🧷Ряд досліджень показав, що вільні асоціації із цим словом у японців відрізняються від асоціацій американців європейського походження, які вони давали на слово depression. Найчастіше асоціації японців зі словом yuutsy були такими: дощ, за яким слідувала темрява, хвилювання, сірість і хмара (тобто чотири із п’яти асоціацій стосувалися зовнішнього світу); серед англомовних респондентів найчастіше були такі спонтанні асоціації, як печаль, за якою слідували низ (down), самотність, нещасливість та похмурість (всі п’ять найчастіших асоціацій означали внутрішні психологічні стани).
🧷Оскільки ідентифікація свого відчуття з тою або тою назвою психологічного стану важлива для усвідомлення останнього, лінгвістичні розрізнення мають впливати на культурні відмінності в частоті та інтенсивності переживання емоцій. Конотативні відмінності в розумінні емоцій мають своїм наслідком різноманітність паттернів емоційних проявів у різних культурах.