и идеи вроде непрерывной сборки и стандартизации производства изменили подход к автомобильной индустрии и задали вектор развития всей промышленности начала 20 века.

2. «Время — дефицитный ресурс, и если им не уметь управлять, то всё остальное также останется неуправляемым». Автор этой фразы про тайм менеджмент — Питер Ф. Друкер, эксперт по менеджменту и автор множества книг, среди которых «Эффективный руководитель», «Как управлять собой» и «Кодекс эффективного руководителя». Друкера по праву считают «отцом современного менеджмента», поскольку он создал множество концепций, широко используемых в бизнесе.

3. «Жаль, что в нашем обществе украсть чужое время — пока не столь же неприлично, как украсть чужие деньги». Эта цитата про тайм-менеджмент принадлежит Глебу Архангельскому — тому, кто основал российскую школу тайм-менеджмента и первым начал писать книги на эту тему для русскоязычной аудитории. Среди его бестселлеров по управлению временем — книги «Тайм-драйв» и «Тайм-менеджмент».

НаучныеПереводы.рф

05 Nov, 17:21


На 5 ноября 2024 г. в Scopus проиндексировано 56 752 публикации авторов с российскими аффилиациями в журналах, опубликованных в 2024 году. 20 942 (37%) из них опубликованы в открытом доступе.

Считали только типы публикаций Article и Review.

На картинках перечислены журналы, в которых больше всего публиковались авторы из России по состоянию на 5 ноября 2024 и организации-лидеры.

#Scopus #Russia
____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБД)

НаучныеПереводы.рф

05 Nov, 07:09


Academia.edu — международная социальная сеть для ученых

Благодаря интернету в современном мире принципиально изменились такие, казалось бы, стабильные сущности, как расстояние и время. Всего пятьдесят лет назад невозможно было представить, что обмен информацией станет настолько простым и быстрым. Сегодня в несколько кликов компьютерной мыши можно получить доступ к любым научным результатам, даже если они опубликованы на другом конце света.

Тем не менее найти релевантные источники не всегда просто. Подписка на научную периодику съедает существенную часть бюджета. Эту проблему решают публикации открытого доступа.

Однако, и в открытом доступе оказываются далеко не все нужные источники. Тут на помощь приходят социальные сети для ученых. Они дают возможность непосредственно обратиться к автору, попросить нужную статью, задать вопрос.

Об одной из таких социальных сетей мы сегодня расскажем в статье

НаучныеПереводы.рф

04 Nov, 05:11


Каждый аспирант на 1 курсе 😃

НаучныеПереводы.рф

02 Nov, 07:13


Один забытый, но смешной пост для учёных

НаучныеПереводы.рф

01 Nov, 07:13


ТОП-3 лучших поста нашей группы за октябрь 🔥

📌 Актуальность темы для диссертации: как ее выбрать и обосновать?

📌 Один забытый, но смешной пост для учёных

📌 Особенности перевода книг

НаучныеПереводы.рф

30 Oct, 18:01


Компания Silverchair приобрела платформу ScholarOne у Clarivate.

Это приобретение направлено на расширение возможностей Silverchair в области управления публикациями и поддержки научных журналов. ScholarOne, известная своей системой для управления процессом рецензирования и публикации статей, будет интегрирована в экосистему Silverchair, что позволит улучшить сервисы для издателей и авторов.

#ScholarOne
____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБ

НаучныеПереводы.рф

30 Oct, 07:43


Что такое редактирование и корректура перевода?

Перевод текста на иностранный язык — сложная и кропотливая работа, требующая высокого профессионализма. Однако, чтобы получить документ, готовый к печати, одного только переводчика недостаточно.

Что такое редактирование и корректура перевода? Зачем они нужны? Давайте разбираться в статье

НаучныеПереводы.рф

28 Oct, 07:09


Информация для тех, кто не знает, как посчитать стоимость перевода научной работы.

На нашем сайте есть специальный калькулятор https://научныепереводы.рф/calc/. Укажите количество страниц и тематику, а для более точного расчёта прикрепите файл.

Переводим на академический английский язык с гарантией качества статьи, аннотации, доклады, заявки на гранты, монографии, диссертации и другие научные работы. Пробный перевод бесплатно.

Ответим на любой вопрос в сообщениях группы ВК https://vk.me/nauchperevod или по почте [email protected]

НаучныеПереводы.рф

26 Oct, 06:01


Короткий, но полезный пост для учёных 🔥

Вопрос — где найти “Белый список” журналов?

Ответ — на сайте Российского центра научной информации.

НаучныеПереводы.рф

25 Oct, 06:24


Рекомендация от научно-издательского центра "Статус" 🔥

Мы сотрудничаем с 2021 года и за это время перевели несколько десятков сборников для международных изданий.

Нашим клиентам важно, чтобы научные переводы были качественными и выполнены в срок. И мы им в этом помогаем. Если вам необходимо перевести статью, то присылайте её на почту [email protected]

НаучныеПереводы.рф

23 Oct, 05:03


Особенности перевода книг

В современном мире литературные произведения становятся общим достоянием, независимо от страны и языка. Популярные книги переводятся очень быстро и публикуются в разных странах почти одновременно. Запрос на перевод книг постоянно растет.

В этой статье мы обсудим особенности художественного перевода

НаучныеПереводы.рф

21 Oct, 16:01


Это и правда смешно. Не могли не опубликовать. Всем продуктивной недели!

НаучныеПереводы.рф

21 Oct, 06:22


Рады, что средняя зарплата наших подписчиков от 125 до 147 тыс. руб.
А с 1 января 2025 г. планируют еще поднять зарплату на 13,2%!

НаучныеПереводы.рф

20 Oct, 07:21


3 цитаты про тайм-менеджмент

1) «Любой тайм-менеджмент начинается с планирования». Том Грининг. Он подчеркивал необходимость постоянного анализа и переосмысления бизнес-стратегий, чтобы оставаться конкурентоспособным в быстро меняющемся мире.

2) «Думайте на бумаге. Каждая минута, затраченная на планирование, экономит 10 минут при осуществлении плана». Брайан Трейси. Коуч и автор более 80 книг о саморазвитии, придумавший методику «лягушка на завтрак», которая помогает разделаться с самыми важными, сложными или неприятными делами с утра, чтобы не омрачать ими весь оставшийся день.

3) «Ваш мозг предназначен для создания идей, а не для их хранения». Дэвид Аллен. Он написал книгу о том, как привести дела в порядок, а заодно разработал методологию GTD, которой пользуются миллионы предпринимателей и людей, стремящихся улучшить свою продуктивность. Аллен также является автором нескольких других книг и проводит тренинги по теме продуктивности и личного развития.

НаучныеПереводы.рф

19 Oct, 07:00


Один забытый, но полезный пост для учёных

Изображения, таблицы и графики — важнейшие элементы любой научной публикации и первое, на чем фиксируется взгляд читателя при просмотре журнала. Хорошая инфографика значительно уменьшает необходимое количество текста и делает идеи автора более ясными.

Подробнее в этом посте.

НаучныеПереводы.рф

18 Oct, 07:00


Каждый аспирант на 1 курсе такой 😃

НаучныеПереводы.рф

17 Oct, 07:00


Обоснование темы диссертации — довольно шаблонный документ, который подразумевает освещение новизны и актуальности исследования, ее практической значимости, целей и задач. Также в некоторых вузах и для определенных научных специальностей требуется сформулировать гипотезу, методы и методологию, определить объект и предмет исследования.

Как выбрать тему диссертации, чтобы ее формулировка соответствовала требованиям Паспорта специальностей ВАК? Для этого на каждой кафедре существует свой шаблон обоснования темы для диссертации, на основании которого и составляется документ.

Согласуйте свою формулировку с научным руководителем и будьте готовы внести правки.

Подробнее о том, как выбрать хорошую тему для диссертации, читайте по ссылке

НаучныеПереводы.рф

15 Oct, 07:00


"Белый список" научных журналов

Одним из важнейших показателей эффективности работы ученого являются регулярные публикации в научных журналах. Учитывая количество научных изданий, проблема выбора журнала становится довольно трудной.

Далеко не все журналы, позиционирующие себя как научные, имеют достаточный престиж, отвечают строгим критериям качества и обеспечивают рецензирование рукописей.

Если ученый не хочет стать жертвой хищнического журнала, к выбору площадки для публикации следует подходить с большой осторожностью. “Белый список” журналов Минобрнауки включает издания, в которых рекомендуется размещать свои работы российским ученым.

Давайте разберемся, как пользоваться “Белым списком” и какие требования он предъявляет к журналам в статье

НаучныеПереводы.рф

13 Oct, 07:00


У нас появился Дзен-канал 🔥

Как правильно написать статью для международного журнала? Как подобрать журнал Scopus и Web of Science для публикации? Как не попасть в "хищнический" журнал? Как получить грант на исследование?

Также мы пишем о самом интересном, что происходит в мире науки. Подписаться можно по ссылке

НаучныеПереводы.рф

12 Oct, 07:10


Один забытый, но смешной пост для учёных

НаучныеПереводы.рф

11 Oct, 07:10


Выберите правильный тип аннотации

Типы аннотаций варьируются в зависимости от требований редакции. Ознакомьтесь с соответствующими рекомендациями, чтобы правильно выбрать ее тип. В частности, выделяют описательную или информативную аннотацию.

Первая содержат лаконичный обзор сути исследования, а также его основные выводы. Чаще всего такая аннотация ограничивается лишь одним кратким абзацем, количество слов в которой не превышает ста. Напротив, информативная аннотация предполагает предоставление более подробной информации и обобщение основных результатов исследования.

Подробнее, как написать отличную аннотацию, читайте в статье

НаучныеПереводы.рф

10 Oct, 16:42


CWTS Leiden опубликовал новую версию открытого рейтинга университетов мира Leiden Ranking Open Edition 2024, расcчитанного на данных OpenAlex

Этот шаг направлен на повышение доступности и прозрачности данных, касающихся научных достижений учебных заведений по всему миру. Новая открытая версия рейтинга предоставляет пользователям возможность свободно анализировать и сравнивать университеты по различным критериям, включая публикации, цитирования и другие метрики, отражающие научную продуктивность. Это позволит студентам, исследователям и университетам принимать более обоснованные решения на основе актуальных данных.

Этот рейтинг стал важным инструментом для оценки университетов, и его новая открытая версия обещает стать еще более ценным ресурсом для академического сообщества.

Отметим, что в топе много китайских вузов. В рейтинге представлено 15 российских университетов.

#CWTS
____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБД)

НаучныеПереводы.рф

09 Oct, 07:10


Актуальность темы для диссертации: как ее выбрать и обосновать?

Первая проблема, стоящая перед новоиспеченным аспирантом — выбор темы кандидатской диссертации. Ведь это одно из важных условий успешной защиты.

Сегодня мы поговорим о том, как выбрать и обосновать актуальную тему для диссертации

НаучныеПереводы.рф

07 Oct, 07:15


Согласны? ❤️

НаучныеПереводы.рф

06 Oct, 14:44


Правительство определилось с будущим Большой российской энциклопедии

Сотрудникам портала «Большая российская энциклопедия» выплатят долги по зарплате, проект будет ликвидирован, а материалы переданы энциклопедии «Рувики», сообщили источники РБК. Сотрудники сообщали о задолженностях с начала года.

#брэ
#СпасемБРЭ

____
@rujournals - Научные журналы и базы данных (НЖБД)

НаучныеПереводы.рф

05 Oct, 07:05


Один забытый, но полезный пост для учёных

Как организовать рабочий день, чтобы найти время на написание диссертации 🔥

1) Составьте список дел на день/неделю/месяц.

В этом списке определите только те задачи, которые приведут вас к нужному результату — защите диссертации. Если задача не ведёт к этому результату, не пишите её.

2) Составьте план-график аспиранта.

Это документ, в котором вся работа поделена на отдельные составляющие с указанием сроков и исполнителей. Решайте задачи в соответствии с утвержденным планом и заметите, как много вы успеваете при том, что остаётся свободное время.

3) Не занимайтесь написанием диссертации в ночное время.


Многие не рекомендуют заниматься написанием труда в ночное время. Планируйте день так, чтобы мозг ночью отдыхал. Поработав пару ночей без сна, на третью вы потеряете контроль над текстом, что плохо скажется на качестве всей диссертации.

НаучныеПереводы.рф

05 Oct, 03:10


Поздравляем всех учителей и преподавателей с Днём учителя!

Именно благодаря вашим вдохновляющим примерам, многие из нас обрели свое призвание и смогли найти своё место в жизни. Желаем вам много радостных моментов, вдохновения, благодарных улыбок и незабываемых успехов. Пусть ваш настрой всегда будет положительным, а любимое дело приносит радость и позитив в каждый день жизни! 🥰

НаучныеПереводы.рф

03 Oct, 07:05


Завтра наступит принятие 😄

НаучныеПереводы.рф

02 Oct, 07:05


Рекомендация от компании "Медицинские партнёры" 🔥

Нашим клиентам важно, чтобы научные переводы были качественными и выполнены в срок. И мы им в этом помогаем. Если вам необходимо перевести статью, то присылайте её на почту [email protected]

1,336

subscribers

771

photos

13

videos