Al-Āṯār @kitabusul Channel on Telegram

Al-Āṯār

@kitabusul


Der Islām bedeutet, sich Aḷḷāh durch den Tauḥīd zu fügen und sich Ihm durch Gehorsamkeit zu unterwerfen, und sich vor dem Götzendienst und seinen Anhängern loszusagen.

Al-Āṯār (German)

Willkommen bei Al-Āṯār! Dieser Telegram-Kanal mit dem Benutzernamen @kitabusul lädt dich ein, mehr über den Islam und die Bedeutung des Tauḥīd zu entdecken. Der Islam ist nicht nur eine Religion, sondern ein Lebensstil, der sich auf die Hingabe an Allah durch den Glauben an die Einheit Gottes konzentriert. Durch Gehorsamkeit und Unterwerfung gegenüber Allah können Gläubige wahre Erfüllung und Frieden finden. Al-Āṯār bietet authentische Informationen über den Islam, um Missverständnisse zu beseitigen und ein tieferes Verständnis der Religion zu fördern. Tauche ein in die Welt des Islams und schließe dich unserer Gemeinschaft an, um gemeinsam zu lernen und zu wachsen. Trete jetzt bei und entdecke die Schönheit des Islam!

Al-Āṯār

13 Nov, 13:40


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ قَالَ: " مَرَّ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ بِسَاحِلٍ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ يَصْطَادُ حِيتَانًا، فَقَالَ: بِسْمِ اللَّهِ، وَأَلْقَى شَبَكَتَهُ، فَلَمْ يَخْرُجْ فِيهَا حُوتٌ وَاحِدٌ، ثُمَّ مَرَّ بِآخَرَ، فَقَالَ: بِسْمِ الشَّيْطَانِ، فَخَرَجَ فِيهَا مِنَ الْحِيتَانِ حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ يَتَقَاعَسُ مِنْ كَثْرَتِهَا، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ، هَذَا الَّذِي دَعَاكَ وَلَمْ يُشْرِكْ بِكَ شَيْئًا ابْتَلَيْتَهُ بِأَنْ لَمْ يَخْرُجْ فِي شَبَكَتِهِ شَيْءٌ، وَهَذَا الَّذِي دَعَا غَيْرَكَ ابْتَلَيْتَهُ وَخَرَجَ فِي شَبَكَتِهِ مَا جَعَلَ الرَّجُلَ يَتَقَاعَسُ تَقَاعُسًا مِنْ كَثْرَتِهَا، وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ كُلَّ ذَلِكَ بِيَدِكَ، فَأَنَّى هَذَا؟ قَالَ: اكْشِفُوا لِعَبْدِيَا عَنْ مَنْزِلِهِمَا، فَلَمَّا رَأَى مَا أَعَدَّ اللَّهُ لِهَذَا مِنَ الْكَرَامَةِ، وَمَا أَعَدَّ اللَّهُ لِهَذَا مِنَ الْهَوَانِ، قَالَ: رَضِيتُ يَا رَبِّي"

ʿAtāʾ Al-Khurāsānī sagte: „Einst lief einer der Propheten an einem Ufer vorbei und sah dort einen Mann fischen. Der Mann sagte: ‚Bismillāh‘ und warf sein Netz. Als er es ran zog, war kein einziger Fisch da. Dann lief der Prophet an einem anderen Mann vorbei. Dieser (warf sein Netz und) sagte. ‚Bismi-sch-Schayṭān‘ Als er es ran zog, fand er darin so viele Fische, dass er einige wegen ihres Überflusses zurückließ. So sprach der Prophet: ‚Oh Herr! Dieser Mann bat Dich und gesellte Dir nichts bei, und Du prüftest ihn damit, dass Du nichts in sein Netz fallen ließt. Und dieser Mann hingegen rief einen anderen als Dich an, und Du prüftest ihn und fülltest sein Netz so sehr (mit Fischen), dass er einige aufgrund ihres Überflusses zurückließ. Und mir ist sicherlich bewusst, dass all dies in Deiner Hand liegt, aber warum ist das so?‘ Allāh sagte: ‚Öffnet und zeigt Meinem Diener ihre Stellung (bzw. ihre Endstätte).‘ Als er sodann sah, was Allah für den ersteren Mann an Herzlichkeiten vorbereitet hat und was Er für den letzteren an Schmach vorbereitet hat, sagte er: ‚Ich bin zufrieden, oh mein Herr.‘“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

12 Nov, 21:51


Diese Einleitung ist ebenfalls von großem Nutzen.

Al-Āṯār

12 Nov, 21:50


In Kürze erscheint unser neues Buch In šāʾ Aḷḷāh – zum ersten Mal im deutschen Raum!

Al-Āṯār

12 Nov, 21:50


Einleitung zu Kitāb An-Nuʿūt mit der Biografie von ʾImām An-Nasāʾī

Al-Āṯār

12 Nov, 03:38


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ: حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ قَالَ: «بِئْسَ مَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَكُونَ ضَيْفًا عَلَى أَهْلِهِ الدَّهْرَ، أَلَّا لِيَأْكُلَ مَا وَجَدَ»

Abū Ad-Dardāʾ sagte: „Wie schlimm es doch ist, dass einer von euch seiner Famile immer wie ein Gast ist. Kann er denn nicht essen, was er vorfindet?“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: «صُمْ وَلَا تَبْغِ فِي صَوْمِكَ» قِيلَ: وَمَا بَغْيِي فِي صَوْمِي؟ قَالَ: " أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ: ارْفَعُوا لِي كَذَا، ارْفَعُوا لِي كَذَا، فَإِنِّي أُرِيدُ الصَّوْمَ غَدًا "

Al-Ḥasan Al-Baṣrī, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Faste, und übertreibe nicht in deinem Fasten.“ Man fragte: „Wie übertreibe ich in meinem Fasten?“ Er sagte: „Es ist, dass man sagt: Hebt für mich dieses auf, Hebt für mich jenes auf (oder; lasst mir das übrig), denn ich will morgen fasten.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الْفُضَيْلِ بْنِ بَزَوَانَ، فَقَالَ: إِنَّ فُلَانًا يَقَعُ فِيكَ، فَقَالَ: " لَأُغِيظَنَّ مَنْ أَمَرَهُ، يَغْفِرُ اللَّهُ لِي وَلَهُ، قِيلَ: مَنْ أَمَرَهُ؟ قَالَ: الشَّيْطَانُ"

Ein Mann kam zu Al-Fuḍayl ibn Bazawān und sagte: „Wahrlich, der Soundso lästert über dich.“ So sagte er: „Ich bin wütend auf den, der es ihm befiehlt. Möge Allāh mir und ihm vergeben.“ Man sagte: „Wer befiehlt ihm denn?“ Er sagte: „Asch-Schayṭān.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

11 Nov, 01:02


Kapitel: Die Erwähnung, dass der Prophet, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, seiner Ummah befahl die Jamah zu bewahren (sie nicht zu verlassen) und seine Warnung an sie vor der Spaltung/Trennung.

Abū Bakr b. ʿAyyāschh überlieferte von ʿUmar b. Al-Khaṭṭāb, radiyaḷḷāhu ʿanh, durch ʿĀṣim, durch Al-Zirr, dass er sagte: Der Gesandte Aḷḷāhs, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Wer die Mitte des Paradieses will, darf die Jamāʿah nicht verlassen. Denn der Schayṭān ist bei dem, der allein ist. Er ist weiter entfernt bei zweien.

📕 Überliefert in Kitāb Asch-Scharīʿah von Al-Ājurrī.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

09 Nov, 11:25


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ: «أَخٌ لَكَ كُلَّمَا لَقِيَكَ ذَكَّرَكَ بِحَظِّكَ مِنَ اللَّهِ، خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَخٍ لَكَ كُلَّمَا لَقِيَكَ وَضَعَ فِي كَفِّكَ دِينَارًا»

Bilāl ibn Saʿd sagte: „Ein Bruder, der, jedesmal wenn er dich trifft, dich an den Segen Allāhs erinnert, ist besser für dich, als ein Bruder, der, jedesmal wenn er dich trifft, dir einen Dīnār in deine Hand drückt.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ الْوَعْلَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ قَالَ: قَالَ سَعْدُ بْنُ مَسْعُودٍ التُّجِيبِيُّ: «إِذَا رَأَيْتَ الرَّجُلَ دُنْيَاهُ تَزْدَادُ، وَآخِرَتُهُ تَنْقُصُ، مُقِيمًا عَلَى ذَلِكَ، رَاضِيًا بِهِ، فَذَلِكَ الْمَغْبُونَ، الَّذِي يُلْعَبُ بِوَجْهِهِ وَهُوَ لَا يَشْعُرُ»

Saʿd ibn Masʿūd At-Tujībī sagte: „Wenn du einen Mann siehst, dessen diesseitige Angelegenheiten steigen und dessen jenseitige Angelegenheiten sinken, wobei er beständig und zufrieden damit weitermacht, (dann wisse;) so einer ist der Verlierer - der, mit dessem Gesicht gespielt wird, während er es nicht bemerkt.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «أَبْغَضُ عِبَادِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ كُلُّ طَعَّانٍ لَعَّانٍ»

Ibn ʿUmar, radiyaḷḷāhu ʿanh, sagte: „Die Diener Allāhs, die von Allāh am meisten verabscheut werden, sind jene, die viel beschimpfen und viel fluchen.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

07 Nov, 11:00


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: أَيُّهَا الشَّابُّ التَّارِكُ شَهْوَتَهُ لِي، الْمُبْتَذِلُ شَبَابَهُ مِنْ أَجْلِي، أَنْتَ عِنْدِي كَبَعْضِ مَلَائِكَتِي"

Yazīd ibn Maysarah sagte: „Aḷḷāhu taʿālā sagt: ‚Oh du Jüngling, der sein Gelüst für Mich verlässt und der seine Jugend für Mich aufopfert! Du bist bei Mir wie einige Meiner Engel.‘“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فَرَافِصَةَ قَالَ: «بَلَغَنَا فِي بَعْضِ الْكُتُبِ، مَنْ عَمِلَ مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ فَذَاكَ بَاطِلٌ يَتَعَنَّى، وَمَنْ لَمْ يَنْتَصِرْ مِنْ ظَالِمِهِ بِيَدٍ، وَلَا بِلِسَانٍ، وَلَا حِقْدٍ، فَذَاكَ عِلْمُهُ يَقِينٌ، وَمَنِ اسْتَغْفَرَ لِظَالِمِهِ، فَقَدْ هَزَمَ الشَّيْطَانَ»

Al-Ḥajjāj ibn Farāfi ṣah sagte: „Es hat uns erreicht, dass in einigen Büchern geschrieben steht: ‚Wer ohne Beratschlagung etwas tut, schuftet für eine fehlgeschlagene (zum Scheitern verurteilte) Sache. (...)‘“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُرَوِّعَ مُسْلِمًا»

Der Gesandte Allāhs, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Es ist einem Muslim nicht erlaubt einen anderen Muslim zu erschrecken.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

05 Nov, 01:19


#AsmaWasSifat

الاحتجاج بلآثار السلفية على إثبات الصفات الإلهية


Al-Iḥtijāj bi Āthār As-Salafiyyah ʿalā Ithbāt Aṣ-Ṣifāt Al-Ilahiyyah wa-r-Radd ʿala-l-Mufawwiḍati wa-l-Muschabbihati wa-l-Jahmiyyah von ʿĀdil Āli-Ḥamdān. | Teil 11

[Es wird empfohlen, sich zunächst mit den Inhalten der anderen Teile vertraut zu machen, um die Zusammenhänge besser nachvollziehen zu können.]

2.
Die Methodik von Ahlu-s-Sunnah im Bestätigen der Ṣifāt (Eigenschaften) von Aḷḷāhu taʿālā.¹

3. Die Akzeptanz der Ṣifāt (Eigenschaften) von Aḷḷāhu taʿālā so, wie sie gekommen sind, ohne nach dem „Wie?“ (Takyīf)² zu fragen.

4. Ihr Ijmāʿ (Konsens) in Angelegenheiten des Iʿtiqād und ihr Widerstand gegen diejenigen, die ijtihād³ in diesen Angelegenheiten erlaubt haben.

5. Ihr strenges Negieren⁴ gegenüber den Muʿaṭṭilah⁵ und die Warnung vor ihnen mit dem Erwähnen ihrer Namen und ihren Büchern.⁶

6. Der Ijmāʿ (Konsens) darüber, dass ʿIlm Al-Kalām verboten ist, sowie die Warnung und das Eintreten davon.

———

Anmerkungen:

¹ Wie haben die Ahlu-s-Sunnah die Ṣifāt (Eigenschaften) von Aḷḷāh, subḥānahu wa taʿālā, bestätigt?

² Takyīf = Die Suche nach einer Beschreibung; das heißt, man fragt bei Aḷḷāhs Namen und Seinen Attributen nicht nach dem „Wie?“, sondern man bestätigt diese in der Form, in der sie offenbart wurden. Wenn man über das „Wie“ (Takyīf) spricht, vergleicht man es direkt mit den Geschöpfen und dies ist das Tamthīl.

³ Daraus schließen wir, dass es in diesen Angelegenheiten keine Meinungsverschiedenheiten gibt.

⁴ Oder: Ihr strenger Widerstand gegen die Muʿaṭṭilah….

⁵ Eine Person, die den Taʿṭīl praktiziert, wird als Muʿaṭṭil bezeichnet (Plural: Muʿaṭṭilah).

⁶ Im Gegenteil, heutzutage propagieren viele, dass man nichts kritisieren solle; andere hingegen sagen, man dürfe nur falsche Meinungen kritisieren, jedoch ohne Namen zu erwähnen. Bei den Salaf jedoch war dies anders. Wenn jemand für Irreführung bekannt war, wurde er namentlich genannt, und es wurde vor ihm gewarnt – natürlich schrittweise und mit Bedacht.

In der Methodik mancher gibt es jedoch Fehler: Bevor sie überhaupt das richtige Wissen erlangt haben, tauchen sie in Widerlegungen und Warnungen über verschiedene Personen ein – Personen, über die man gar nichts wüsste, wenn man das Wissen strukturiert gelernt hätte, da diese Personen vielleicht Unwichtig sind.

Der Schayṭān kommt den Menschen auf vielfältige Weise, auch in solchen Angelegenheiten. Deshalb wird dringend empfohlen, zunächst die Grundlagen der Sunnah zu erlernen und sie den Menschen zu vermitteln. Erst danach sollte die Warnung vor den Anhängern der Neuerungen erfolgen. Es bringt jedoch wenig, die Menschen vor jemandem zu warnen, der in ihren Augen vielleicht als Gelehrter gilt, dessen Fehler sie aber gar nicht erkennen, weil ihnen die Grundlagen der Sunnah aufgrund ihres schwachen Wissensstandes nicht bekannt sind. Diese Vorgehensweise ist äußerst fehlerhaft. Aḷḷāhu-l-Mustʿān.

Siehe Teil 1 bis Teil 10.

Fortsetzung folgt…

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

04 Nov, 19:56


Nur für kurze Zeit: 50 % Rabatt auf alle Arabisch-Kurse!

Profitiere bis Donnerstag von unserem speziellen Angebot und spare 50 % auf all unsere Arabisch-Kurse mit bereits aufgezeichneten Video-Lektionen. Perfekt, um in deinem eigenen Tempo zu lernen und jederzeit auf alle Inhalte zuzugreifen!

Starte jetzt und nutze die Chance, dein Arabisch-Können auf das nächste Level zu bringen!

Al-Āṯār

03 Nov, 14:17


Aḷḷāhu taʿālā sagte:

أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَـٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Befehlt ihr denn den Menschen Güte, während ihr euch selbst vergeßt, wo ihr doch die Schrift lest? Begreift ihr denn nicht?

Al-Baqarah, Vers 44

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «مَا مِنْ خَطِيبٍ يَخْطُبْ إِلَّا عُرِضَتْ عَلَيْهِ خُطْبَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

Asch-Schaʿbī sagte: „Es gibt keinen Prediger, der predigt, außer dass ihm seine Predigt am Tage der Auferstehung vorgelegt wird.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ رَجَاءٍ أَبِي الْمِقْدَامِ مِنْ أَهْلِ الرَّمْلَةِ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - كَاتِبِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ -، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: «إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي مِنْ كَثِيرٍ مِنَ الْكَلَامِ مَخَافَةُ الْمُبَاهَاةِ»

ʿUmar ibn ʿAbd Al-ʿAzīz, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Wahrlich, die Angst vor der Angeberei und Prahlerei hält mich oftmals vom Reden ab.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «إِنَّ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ ابْنَ آدَمَ، تَدْعُو إِلَيَّ وَتَفِرُّ مِنِّي، وَتذْكُرُنِي وَتَنْسَانِي»

Al-Ḥasan Al-Baṣrī, raḥimahuḷḷāh, sagte: „In einigen Büchern steht geschrieben: ‚Oh Ādamssohn! Du rufst (andere) zu Mir, aber fliehst (selber) vor Mir. Du erinnerst (andere) an Mich, aber vergisst Mich.‘“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

03 Nov, 05:59


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ كَيْفَ أَنَا؟ قَالَ: «إِذَا رَأَيْتَ كُلَّمَا طَلَبْتَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْآخِرَةِ وَابْتَغَيْتَهُ يُسِّرَ لَكَ، وَإِذَا أَرَدْتَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَابْتَغَيْتَهُ عُسِّرَ عَلَيْكَ، فَاعْلَمْ أَنَّكَ عَلَى حَالٍ حَسَنَةٍ. فَإِذَا رَأَيْتَ كُلَّمَا طَلَبْتَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْآخِرَةِ وَابْتَغَيْتَهُ عُسِّرَ عَلَيْكَ، وَإِذَا طَلَبْتَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَابْتَغَيْتَهُ يُسِّرَ لَكَ، فَأَنْتَ عَلَى حَالٍ قَبِيحَةٍ»

Schuʿayb ibn Abī Saʿīd berichtet, dass ein Mann sagte: „Oh Gesandter Allāhs, wie weiß ich, wie es sich um mich verhält?“ Er sagte: „Wenn du siehst, wie jedesmal, wenn du eine Sache von der Ākhirah erstrebst und erreichen willst, es dir leicht gemacht wird und wenn du etwas von den weltlichen Sachen willst und begehrst, es dir schwer gemacht wird, dann wisse, dass du in einem guten Zustand bist. Und wenn du siehst, wie jedesmal, wenn du eine Sache von der Dunyā erstrebst und erreichen willst, es dir leicht gemacht wird und wenn du etwas von den jenseitigen Sachen (Ākhirah) willst und begehrst, es dir schwer gemacht wird, dann wisse, dass du in einem schlechten Zustand bist.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

02 Nov, 19:35


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ مَمْشَاهُ، وَمَدْخَلُهُ، وَمَجْلِسُهُ» ثُمَّ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: " قَاتَلَ اللَّهُ الشَّاعِرَ حِينَ يَقُولُ: عَنِ الْمَرْءِ لَا تَسْأَلْ وَأَبْصِرْ قَرِينَهُ"

Abū Ad-Dardāʾ, radiyaḷḷāhu ʿanh, sagte: „Vom Fiqh einer Person ist ihr Gehen, Eintreten, Austreten und Sitzen.“ Dann sagte Abū Ad-Dardāʾ: „Allāh möge sich dem Dichter erbarmen, der sagte: ‚Frage nicht nach der Person ... schaue auf ihren Begleiter.‘“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

02 Nov, 16:06


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: مِنَ الْكَبَائِرِ تَرْكُ الْهِجْرَةِ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ: مَا سَمِعْنَا ذَاكَ، فَسَكَتَ أَبُو سَلَمَةَ، فَقَالَ رَجُلٌ: حِينَ قَامَ، مَا كُنْتَ تَسْكُتَ؟ فَقَالَ: إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ كَانَ يَقُولُ: «رَجْعَةُ الْمُهَاجِرِ عَلَى عَقِبَيْهِ مِنَ الْكَبَائِرِ»

Abū Slamah ibn ʿAbdurraḥmān sagte: „Die Hijrah (Auswanderung) zu verlassen, ist von den großen Sünden.“ So sagten ʿUmar ibn ʿAbd Al-ʿAzīz und ʿAbduḷḷāh ibn ʿAmr ibn ʿUthmān: „Wir haben so etwas nie gehört.“ Daraufhin schwieg Abū Salamah. Als er aufstand, sagte ihm ein Mann: „Warum hast du geschwiegen?“ Er antwortete: ʿAlī ibn Abī Ṭālib pflegte zu sagen: „Dass der Auswanderer (in seinen Zustand vor der Hijrah) zurückkehrt, gehört zu den großen Sünden.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

02 Nov, 12:01


كَانَ أَحْمَدُ يَمْشِي فِي الْوَحْلِ وَيَتَوَقَّى فَغَاصَتْ رِجْلُهُ فَخَاضَ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: هَكَذَا الْعَبْدُ لَا يَزَالُ يَتَوَقَّى الذُّنُوبَ فَإِذَا وَاقَعَهَا خَاضَهَا. ذَكَرَهُ ابْنُ عَقِيلٍ وَغَيْرُهُ.

Eines Tages ging (ʾImām) Ahmad auf einem schlammigen Weg und vermied es rein zu sinken. So verfing sich sein Fuß im Schlamm und er ging (in den Schlamm) einsickernd weiter. Daraufhin sagte er zu seinen Gefährten: „So ist der Diener. Er hört nicht auf sich vor den Sünden in Acht zu nehmen, bis er in sie verfällt und sich nicht mehr davor in Acht nimmt (und dadurch immer mehr und mehr in die Sünde fällt).“

📕 Überliefert in Al-Adāb Asch-Scharīʿah.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

31 Oct, 21:01


وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلَحِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: “ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ كَأَنَّهُ عُودٌ، وَكَانَ يَقُولُ: ذَلِكَ مِنَ الْخُشُوعِ فِي الصَّلَاةِ”

Mujāhid, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Wenn ʿAbduḷḷāh ibn Az-Zubayr¹ betete, stand er aufrecht wie ein Stock, und er pflegte zu sagen: ‚Dies ist vom Khuschūʿ (Demut) im Gebet.‘“

📕 Überliefert in Ḥilyat al-auliyāʾ von Abū Nuʿaim.

———

Anmerkung:

¹ ʿAmr ibn Dīnār, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Ich habe niemanden gesehen der das Gebet schöner verrichtet als ʿAbduḷḷāh ibn Az-Zubayr.“ Überliefert in Ḥilyat Al-Awliyāʾ von Abū Nuʿaim.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

31 Oct, 19:57


Die Kanäle „Atbāʾ As-Salaf“ und „Al-Miḥnah“ wurden von Telegram entfernt. Aus diesem Grund hat der Bruder einen neuen Kanal erstellt, der unter folgendem Link abrufbar ist:

https://t.me/atbaasalaf2

Al-Āṯār

31 Oct, 12:25


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَجَّاجٍ قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبًا، يَقُولُ: «لَيْسَ مِنْ بَنِي آدَمَ أَحَبُّ إِلَى شَيْطَانِهِ مِنَ الْأَكُولِ النَّوَّامِ»

Wahb ibn Munabbih sagte: „Von den Adamssöhnen gibt es niemanden, der dem Schayṭān lieber ist, als der, der viel isst und viel schläft.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von ʾImām Aḥmad ibn Ḥanbal.

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ يَقُولُ: «مَنْ كَانَ الْأَجْوَفَانِ هَمَّهُ، خَسِرَ مِيزَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

Abū Ad-Dardāʾ, radiyaḷḷāhu ʿanh, pflegte zu sagen: „Wessen Sorge sein Magen und sein Schamteil (Gelüst) ist, verliert am Tage der Auferstehung.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مِرْدَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى الْجُعْفِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: «أَيُّهَا النَّاسُ، إِيَّاكُمْ وَالْبِطْنَةَ مِنَ الطَّعَامِ، فَإِنَّهَا مَكْسَلَةٌ عَنِ الصَّلَاةِ، مُفْسِدَةٌ لِلِجَسَدِ، مُوَرِّثَةٌ لِلسَّقَمِ، وَأَنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى يُبْغِضُ الْحَبْرَ السَّمِينَ، وَلَكِنَ عَلَيْكُمْ بِالْقَصْدِ فِي قُوتِكُمْ، فَإِنَّهُ أَدْنَى مِنَ الْإِصْلَاحِ، وَأَبْعَدُ مِنَ السَّرَفِ، وَأَقْوَى عَلَى عِبَادَةِ اللَّهِ، وَإِنَّهُ لَنْ يَهْلِكَ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْثَرَ شَهْوَتَهُ عَلَى دِينِهِ»

ʿUmar Ibn Al-Khaṭṭāb, radiyaḷḷāhu ʿanh, sagte: „O ihr Menschen, hütet euch vor dem dicken Bauch, denn es macht Faulheit beim Gebet, schädigt den Körper, verursacht Krankheit, und wahrlich, Allah, gepriesen und erhaben sei Er, verabscheut den dicken Gelehrten. Aber haltet Maß in eurer Ernährung, denn das ist näher an der Gesundheit, weiter entfernt von Verschwendung und stärkt euch für die Anbetung Allahs. Und wahrlich, kein Diener wird zugrunde gehen, solange er nicht seine Gelüste über seinen Dīn stellt.“

📕 Überliefert in Kitāb Al-Jūʿ von Ibn Abī Ad-Dunyā.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

30 Oct, 14:00


عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «إِنِّي لَأَقْرَأُ جُزْئِي ـ أَوْ قَالَتْ حِزْبِي ـ، وَإِنِّي لَمُضْطَجِعَةٌ عَلَى السَّرِيرِ»

ʿĀʾischah¹, radiyaḷḷāhu ʿanha, sagte: „Wahrlich, ich lese meinen (täglichen) Hizb (Teil/Abschnitt vom Qurān), während ich auf dem Bett liege.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

———

Anmerkung:

¹ Einige Aussagen über ʾUmm Al-Muʾminīn: https://t.me/KitabUsul/1356

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

30 Oct, 11:12


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ: «لَأَنْ أَبِيتَ نَائِمًا وَأُصْبِحَ نَادِمًا، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَبِيتَ قَائِمًا، فَأُصْبِحَ مُعْجَبًا»

Muṭarrif ibn ʿAbdillāh sagte: „Dass ich ich die Nacht schlafend verbringe und bedauernd aufwache, ist mir lieber, als dass ich die Nacht stehend (im Gebet) verbringe und danach (über mich selber) staune.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von Ibn Al-Mubārak.

———

Anmerkung:

Diese Worte sollten uns zum Nachdenken bringen, denn wie oft sind wir heutzutage stolz auf die wenigen guten Taten, die wir tun? Wir leben in einer Zeit, in der wir uns selbst bewundern und uns einreden, besser als andere zu sein. Doch Allah liebt jene, die demütig sind, die ihre Fehler erkennen und ihre Herzen reinigen wollen, anstatt sich auf ihre Taten etwas einzubilden.

Es ist leicht, sich von Lob und Anerkennung blenden zu lassen und das Gefühl zu haben, man habe bereits genug erreicht. Wahre Stärke zeigt sich jedoch darin, die eigenen Taten allein für Aḷḷāhu taʿālā zu verrichten und sich selbst nicht besser zu sehen, als andere.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

30 Oct, 04:02


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: «مَا دَامَ قَلْبُ الرَّجُلِ يَذْكَرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَهُوَ فِي الصَّلَاةِ وَإِنْ كَانَ فِي السُّوقِ»

[أحمد إبن حنبل، الزهد ١/٢٨٢ #٢٠٢٩]

Sālim berichtet, dass Masrūq sagte: „Solange das Herz eines Mannes Aḷḷāh gedenkt, ist er im Gebet, selbst wenn er sich im Markt aufhalten sollte.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von ʾImām Aḥmad ibn Ḥanbal.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

29 Oct, 11:43


ثنا عَلِيُّ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: صَحِبْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ وَكَثِيرًا مَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَقُولُ: «يَا أَخِي، اتَّخِذِ اللهَ صَاحِبًا… وَذَرِ النَّاسَ جَانِبًا».

ʿAlī ibn Bakkār sagte: „Ich war der Gefährte von Ibrāhīm ibn ʾAdham und am meisten hörte ich ihn sagen: ‚Yā Akhī (O mein Bruder), nimm dir Allāh als Freund/Gefährte und lass die Menschen beiseite.‘“

📕 Überliefert in Ḥilyat Al-Awliyāʾ.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

26 Oct, 18:14


Der Winter ist eine Ġanīmah für den Diener.

Der Prophet, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagte:

الْغَنِيمَةُ الْبَارِدَةُ الصَّوْمُ فِي الشِّتَاءِ

„Die kalte Beute ist das Fasten im Winter.“

📕 Überliefert in At-Tirmidhī.

حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: «بَلَغَنَا أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَفْرَحُ لِلْمُؤْمِنِ بِالشِّتَاءِ: أَنَّ لَيْلَهُ طَوِيلٌ يَقُومُهُ، وَأَنَّ نَهَارَهُ قَصِيرٌ يَصُومُهُ»

Al-Ḥasan al-Baṣrī, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Uns erreichte, dass die Engel sich für den Muʾmin über den Winter freuen; denn seine Nächte sind lang, die er dem Gebet widmet, und seine Tage sind kurz, die er dem Fasten widmet.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von ibn Abī Ḥātim.

وَبَلَغَنَا أَنَّ عَامِرًا لَمَّا حُضِرَ جَعَلَ يَبْكِي فَقَالُوا: مَا يُبْكِيكَ يَا عَامِرُ؟ قَالَ: مَا أَبْكِي جَزَعًا مِنَ الْمَوْتِ وَلَا حِرْصًا عَلَى الدُّنْيَا وَلَكِنِّي أَبْكِي عَلَى ظَمَأِ الْهَوَاجِرِ وَقِيَامِ الشِّتَاءِ "

Als ʿĀmir dem Tod nahte, brach er in Tränen aus. Man fragte ihn: „Was lässt dich weinen, o ʿĀmir?“ Er antwortete: „Ich weine nicht aus Angst vor dem Tod und nicht aus Gier nach der Dunyā, sondern über den Durst des Fastens in der heißen Tagesmitte und die langen Nächte des Gebets im Winter.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von ʾImām Aḥmad ibn Ḥanbal.

حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي إسحاق عن نمير (بن عريب) عن عامر بن قال: قال رسول اللَّه ﷺ: «الصوم في الشتاء الغنيمة الباردة».

حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن سليمان التيمي عن أبي عثمان قال: قال عمر: الشتاء غنيمة العابد.

حدثنا بن إدريس عن حصين عن مجاهد عن عبيد بن عمير قال: كان يقول: إذا جاء الشتاء (يَا أهل القرآن) طال الليل لصلاتكم وقصر النهار (لصيامكم) فاغتنموا.

Der gesandte Allāhs, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Das Fasten im Winter ist eine kühle/kalte Ġanīmah.“

ʿUmar, radiyaḷḷāhu ʿanh, sagte: „Der Winter ist eine Ġanīmah für den Diener.“

ʿUbayd ibn ʿUmayr, raḥimahuḷḷāh, sagte wenn der Winter kam: „O ihr Leute des Qurʾān, die Nächte wurden lang für euer Gebet und die Tage kurz für euer Fasten. So macht Ġanīmah.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ibn Abī Schaybah.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

23 Oct, 19:15


... وسترت عن أبصارهم عصياني
١٧-وجعلت ذكري في البرية شائعا ... حتى جعلت جميعهم إخواني
١٨-والله لو علموا قبيح سريرتي ... لأبى السلام علي من يلقاني
١٩-ولأعرضوا عني وملوا صحبتي ... ولبؤت بعد كرامة بهوان
٢٠-لكن سترت معايبي ومثالبي ... وحلمت عن سقطي وعن طغياني
٢١-فلك المحامد والمدائح كلها ... بخواطري وجوارحي ولساني

Al-Qaḥṭānī Al-ʾAndalusī sagte: „Und Du (Allāh) verbargst meinen Ungehorsam vor ihren Augen (von den Menschen). Und Du hast meinen Ruf unter den Leuten weit verbreitet, Bis Du sie alle zu meinen Brüdern gemacht hast.

Bei Allah, würden sie die Hässlichkeit meines Inneren kennen, würden sie sich weigern, mich zu begrüßen (mir den Salam zu sprechen). Und sie würden sich von mir abwenden und meine Freundschaft meiden. Ich würde nach Würde streben, obwohl ich mit Schande beladen wäre.

Aber Du hast meine Fehler und Mängel verdeckt. Und Du hast meine Sünde und meine Tyrannei getragen. So sei aller Lobpreis Dir und alle Anerkennung, mit meinen Gedanken, meinen Körpergliedern und meiner Zunge.“

📕 Überliefert in An-Nūniyyah von Al-Qaḥṭānī Al-ʾAndalusī.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

22 Oct, 22:11


Der edle Tābiʿī ʾAyyūb As-Siḫtīyānī, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Wenn du den Fehler deines Lehrers kennen willst, dann setz dich zu einem anderen.“

📕 Überliefert in Musnad Ad-Dārimī.

———

Anmerkungen:

Die Aussage von ʾImām ʾAyyūb As-Siḫtīyānī, raḥimahuḷḷāh, verweist auf die Bedeutung von Vergleich und Perspektivenvielfalt beim Lernen. Daraus lassen sich einige Punkte entnehmen:

1. Begrenztheit des Einzelnen: Kein Lehrer ist vollkommen. Indem man bei einem anderen Lehrer lernt, wird man auf Schwächen oder unvollständige Ansichten des ersten aufmerksam.
2. Lernen durch Vielfalt: Der Schüler wird ermutigt, Wissen aus verschiedenen Quellen zu beziehen. Jeder Lehrer hat seine eigene Herangehensweise und seinen eigenen Hintergrund, was den Lernprozess bereichert.
3. Wachstum des Schülers: Indem man sich verschiedenen Lehrern und deren Ansichten aussetzt, entwickelt man ein tieferes Verständnis und die Fähigkeit, Wissen genauer zu bewerten.
4. Fanatismus des Schülers, gegenüber seinem Lehrer: Bei Betrachtung der Anzahl der Lehrer, welche die Aʾimmah hatten, ein Beispiel hierfür ist ʾImām ʿAbdullāh ibn Aḥmad ibn Ḥanbal, raḥimahuḷḷāh, der bei über 400 Schuyūkh gelernt hatte. Es stellt sich die Frage, weshalb wir heutzutage einige Brüder beobachten können, die fanatisch zu einem Lehrer stehen und jeden, der auch nur den kleinsten Kritikpunkt äußert, der ihren Lehrer betrifft, ablehnen.

Es ist eine Erinnerung daran, dass das Streben nach Wissen und Wahrheit nie auf einen einzigen Gelehrten/Schaykh beschränkt sein sollte. Möge Allāh uns die Augen öffnen.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

22 Oct, 14:26


Oh mein Sohn, fürchte Allāh…

ʿAtāʾ Ibn Abī Rabāḥ, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Ich fragte Al-Walīd Ibn ʿUbādah Ibn Aṣ-Ṣāmit: ‚Wie lautete der Rat deines Vaters, als der Tod ihn ereilte?‘ Er sagte: ‚Er rief mich und sagte: „Oh mein Sohn, fürchte Allāh und wisse, dass du Allāh nicht fürchten wirst und das Wissen nicht erreichen wirst, bis du an Allāh alleine Īmān hast und an den {Al-Qadr} im Guten und im Schlechten.“ Ich {Walīd} sagte: „Oh mein lieber Vater, wie kann ich an den Qadr im Guten und im Schlechten Īmān haben?“

Er sagte: „{Indem} du weißt, dass egal, was dich trifft, dich nicht verfehlen sollte, und was dich nicht trifft, dich nicht treffen sollte, das ist der Qadr.“ Und ich glaube, er sagte: „Wenn du auf etwas anderem stirbst, so wirst du in das Höllenfeuer eintreten. Ich hörte den Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagen: ‚Das Erste, was Allāh erschuf, war der Stift (das Schreibrohr). Er sagte ihm: „Schreib!“ Er fragte dann: „Was soll ich schreiben?“ Er sagte: „Schreib die Bestimmungen aller Dinge, bis die Stunde eintrifft. So begann der Stift zu schreiben, was war und was sein wird, bis in alle Ewigkeit.“

📕 Überliefert in Al-Ibānah Al-Kubrā von Ibn Baṭṭah, 1560.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

21 Oct, 10:31


Al-Ikhlās (Die Aufrichtigkeit)

Al-Ḥasan Al-Baṣrī, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Für gewöhnlich saßen Fuqahāʾ (Rechstgelehrten) in Sitzungen, während die Leute sie für Unwissende hielten. Ihnen war es jedoch verhasst bekannt zu werden.“

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von al-ʾImām Aḥmad.

Al-Ḥasan, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Säße ein Mann in einer Sitzung und ihm käme eine Träne, würde er es aufhalten. Aber fürchtete er, dass es kommt, würde er aufstehen (damit niemand sieht, dass er weint).

📕 Überliefert in Kitāb Az-Zuhd von al-ʾImām Aḥmad.

Von Ar-Rabīʿ ibn Khaytham wird berichtet, dass, wenn jemand sein Zimmer betrat, während sich der Muṣḥaf dort befand, er es pflegte ihn zu bedecken.

📕 Überliefert in Siyar Aʿlām An-Nubalāʾ.

Jaʿfar berichtet: ich hörte Abū At-Tayyāḥ sagen: „Ich erreichte meinen Vater und die Älteren meines Stammes. Einer von ihnen würde, wenn er fastete, sich mit Düften besprühen und die besten Kleider anziehen (damit man nicht weiß, dass er fastet). Und ein anderer würde 20 Jahre lang jeden Tag den Qurān lesen, wobei seine Nachbarn davon nichts mitkriegen würden.“

📕 Überliefert in Ḥilyat al-auliyāʾ.

ʿĀṣim berichtet: Abū Wāʾil pflegte in seinem Haus zu beten; dabei schluchzend (weinend). Würde man ihm die ganze Dunyā geben, damit er es vor einer Person tut, die ihn sieht, hätte er es nie getan.

📕 Überliefert in Ḥilyat al-auliyāʾ.

Al-Aʿmasch berichtet: Ich war in der Anwesenheit von Ibrāhīm an-Nakhaʿī, während er vom Muṣḥaf las. Als ein Mann ihn um Eintritt bat, verdeckte er den Muṣḥaf und sagte: „Ich möchte nicht, dass er sieht wie ich es die ganze Zeit lese.“

📕 Überliefert in Ḥilyat al-auliyāʾ.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

17 Oct, 21:54


Ich bitte um eine Dua für eine Schwester, die in einer sehr schweren Situation ist.

Möge Allāh unsere Geschwister heilen. Barak Allahu Feekum.

Al-Āṯār

16 Oct, 11:39


https://t.me/tareequsalaf

Dies ist ein Bruder von uns, der in seinem Kanal eine Vielzahl an nützlichen Inhalten veröffentlicht. Ihr könnt ihn gerne folgen. Allerdings sind die Beiträge in englischer Sprache verfasst. Barak Allahu Feekum.

Al-Āṯār

15 Oct, 13:01


Das Gebet der Frau zu Hause.

جاء عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن مسعود، قَالَ: إِذَا لَبِسَتِ الْمَرْأَةُ ثِيَابَهَا ، ثُمَّ خَرَجَتْ قِيلَ: أَيْنَ تَذْهَبِينَ؟ فَتَقُولُ: أَعُودُ مَرِيضًا أَوْ أُصَلِّي عَلَى جِنَازَةٍ أَوْ أُصَلِّي فِي مَسْجِدٍ فَقِيلَ: وَمَا تُرِيدِينَ بِذَلِكَ؟ فَتَقُولُ: وَجْهَ اللَّهِ، وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا ‌الْتَمَسَتِ ‌الْمَرْأَةُ ‌وَجْهَ ‌اللَّهِ بِمِثْلِ أَنْ تَقِرَّ فِي بَيْتِهَا وَتَعْبُدَ رَبَّهَا


Es wird von ʿAbduḷḷāh ibn Masʿūd überliefert, dass er sagte: „Wenn die Frau ihr Gewand anzieht, dann raus geht und zu ihr gesagt wird: ‚Wohin gehst du?‘

Und sie sodann sagt: ‚Ich besuche einen Kranken.‘ oder ‚Ich bete bei einer Janazah.‘ oder ‚Ich bete in der Moschee.‘

Und ihr sodann gesagt wird: ‚Und was möchtest du damit?‘ Und sie sodann sagt: ‚Das Angesicht Allahs.‘

Bei Dem, außer Dem es keinen Anbetungswürdigen gibt, die Frau strebt Allahs Angesicht mit nichts (besserem) an, wie mit dem, dass sie in ihrem Zuhause bleibt und ihren Herrn dient/anbetet (ʿIbādah macht).“¹

📕 Überliefert in Kitāb At-Tauḥīd von Ibn Khuzaymah.

———

Anmerkungen:

¹ Diese Überlieferung von ʿAbduḷḷāh ibn Masʿūd, radiyaḷḷāhu ʿanh, verdeutlicht die Vorzüge und den spirituellen Wert des häuslichen Verbleibs für Frauen im Islam. Sie stellt heraus, dass auch wenn eine Frau lobenswerte und gute Taten wie den Besuch eines Kranken, die Teilnahme an einem Begräbnisgebet (Janāzah) oder das Gebet in der Moschee vollzieht, der größte spirituelle Nutzen für sie darin liegt, in ihrem Zuhause zu bleiben und dort ihren ʿIbādat nachzugehen.

Die Betonung des häuslichen Lebens zeigt, dass das Verbleiben im Haus und die Anbetung Allahs von dort aus als eine Handlung betrachtet wird, die besonders wertvoll ist und der Frau den größten Lohn bringen kann. Ibn Masʿūd stellt klar, dass das Streben nach Allahs Wohlgefallen durch nichts besser erreicht werden kann, als durch den Rückzug in das Zuhause und die dortige Hingabe an die ʿIbādat.

Die zentrale Botschaft dieser Überlieferung ist also, dass der häusliche Raum für Frauen eine besonders wertvolle und bedeutende Rolle in ihrem spirituellen Leben spielt.

٢٠٣ - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: قَالَتِ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: اكْسُنِي جِلْبَابًا. قَالَ: «كَفَاكِ الْجِلْبَابُ الَّذِي جَلْبَبَكِ اللَّهُ ‏عز وجل: بَيْتُكَ»

Die Frau von Ibn Masʿūd, radiyaḷḷāhu ʿanh, sagte zu ihm: “Willst du mir nicht einen Jilbāb besorgen?” Ibn Masʿūd, radiyaḷḷāhu ʿanh, antwortete: “Für dich genügt der Jilbāb, mit dem Allāh, ʿazza wa jall, dich bedeckt hat: dein Haus.”

📕 Überliefert in ʾIṣlāḥ Al-Māl von Ibn Abī Ad-Dunyā.

Es wird von ʿAbduḷḷāh überliefert, dass der Gesandte Allahs, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Das Gebet der Frau in ihrem Haus ist besser als ihr Gebet auf ihrem Hof, und ihr Gebet in ihrem Schlafzimmer ist besser als ihr Gebet in ihrem Haus.“

📕 Überliefert in Sunan Abī Dāwūd.

Es wird von Ibn Masʿūd überliefert, dass er sagte: „Keine Frau hat jemals ein besseres Gebet verrichtet als das, das sie in ihrem eigenen Haus verrichtet, es sei denn, sie betet im Masjidu-l-Ḥarām.“

📕 Überliefert in At-Tafsīr Al-Maʾthūr.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

14 Oct, 11:42


قيل ﻷبي عبد الله أحمد بن حنبل : المرأة لا ينبغي لها أن تنظر إلى الرجل ، كما أن الرجل لا ينبغي له أن ينظر إلى المرأة ؟ قال : نعم .

[مسائل ابن هانئ 1838]

Es wurde Abū ʿAbduḷḷāh Aḥmad ibn Ḥanbal gefragt: „Ist es der Frau nicht gestattet, dass sie den Mann anschaut, sowie es ihm nicht gestattet ist die Frau anzuschauen?“

Er sagte: „Ja.“ (Es ist ihr nicht gestattet)

📕
Masāʾil ibn Hānīʾ, 1838.

———

Anmerkungen:

Aus diesen Aussagen kann entnommen werden, dass nach der Aussage von ʾImām Aḥmad ibn Ḥanbal, sowohl Männern als auch Frauen der Blick auf das jeweils andere Geschlecht untersagt ist. Das bedeutet, dass es für die Frau ebenso wenig erlaubt ist, einen Mann anzuschauen, wie es für den Mann verboten ist, eine Frau anzuschauen, die nicht zu seinen Mahram (unmittelbar verwandten Personen) gehört.

Diese Ansicht basiert auf der Auslegung der islamischen Prinzipien zur Wahrung der Schamhaftigkeit (Ḥayāʾ) und dem Schutz der beiden Geschlechter. Die Aussage deutet darauf hin, dass sowohl Männer als auch Frauen dazu angehalten werden, ihre Blicke zu senken, um Fitan (Versuchungen) oder unzulässige Gedanken zu vermeiden.

Aḷḷāhu taʿālā sagte:

قُل لِّلۡمُؤۡمِنِینَ یَغُضُّوا۟ مِنۡ أَبۡصَـٰرِهِمۡ وَیَحۡفَظُوا۟ فُرُوجَهُمۡۚ ذَ ٰ⁠لِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِیرُۢ بِمَا یَصۡنَعُونَ﴿ ٣٠ ﴾

„Sag zu den Muʾminīn Männern, sie sollen ihre Blicke senken und ihre Scham hüten. Das ist lauterer für sie. Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was sie machen.“

An-Nūr, Vers 30

وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَـٰتِ یَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَـٰرِهِنَّ وَیَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا یُبۡدِینَ زِینَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡیَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُیُوبِهِنَّۖ وَلَا یُبۡدِینَ زِینَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَاۤىِٕهِنَّ أَوۡ ءَابَاۤءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَاۤىِٕهِنَّ أَوۡ أَبۡنَاۤءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَ ٰ⁠نِهِنَّ أَوۡ بَنِیۤ إِخۡوَ ٰ⁠نِهِنَّ أَوۡ بَنِیۤ أَخَوَ ٰ⁠تِهِنَّ أَوۡ نِسَاۤىِٕهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِینَ غَیۡرِ أُو۟لِی ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِینَ لَمۡ یَظۡهَرُوا۟ عَلَىٰ عَوۡرَ ٰ⁠تِ ٱلنِّسَاۤءِۖ وَلَا یَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِیُعۡلَمَ مَا یُخۡفِینَ مِن زِینَتِهِنَّۚ وَتُوبُوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِ جَمِیعًا أَیُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ﴿ ٣١ ﴾

„Und sag zu den Muʾmināt Frauen, sie sollen ihre Blicke senken und ihre Scham hüten, ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer dem, was (sonst) sichtbar ist. Und sie sollen ihre Kopftücher auf den Brustschlitz ihres Gewandes schlagen und ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer ihren Ehegatten, ihren Vätern, den Vätern ihrer Ehegatten, ihren Söhnen, den Söhnen ihrer Ehegatten, ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder und den Söhnen ihrer Schwestern, ihren Frauen, denen, die ihre rechte Hand besitzt, den männlichen Gefolgsleuten, die keinen (Geschlechts)trieb (mehr) haben, den Kindern, die auf die Blöße der Frauen (noch) nicht aufmerksam geworden sind. Und sie sollen ihre Füße nicht aneinanderschlagen, damit (nicht) bekannt wird, was sie von ihrem Schmuck verborgen tragen. Wendet euch alle reumütig Allah zu, ihr Muʾminūn, auf daß es euch wohl ergehen möge!“

An-Nūr, Vers 31

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

13 Oct, 11:40


وعن الحسين بن يحيى أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من حق المرأة على زوجها أن يشبع بطنها ويكسو ظهرها ويعلمها كتاب الله تعالى .

Der Gesandte Aḷḷāhs, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Von den Rechten der Frau über ihren Ehemann ist es, dass er ihren Bauch sättigt, ihren Rücken bedeckt (d. h. mit Kleidung versorgt) und dass er ihr das Buche Aḷḷāhs taʿālā lehrt.“

📕 Überliefert in Adab An-Nisāʾ von ʿAbdu-l-Malik ibn Ḥabīb.

عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الهَمْدَاني ، قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: تعلَّموا سُورَةَ بَرَاءَةَ، وعلِّموا نِسَاءَكُمْ سُورَةَ النُّورِ ، وحَلُّوهن الفضة.

ʿUmar ibn Al-Khaṭṭāb, radiyaḷḷāhu ʿanhu, schrieb: „Lernt die Sūrah Al-Barāʾah (Sūrah At-Taubah) und lehrt euren Frauen Surah An-Nūr und zieht ihnen Silber an.“

عن مُجاهدٍ، قال: قال رسولُ اللهِ - صلى الله عليه وسلم -: "عَلِّمُوا رِجَالَكُمْ سُورَةَ المَائِدَةِ، وعَلِّمُوا نِسَاءَكُمْ سُورَةَ النُّورِ".

Mujāhid berichtete, dass der Gesandte Aḷḷāhs, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Lehrt euren Männern Sūrah Al-Māʾidah und lehrt euren Frauen Sūrah An-Nūr!“

📕
Sunan Saʿīd Ibn Manṣūr - At-Tafsīr

وعن عمرو بن قيس الملائي: إِن الْمَرْأَة لتخاصم زَوجهَا يَوْم الْقِيَامَة عِنْد الله فَتَقول: إِنَّه كَانَ لَا يؤدبني، وَلَا يعلمني شَيْئا، كَانَ يأتيني بِخبْز السُّوق. [تفسير السمعاني 475/5]

ʿAmt ibn Qays al-Malāʾī sagte: „Wahrlich, am Tage der Auferstehung prozessiert¹ die Frau bei Allah gegen ihren Ehemann, so wird sie sagen: 'Er hat mich nicht erzogen und mich nichts gelehrt, er brachte mir (nur) Brot vom Markt.‘“

📕 Überliefert in Tafsīr As-Samʿānī.

———

Anmerkung:

¹ In diesem Kontext bedeutet „prozessiert“, dass die Frau am Tag der Auferstehung bei Aḷḷāh, subḥānahu wa taʿālā, eine Beschwerde oder Klage gegen ihren Ehemann vorbringt. Sie macht geltend, dass er seine Pflichten in der Ehe vernachlässigt hat, indem er sie weder erzogen noch unterrichtet hat. Die Frau beklagt sich darüber, dass der Ehemann sich nur um materielle Dinge (wie das Brot vom Markt) gekümmert habe, ohne sich um ihre geistige und moralische Bildung zu bemühen.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

12 Oct, 09:43


ʾImām Aḥmad, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Derjenige, der [seine Hände - d.h. vor und nach dem rukūʿ] erhebt, hat sein Gebet im Vergleich zu demjenigen, der [seine Hände] nicht erhebt, vervollkommnet, und wer das Erheben [seiner Hände] unterlässt, hat sich von der Sunnah des Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, abgewandt.“

📕 Masāʾil ʿAbdiḷḷāh, 240.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

09 Oct, 21:15


Als ʿUmar ibn Al-Khaṭṭāb, radiyaḷḷāhu ʿanh, nach Scham kam, sagte er zu Abū ʿUbaydah, radiyaḷḷāhu ʿanh: „Lass uns zu dir nach Hause gehen.“

Dieser sagte: „Und was machst du bei mir Zuhause?“ ʿUmar sagte: „Gehen wir dorthin.“ Abū ʿUbaydah sagte: „Was wirst du machen, außer über mich zu weinen?“

So betraten sie sein Haus und sahen nichts, woraufhin ʿUmar sagte: „Wo sind deine Besitztümer? Ich sehe nichts außer einem Sattel, einem Wasserbeutel und einer Schüssel; und du bist unser ʾAmīr Hast du dein Essen?“

So ging Abū ʿUbaydah zu einem Korb und nahm aus ihm einige Stücke Brot. ʿUmar weinte und Abū ʿUbaydah sagte zu ihm: „Gewiss sagte ich dir, dass du über mich weinen würdest, Oh ʾAmīr Al-Muʾminīn. Genüge ist dir von der Dunyā das, was dich zu deinem Ruheplatz bringt.“

ʿUmar sagte: „Die Welt hat uns allesamt verändert, außer dich, Oh Abū ʿUbaydah.“

📕 Überliefert in Kitāb az-Zuhd von Abū Dāwūd.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

08 Oct, 14:49


Hier könnt ihr den Bruder bei seinem Handel unterstützen. Auch für Schwestern steht ein Kontakt zur Verfügung.

https://t.me/DaarulShifaa

Al-Āṯār

08 Oct, 13:07


ʾImām Asch-Schāfiʿī, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Die Menschen haben 2 Sachen vernachlässigt: die arabische Sprache und die Medizin.“

📕 Überliefert in Al-Ādāb Asch-Scharīʿah.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

07 Oct, 18:11


Balsam für das Herz.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

05 Oct, 17:41


#FiqhderFrau

Die Niederwerfung (As-Sujūd) der Frau im Gebet.

Es wird von ʿAlī überliefert, dass er sagte: „Die Niederwerfung des Mannes im Gebet besteht daraus, dass er eine Höhle bildet und die Arme nicht hinlegt, und die Niederwerfung einer Frau besteht darin, dass sie ihren Bauch auf ihre Schenkel legt und sie zusammendrückt.“

📕 Überliefert in Al-ʿIlal wa Maʿrifat Ar-Rijāl - Aḥmad ibn Ḥanbal.

Es wird von ʿAlī überliefert, dass er sagte: „Wenn eine Frau sich niederwirft, soll sie sich vergraben. Und sie soll ihre Oberschenkel an ihren Bauch drücken.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

Es wird von Al-Ḥasan und Qatādah überliefert, dass sie sagten: „Wenn die Frau die Niederwerfung verrichtet, so macht sie sich so klein wie sie kann und sie soll keinen Hohlraum bilden, damit sie ihr Gesäß nicht hebt.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

Es wird von ʿAṭāʾ überliefert, dass er sagte: „Die Frau macht sich klein, während sie die Rakaʿat (Gebetseinheiten) verrichtet und sie hebt ihre Hände bis zu ihrem Bauch und sie macht sich so klein wie sie kann. So wenn sie die Niederwerfung verrichtet, so soll sie ihre Hände bei sich lassen und ihren Bauch und ihre Brust auf ihre Schenkel legen und sich so klein machen, wie sie kann.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

Es wird von Ibrāhīm an Nakhaʿī überliefert, dass er sagte: „Der Frau wurde anbefohlen, dass sie ihr Arm und ihr Bauch auf ihr Oberschenkel legt, wenn sie sich niederwirft. Und sie soll keinen Hohlraum (zwischen Bauch und Boden) bilden wie die Männer einen Hohlraum bilden, damit ihr Gesäß nicht anhebt.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

Es wird von Abū Dāwūd überliefert, dass er sagte: „Ich fragte Aḥmad darüber, wie die Frau sich niederwirft. Er sagte: „Sie drückt ihre Oberschenkel zusammen.“ Ich sagte zu Aḥmad: „Sitzt sie so wie der Mann?“ Er sagte: „Nein.“

📕 Überliefert in Masāʾil Abī Dāwūd.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

28 Sep, 17:22


#AsmaWasSifat

الاحتجاج بلآثار السلفية على إثبات الصفات الإلهية


Al-Iḥtijāj bi Āthār As-Salafiyyah ʿalā Ithbāt Aṣ-Ṣifāt Al-Ilahiyyah wa-r-Radd ʿala-l-Mufawwiḍati wa-l-Muschabbihati wa-l-Jahmiyyah von ʿĀdil Āli-Ḥamdān. | Teil 10

[Es wird empfohlen, sich zunächst mit den Inhalten der anderen Teile vertraut zu machen, um die Zusammenhänge besser nachvollziehen zu können.]


Der Autor des Buches sagte: In diesem Buch¹ habe ich die Aussagen der Salaf und derjenigen die ihnen gefolgt sind, von der Ahlu-s-Sunnah gesammelt, im Kapitel der Eigenschaften von Aḷḷāh, subḥānahu wa taʿālā. Dann habe ich diese Kapitel in zwei (große) Teile geteilt.

Im ersten Teil habe ich die Aussagen der Ahlu-s-Sunnah zu den Kapiteln und Abschnitten, die sich auf die Attribute beziehen, zusammengetragen.

Das Folgende ist aus diesen Kapiteln:

1. Die Erklärung der Verbindung zwischen dem Tauḥīd al-Ulūhiyyah² und Tauhīd al-Asmā wa-ṣ-Ṣifāt³, dass das eine nur durch die Verwirklichung des anderen vervollständigt/gültig werden kann.

Und derjenige, der in Falschheiten reinfällt, bezüglich (Tauḥīd Al-Asmā wa-ṣ-Ṣifāt), so ist meistens der Fall, dass er auch in Falschheiten reinfallen wird, bezüglich dem Tauḥīd Al-Ulūhiyyah.

———

Anmerkungen:

¹ Hier meint der Autor das Buch „Al-Iḥtijāj bi Āthār As-Salafiyyah ʿalā Ithbāt Aṣ-Ṣifāt Al-Ilahiyyah“.

² Tauḥīd Al-Ulūhiyyah ist die Verwirklichung von Lā ilāha illa Allāh. Alle Propheten und Gesandten wurden gesandt, um dazu aufzurufen. Und das bedeutet, alle Arten der Anbetung allein Allāh zu widmen und niemandem außer Ihm. Was die Anbetung betrifft, so ist sie ein umfassender Begriff, der alle inneren und äußeren Aussagen und Taten umfasst, mit denen Allāh zufrieden ist und die Er liebt. Es ist die Demut des Dieners und Unterwürfigkeit gegenüber seinem Herrn, indem er das tut, was Er ihm auferlegt hat, und das meidet, was Er ihm verboten hat. Der Sinn der Erschaffung der Menschen und Dschinn ist, dass sie Allāh allein anbeten sollen.

³ Tauḥīd Al-Asmā wa-ṣ-Ṣifāt ist der Īmān an die Beschreibungen von Allāh, die im Qurʾān und den Ahādīth vom Gesandten Allāhs ﷺ und den der Ṣaḥābah (radiyaḷḷāhu ʿanhum) und derer, die von ihnen berichteten, erwähnt werden, ohne sie zu leugnen, ohne ihre Bedeutungen zu verdrehen, ohne Allāh mit der Schöpfung zu vergleichen und ohne zu beschreiben, „wie?“. Vielmehr muss der Mensch an das Īmān haben, wie es beschrieben wurde, und die Überlieferungen so akzeptieren, wie sie überliefert wurden, um bei dieser Art von Tauḥīd nicht in Schirk oder Bidʿah (Neuerung) zu verfallen.

Siehe Teil 1 bis Teil 9.

Fortsetzung folgt…

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

25 Sep, 05:30


#SitzenundFürsprache

ذكر ما خصَّ الله عز وجل به النبي صلى الله عليه وسلم من المقام المحمود يوم القيامة

Kapitel: Erwähnung dessen, womit Allah, der Erhabene, den Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, im Bezug auf die lobenswerte Stellung am Tag der Auferstehung ausgezeichnet hat. | Teil 5


وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ الطَّرِيقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ.

Abū Bakr b. Abī Dāwūd al-Sijistānī überlieferte uns dies ebenfalls, er sagte: ʿAlī b. al-Mundhir hat es uns überliefert, und er sagte: Uns überlieferte es Ibn Fuḍayl.¹

قَالَ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، ﴿عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا﴾ [الإسراء: ٧٩] قَالَ: «يُقْعِدُهُ مَعَهُ عَلَى الْعَرْشِ»

Ibn Abī Dāwūd sagte: ʿAlī Ibn Ḥarb al-Mawṣilī berichtete uns: Ibn Al-Fuḍayl berichtete uns von Layth, von Mujāhid, über den Vers: „Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.“ (Sūrah Al-Isrāʾ Ayah 79) Er (Mujāhid) sagte: „Er (Allah) wird ihn (den Propheten) mit sich auf dem Thron sitzen lassen.“

وَحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ⦗١٦١٥⦘ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ ‏عز وجل: ﴿عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا﴾ [الإسراء: ٧٩] قَالَ: «يُقْعِدُهُ عَلَى الْعَرْشِ»

Ḥāmid Ibn Schuʿayb al-Balkhī berichtete uns: al-Ḥasan Ibn Ḥammād Sajjāda erzählte uns: Muḥammad Ibn Fuḍayl berichtete uns von Layth, von Mujāhid, über das Wort Allahs, den Erhabenen: „Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.“ (Sūrah Al-Isrāʾ Ayah 79). Er (Mujāhid) sagte: „Er (Aḷḷāh) wird ihn (den Propheten) auf dem Thron sitzen lassen.“

📕 Überliefert in Kitāb Asch-Scharīʿah von Al-Ājurrī.

———

Anmerkungen:

¹ Hier geht es um die letzte Überlieferung, welches in diesem Beitrag erwähnt wird: https://t.me/KitabUsul/1933

Und es ist unwahrscheinlich, dass Mujāhid, raḥimahuḷḷāh, dies gesagt hat, außer mit einer festen Überlieferung vom Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, denn er sagte: Ich habe den Qurʾān dreimal von Anfang bis Ende bei Ibn ʿAbbās, radiyaḷḷāhu ʿanh, gelesen und ihn bei jedem Vers angehalten, um ihn zu fragen. Mujāhid war der angesehenste und gelehrteste Mufassir (der Qurʾān-Exegeten) seiner Zeit und der angesehenste der Qurʾān-Rezitatoren.

Dies lässt sich anhand der vorliegenden Überlieferungen belegen:

- عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: عَرَضْتُ الْمُصْحَفَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، ثَلَاثَ عَرَضَاتٍ مِنْ فَاتِحَتِهِ إِلَى خَاتِمَتِهِ أُوقِفُهُ عِنْدَ كُلِّ آيَةٍ وَأَسْأَلُهُ عَنْهَا

Es wird von Mujāhid überliefert, dass er sagte: „Ich las den Muṣḥaf bei Ibn ʿAbbās ganze drei Mal, von Anfang bis zum Ende und unterbrach ihn bei jedem Vers und fragte ihn über ihn (den Vers) aus.“

📕 Überliefert in Tafsīr aṭ-Ṭabarī.

- ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ مُجَاهِدًا يَسْأَلُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ تَفْسِيرِ الْقُرْآنِ وَمَعَهُ الْوَاحُهُ فَيَقُولُ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ: اكْتُبْ، قَالَ: حَتَّى سَأَلَهُ عَنِ التَّفْسِيرِ، كُلِّهِ

Es wird von Ibn Abī Mulaykah überliefert, dass er sagte: „Ich sah Mujāhid während er Ibn ʿAbbās nach der Auslegung des Qurʾāns fragte, während er mit sich seine Schreibtafeln hatte. Hierauf sagte Ibn ʿAbbās zu ihm: „Schreib!” Er sagte: „Bis er ihn (Ibn ʿAbbās) nach seiner (des Qurʾāns) ganzen Auslegung fragte.”

📕 Überliefert in Tafsīr aṭ-Ṭabarī.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

24 Sep, 14:12


Auf - #SitzenundFürsprache - klicken und zu den letzten Teilen gelangen.

Al-Āṯār

24 Sep, 10:00


#SitzenundFürsprache

ذكر ما خصَّ الله عز وجل به النبي صلى الله عليه وسلم من المقام المحمود يوم القيامة

Kapitel: Erwähnung dessen, womit Allah, der Erhabene, den Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, im Bezug auf die lobenswerte Stellung am Tag der Auferstehung ausgezeichnet hat. | Teil 4

حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَحَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ﴿عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا﴾ [الإسراء: ٧٩] قَالَ: «الشَّفَاعَةُ» وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ: «هُوَ الْمَقَامُ الَّذِي يَشْفَعُ فِيهِ لِأُمَّتِهِ»

(...) Wakīʿ berichtete uns: Dāwūd – das heißt Ibn Yazīd – überlieferte von seinem Vater, von Abū Hurayrah, vom Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm.

Abū ʿAbdurraḥmān sagte: Abū ʾUsāmah berichtete uns von Dāwūd ibn Yazīd, von seinem Vater, von Abū Hurayrah, vom Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, dass (die Bedeutung von) 'Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.' [Sūrah Al-Isrāʾ, Vers 79] Er sagte: „Die Fürsprache.“ Und in dem Ḥadīth von Abū ʾUsāmah (wird gesagt): „Dies ist die Stellung, in der er (der Prophet, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm) für seine Ummah Fürsprache einlegt.“

مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: وَأَمَّا حَدِيثُ مُجَاهِدٍ فِي فَضِيلَةِ النَّبِيِّ ﷺ، وَتَفْسِيرُهُ لِهَذِهِ الْآيَةِ: أَنَّهُ يُقْعِدُهُ ⦗١٦١٣⦘ عَلَى الْعَرْشِ، فَقَدْ تَلَقَّاهَا الشُّيُوخُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالنَّقْلِ لِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، تَلَقَّوْهَا بِأَحْسَنِ تَلَقٍّ، وَقَبِلُوهَا بِأَحْسَنِ قَبُولٍ، وَلَمْ يُنْكِرُوهَا، وَأَنْكَرُوا عَلَى مَنْ رَدَّ حَدِيثَ مُجَاهِدٍ إِنْكَارًا شَدِيدًا وَقَالُوا: مَنْ رَدَّ حَدِيثَ مُجَاهِدٍ فَهُوَ رَجُلُ سُوءٍ قُلْتُ: فَمَذْهَبُنَا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ قَبُولُ مَا رَسَمْنَاهُ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ مِمَّا تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ، وَقَبُولُ حَدِيثِ مُجَاهِدٍ، وَتَرْكُ الْمُعَارَضَةِ وَالْمُنَاظَرَةِ فِي رَدِّهِ، وَاللَّهُ الْمُوَفِّقُ لِكُلِّ رَشَادٍ وَالْمُعِينُ عَلَيْهِ، وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ جَمَاعَةٌ

Muhammad ibn al-Ḥuṣayn, raḥimahuḷḷāh, sagte: „Was den Ḥadīth von Mujāhid über die Vorzüglichkeit des Propheten, Aḷḷāhs Segen und Heil auf ihm, und seine Auslegung dieser Ayah (Vers) betrifft, nämlich dass Allāh ihn auf den Thron setzen wird, so haben die Gelehrten und Überlieferer des Ḥadīthes des Gesandten Allahs ﷺ diese Überlieferung auf die beste Weise angenommen und mit größtem Wohlwollen akzeptiert. Sie haben es nicht abgelehnt, sondern haben jene, die den Ḥadīth von Mujāhid zurückgewiesen haben, scharf getadelt und gesagt: Wer den Ḥadīth von Mujāhid ablehnt, ist ein übler Mensch. Ich sage (ʾImām Al-Ājurrī): Unser Madhhab, und dafür sei Allāh gedankt, ist es, das anzunehmen, was wir in dieser Angelegenheit erwähnt haben, einschließlich der Annahme des Ḥadīthes von Mujāhid sowie das Unterlassen von Widerspruch und Diskussionen, um ihn (die Aussage von Mujāhid) zurückzuweisen. Allah ist derjenige, der zu allem Guten führt und dabei hilft. Viele haben uns dies überliefert.”

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ⦗١٦١٤⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، ﴿عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا﴾ [الإسراء: ٧٩] قَالَ: «يُقْعِدُكَ مَعَهُ عَلَى الْعَرْشِ»

Abū ʿAbdiḷḷāh Aḥmad ibn al-Ḥasan ibn ʿAbdu-l-jabbār Aṣ-Ṣūfī berichtete uns: Al-Ḥārith ibn Schurayḥ berichtete uns: Muḥammad ibn Fuḍayl überlieferte von Layth, von Mujāhid, dass der Vers ‚Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.‘ [Sūrah Al-Isrāʾ, Vers 79] bedeutet: ‘Er wird dich mit ihm auf den Thron setzen.

📕Überliefert in Kitāb Asch-Scharīʿah von Al-Ājurrī.

https://t.me/KitabUsul

Al-Āṯār

23 Sep, 17:42


#FiqhderFrau

Die allgemeine Körperhaltung der Frau während des Gebets.

Es wird von ʾImām Asch-Schāfiʿī überliefert, dass er sagte: „Und Aḷḷāhu taʿālā hat die Frauen durch die Verschleierung erzogen und auch der Gesandte ﷺ erzog sie damit. Und für die Frau in ihrer Niederwerfung, ist es mir ist es lieb, dass sie sich klein macht und ihren Bauch an ihre Oberschenkel drückt und die Niederwerfung so verborgen wie es für möglich ist, verrichtet. Und genauso ist es mir für sie im Rukūʿ lieb und während des Sitzens und während des gesamten Gebetes, so verborgen wie es für sie ist. Und es ist mir lieb, dass sie ihr Gewand anhebt und Platz in ihm schafft, während sie den Rukūʿ und die Niederwerfung verrichtet, damit ihre (Körper)form nicht durch ihre Kleidung sichtbar wird.“

📕 Überliefert in Al-ʾUmm von Asch-Schāfiʿī.

Das Heben der Hände beim Gebet.

Es sei darauf hingewiesen, dass die Frau beim Gebet ihre Hände nicht so hebt, wie es der Mann tut. Dies gilt sowohl für die Eröffnung des Gebets, als auch für die Verrichtung der weiteren Takbirat während des Gebets. Die Hände werden von der Frau sehr versteckt und niedrig gehoben, wie es sich für sie gebührt.

Es wird von Ibn Jurayj überliefert, dass er zu ʿAṭāʾ sagte: „Hebt die Frau ihre Hände beim Takbīr wie die Männer?“ Er sagte: „Sie hebt ihre Hände nicht wie die Männer und er zeigte es mit seinen Händen (vor), so senkte er seine Hände sehr und hielt sie eng zu sich beieinander und sagte: „Die Frau hat nicht dieselbe Haltung wie der Mann.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

Es wird von ʿAṭāʾ überliefert, dass er sagte: „Die Frau hält ihre Hände so nah beieinander, wie sie kann, während sie (im Gebet) steht.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

Es wird von ʿAṭāʾ überliefert, dass er sagte: „Die Frau macht sich klein, während sie die Rakaʿat (Gebetseinheiten) verrichtet und sie hebt ihre Hände bis zu ihrem Bauch und sie macht sich so klein wie sie kann. So wenn sie die Niederwerfung verrichtet, so soll sie ihre Hände bei sich lassen und ihren Bauch und ihre Brust auf ihre Schenkel legen und sich so klein machen, wie sie kann.“

📕 Überliefert in Al-Muṣannaf von ʿAbdu-r-Razzāq.

https://t.me/KitabUsul