همایش «زبان و خط فارسی گفتاری» روزهای دوشنبه و سهشنبه، ۲۹ و ۳۰ بهمنماه جاری در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار میشود.
🔸به گزارش روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، همایش «زبان و خط فارسی گفتاری» روزهای دوشنبه و سهشنبه، ۲۹ و ۳۰ بهمنماه جاری با حضور جمعی از استادان، صاحبنظران و پژوهشگران در تالار دکتر شهیدی فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار میشود.
🔸برای بهرهگیری عموم علاقهمندان از سخنرانیهای همایش، همۀ نشستها به صورت برخط در نشانی wbnr.ir/bkle4 پخش میشود و برگزیدۀ مقالات همایش در مجلۀ نامۀ فرهنگستان (ویژهنامۀ دستور) و کتابچۀ چکیدۀ مقالات منتشر خواهد شد.
🔸 شرکت علاقهمندان در نشستهای این همایش آزاد است.
🔴 متن کامل خبر را در وبگاه فرهنگستان به نشانی زیر بخوانید: 🌐 https://apll.ir/?p=17743
ترجمهپژوهی
06 Feb, 16:28
1,027
📔سلسله نشست های متن شناسی؛ به مناسبت انتشار چاپ انتقادی و ترجمه تازه ای بوف کور در فرانسه
The Weight of Words وزن کلمات این فیلم را آقای شبلی نجفی، پسر مرحوم استاد ابوالحسن نجفی، چند سال پیش از وفات استاد در ایران ساختند. بنده با اجازه آقای شبلی نجفی فایل کامل فیلم را در اینجا میگذارم. @OmidTabibzadeh
ترجمهپژوهی
28 Jan, 14:10
384
☘☘☘ روش جدید تقلب برای چاپ مقالات: سرقت هویت (ابداع ناب ایرانی): امروز در صفحه مجله معتبر 4OR (فصلنامه تحقیق در عملیات) که توسط Springer منتشر میشود، متوجه این مطلب تأسفبار شدم. قصه از این قرار است. مجله یک مقالهای منتسب به اقتصاددانی مشهور از آلمان (فرض کنیم XXX) دریافت میکند که با ایمیل یاهو ارسال شده است. سردبیر مجله به دلیل نوع ایمیل و تفاوت جدی موضوع مقاله با زمینه کاری پروفسور XXX بلافاصله با ایمیل سازمانی وی مکاتبه میکنند و ایشان در جواب میگوید که این مقاله را به عمرش ندیده است و این سومین مورد است که چنین اتفاقی برای وی میافتد! سردبیر مجله بهاتفاق همکاران تصمیم میگیرند طوری وانمود کنند که گویی مقاله وارد چرخه داوری شده است و پس از مدتی فهرستی از ایرادات جزئی را به همان ایمیل یاهو ارسال میکنند. نویسندگان هم در مدتی کوتاه ایرادات را رفع میکنند و ارسال میکنند. سردبیر متوجه میشود که در نسخه جدید مقاله دیگر نامی از آن اقتصاددان معروف نیست و بجای آن این اسامی قرار گرفته است: Alireza Noruzi, Hasan Jafari (both with affiliation Young Researchers and Elite Club, Ardabil Branch, Islamic Azad University, Ardabil, Iran) Tohid Banki (Department of Engineering, Bilesuvar Moghan Branch, Islamic Azad University, Bilesuvar, Moghan, Iran) Mohsen Mohammadi (Department of Electrical Engineering, Payame Noor University (PNU), Tehran, Iran) سردبیر تصمیم میگیرد که این موش و گربه بازی را کنار بگذارد و مستقیماً مطلب را نویسنده مسئول «آقای علیرضا نوروزی» در میان بگذارد. سردبیر دلیل ناپدید شدن اسم آن اقتصاددان معروف را جویا میشود که نویسنده مسئول میگویند پس از ارسال مقاله پروفسور XXX از ادامه مقاله منصرف شدند و کار را به ما حواله کردند. باقی داستان هم که مشخص است.... این موضوع در جاهای مختلف منعکس شده است و شما هم میتوانید جزئیات دقیقتر داستان را در آدرس زیر ملاحظه نمایید: http://link.springer.com/article/10.1007/s10288-016-0329-8 بهجز مورد فوق، در صفحه مربوط به تقلبهای این مجله، نام هفت هشت متقلب دیگر هم فهرست شده که دو نفر از آن هم مربوط به ایران و از دانشگاه تهران هستند. لینک زیر این فهرست را نشان میدهد: http://www.4or.be/Plagiarism.html نمیدانم تا کی باید شاهد این رویدادهای تأسفبار باشیم که حیثیت علمی و فرهنگی یک مملکت را در مخاطره میاندازد. کمترین کاری که میتوانیم بکنیم این است که این نوشته را آنقدر در شبکههای اجتماعی بچرخانیم تا هزینه کار را برای این افراد که با آبروی یک کشور بازی میکنند، حسابی بالا ببریم. ☘☘☘ بزرگترین کانال منابع طبیعی ایران 🆔 @NaturalResources 🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷
ترجمهپژوهی
26 Jan, 18:09
1,153
سفر گل سرخ از مزار خیام به مزار ادوارد فیتس جرالد، برجسته ترین مترجم رباعیات خیام به انگلیسی منبع نظامی عروضی، کلیات چهارمقاله، به سعی و اهتمام و تصحیح علامه محمد بن عبدالوهاب قزوینی، مطبعۀ بریل در لیدن از بلاد هلاند، ۱۳۲۷ ه ق/ ۱۹۰۹ م. #ترجمهپژوهی #عمرخیام #ادواردفیتسجرالد #حسنهاشمیمیناباد
عبدالحسین آذرنگ. «ابوالحسن نجفی». در: شصت چهره از میان قاجاریان و معاصران. تهران: کتاب بهار، ۱۳۹۹. صفحۀ ۴۳۷ - ۴۵۲.
دوم بهمن، سالروز درگذشت ابوالحسن نجفی.
@Ketabe_Bahar
ترجمهپژوهی
21 Jan, 08:47
524
🌱 منتشر شد
کتابشناسی ابوالحسن نجفی احمد خندان ۱۱۲ صفحه، قطع رقعی جلد نرم ۹۸ هزار تومان
کتابشناسی ابوالحسن نجفی، که در آستانۀ هشتمین سال درگذشت استاد ابوالحسن نجفی (۱۳۰۸-دوم بهمن ۱۳۹۴) منتشر میشود، در دو بخشِ اصلی «آثار ابوالحسن نجفی» و «دربارۀ احوال و آثار ابوالحسن نجفی» تدوین شده است. در بخش اول، آثار استاد نجفی در چهار قسمتِ «تألیف» (کتاب و مقاله)، «ترجمه» (کتاب؛ مقاله، داستان، شعر؛ مقالههای فرهنگ آثار)، «گفتوگو، سخنرانی، میزگرد»، و «آثار بازیافته (بدون امضا)» آمده است. در بخش دوم، فهرست منابع منتشرشده «دربارۀ احوال و آثار ابوالحسن نجفی» (اعم از کتاب، مقاله، گفتوگو) به ترتیب الفبایی نام نویسندگان مرتب شده است.
در ابتدای کتاب، مقالههای «ابوالحسن نجفی»، نوشتۀ امید طبیبزاده، و «یادماندههایی از ابوالحسن نجفی»، نوشتۀ الوند بهاری، دربارۀ جنبههایی از زندگی و آثار استاد ابوالحسن نجفی، آمده است.