🤔 Почему сербы переходят на английский, когда вы пытаетесь говорить с ними на сербском?
💡 Я провела мини-опрос в Инстаграме и мы с подписчиками выделили четыре основных причины, почему сербы переходят на английский:
1️⃣ – так проще
Иногда сербы не хотят, чтобы вы мучались. Они считают, что вам по-английски будет проще разговаривать. Да и им самим иногда легче на английском с вами общаться, даже если вы неплохо говорите по-сербски. Особенно, если нужно быстро решить какой-то вопрос.
2️⃣ – так привыкли
Мы (сербы) привыкли сразу же переходить на английский, как только понимаем, что собеседник иностранец. Для многих из нас это вполне естественно и мы не задумываемся о том, что этот иностранец, может быть, хотел бы, чтобы мы с ним говорили по-сербски.
3️⃣ – практика английского
Встреча с живым иностранцем для многих сербов – идеальная возможность попрактиковать свой английский. Многие радуются такой возможности, т.к. считают, что без знания английского ты вряд ли добьешься хоть какого-то успеха в жизни
4️⃣ – не понимают вас
Увы, это очень часто является причиной, по которой сербы переходят на английский. Одно ударение, поставленное не туда, одно О, произнесенное как А, один смягченный слог... и всё, серб вас не понял. Потому что то, что вы произнесли, ничего на сербском не означает 😢
Мне сами ученики рассказывали историю о том, как они десять минут пытались объяснить сербу, что они любят конструктор Лего. Произносили они это слово, естественно, по-русски: Л мягкая, а вместо О – звук А. Но сербы произносят это слово совсем по другому...