آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای @motarjem_sho1 Channel on Telegram

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

@motarjem_sho1


📌‌‌ دوره آنلاین پرورش مترجم حرفه‌ای
📌دوره آفلاین پرورش ویراستار حرفه‌ای
📌دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک

آموزش ترجمه از پایه‌ تا پیشرفته
شروع ترجمه کتاب از ترم دوم
پشتیبانی تا پایان ترجمه‌ کتاب

حسام گودرزی
مشاوره و اطلاع از دوره‌ها:
@Hesamgoodarzi7

آکادمی پرورش مترجم حرفهu200cای (Persian)

آیا علاقه‌مند به ترجمه و ویرایش متون هستید؟ آیا می‌خواهید مهارت‌های خود را در این زمینه بهبود دهید؟ آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای کانالی است که به شما این فرصت را می‌دهد تا از آموزش‌های آنلاین و آفلاین در حوزه ترجمه و ویرایش بهره‌مند شوید. این کانال دوره‌های آنلاین و آفلاینی برای پرورش مترجمان حرفه‌ای و ویراستاران برگزار می‌کند. از طریق این دوره‌ها می‌توانید مهارت‌های ترجمه از سطوح پایه تا پیشرفته را آموخته و به تسلط بر زبان‌های مختلف برسید. در این آکادمی، شما قادر به شروع ترجمه کتاب از ترم دوم خواهید بود و از پشتیبانی تا پایان ترجمه‌ کتاب نیز بهره‌مند خواهید شد. حسام گودرزی به عنوان مشاور، در خدمت شما برای اطلاع از دوره‌ها و ارائه مشاوره است. جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام در دوره‌ها می‌توانید به کاربرنیم @Hesamgoodarzi7 در این کانال مراجعه کنید.

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

21 Jan, 16:40


«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۲۸۲
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌 بررسی دقیق نقشِ زمان فعل در تعیینِ بارِ معنایی جمله

1️⃣ to be (is, are, was,....)
2️⃣ to be + being

✍️  اگر فرایند ترجمه را در امر «معادل‌یابی» خلاصه کنیم، بی‌راه نرفتیم. یکی از وجوه تمایز مترجم حرفه‌ای از مترجم تازه‌کار یا ناشی آن است که اولی، ‌می‌داند هر واژه ممکن است معادل‌های معنایی مختلفی داشته باشد که «حساسیّت زبانی» نیاز است تا در برابر آنها معادل‌های طبیعی و مناسب بگذارد.


A
) Hesam is a careful person.
🔸 حسام آدم دقیقی است.
(توضیح: او «همیشه» دقیق است.)

B) Hesam is being careful.
🔸 حسام دقیق است/ دقت می‌کند.
(توضیح: اکنون دارد دقت می‌کند.)

————————————
A) She is sick.
🔸 او مریض است.

B) She is being sick.
🔸 او بالا می‌آورد.

————————————
A) You are very nasty.
🔸 خیلی بدجنسی.
(توضیح: کلاً و نیز اکنون/ همیشه)

B) You are being very nasty.
🔸 خیلی بدجنسی می‌کنی.
(توضیح: حالا، نه همیشه)



💭هر ترجمه‌آموز، یک کتاب؛

🔵 برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
————————————
🔴 درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://t.me/Motarjem_sho1/2404


دوره‌های آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفه‌ای (80 ساعت)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفه‌ای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)

برای مشاوره یا ثبت نام در هر یک از دوره‌ها 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

17 Jan, 14:21


«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۲۸۱
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

📌بررسی عبارت «چندم و چندمین» در پرسش‌های انگلیسی!


✍️  یکی از چالش‌های زبان‌آموزان یادگیریِ نکات ظریف و دقیق درباره عبارت‌هایی است که کلیدی و حساس به شمار می‌روند؛ واژه‌های «چندم و چندمین» همواره مطمح نظر زبان‌آموزان بوده است.

در ادامه، به بررسی 6 شیوه بیان این مفاهیم می‌پردازیم.
———————————

1️⃣ چندمین
بار

🔹 How many times have you been in Paris before?
چندمین بار است که به پاریس آمده‌ای؟
——————————

2️⃣ چندمین صفحه؟


🔹 What page?
چندمین صفحه؟

——————————

3️⃣ چندمین بچه؟

🔹 What is your birth rank?

چندمین بچه‌ی خانواده‌ای؟
——————————

4️⃣ چندم در لیست؟

🔹 Where does Iran stand in FIFA ranking?
ایران در لیست فیفا چندم است؟
——————————

5️⃣ چندمین رییس جمهور، مدیر، نخست وزیر و ...

🔹 Where does Bosh stand in the sequence of presidency?
بوش چندمین رئیس جمهور آمریکاست؟
——————————

6️⃣ چندمین؟

🔹Which one?
چندمین؟


💭هر ترجمه‌آموز، یک کتاب؛

🔵 برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
————————————
🔴 درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://t.me/Motarjem_sho1/2404


دوره‌های آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفه‌ای (80 ساعت)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفه‌ای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)

برای مشاوره یا ثبت نام در هر یک از دوره‌ها 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

15 Jan, 14:26


«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۲۸۰
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

📌بررسی اهمیت معادل‌یابی درست و دقیق با توجه به بافت

✍️  توجه به تفاوت معناییِ ظریف عبارات، به ترجمه رنگ و بویی دیگر می‌بخشد و از تصنعی شدن و مکانیکی بودن آن می‌کاهند.


در ادامه، به بررسی تفصیلیِ دقت در ترجمه فعل Run می‌پردازیم.
—————————————

1️⃣ The car runs.

ماشین کار می‌کند.
—————————————


2️⃣ The jelly runs.

ژله
می‌لرزد.
—————————————

3️⃣ The ivy runs.

پیچک
می‌پیچد.
—————————————

4️⃣ The writ runs.

حکم صادر می‌شود.

—————————————

5️⃣ The paint runs.

رنگ شُره می‌کند.

—————————————

6️⃣ The plant runs.

گیاه رشد می‌کند.


💭هر ترجمه‌آموز، یک کتاب؛

🔵 برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
————————————
🔴 درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://t.me/Motarjem_sho1/2404


دوره‌های آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفه‌ای (80 ساعت)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفه‌ای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)

برای مشاوره یا ثبت نام در هر یک از دوره‌ها 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

12 Jan, 16:35


«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۲۷۹
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

«افسون معنای اول»

به هنگامِ تصحیح ترجمه‌های ترجمه‌آموزان دوره پرورش مترجم حرفه‌ای به عبارت بالا برخوردم؛ همیشه به نومترجم‌ها می‌گویم به متن، خواننده و خودتان احترام بگزارید؛ در عمل، یعنی وقت بگذارید، دقت کنید و «پیام» نویسنده را منتقل کنید. به‌رغم این تأکیدها، باز هم شاهد بی‌دقتی و ترجمه سرسری از سوی انگشت‌شماری هستم؛ حال مقایسه کنید با کسانی که چنین آموزش نمی‌بینند و بهای کارشان باید با هدررفت کاغذ و سرمایه مردم جبران شود.

🔹Singular
دو معنی دارد:
1) مفرد، یگانه [در گرامر/ در مقابل جمع]
2) بسیار خوب، برجسته، شهیر، فقید

با توجه به بافت متن و نام عارف و فیلسوف شهیر آلمانی، برابرنهاد شماره 2 انتخاب درستی است.


به‌راستی که مترجم باید متعهد باشد.

🔴 درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://t.me/Motarjem_sho1/2404


دوره‌های آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفه‌ای (80 ساعت)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفه‌ای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)

برای مشاوره یا ثبت نام 👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

10 Jan, 10:14


«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۲۷۸
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌 بررسی ۵ حوزه معنایی کلمه just در متون انگلیسی
📍Just


✍️  یکی از مهم‌ترین نکاتی که هر نویسنده به زبان انگلیسی و هر مترجم انگلیسی به فارسی باید به آن اشراف داشته باشد این است که حرف اضافه‌ها کاربرد مختلفی دارند و چه بسا برابرنهادهای متفاوتی داشته باشند.

در ادامه، به بررسی 5
کاربرد قیدی و صفتی ِjust می‌پردازیم.

1️⃣ just= very recently/ a short time ago

📌 نقش:
«قید/ adverb»
📌 برابرنهاد: «همین حالا، همین الآن، همین چند لحظه پیش، به‌تازگی، تازه»

Example
: I saw her just now.
🔸 همین الان دیدمش/ تازه دیدمش.

————————————
2️⃣ just= immediate future
📌 نقش:
«قید/ adverb»
📌 برابرنهاد: «الانه که، همین حالاست که، نزدیکه...»

Example
: He's just about to dive in.
🔸 الانه که شیرجه بزنه تو آب/ چند ثانیه دیگه می‌پره تو آپ.

————————————
3️⃣ just= exactly
📌 نقش:
«قید/ adverb»
📌 برابرنهاد: «دقیقاً، دقیقاً همان...، درست همان...»


Example
: That house is just what I've always wanted.
🔸 این خونه دقیقاً همون خونه‌ایه که همیشه دلم می‌خواست.

————————————
4️⃣ just= only
📌 نقش:
«قید/ adverb»
📌 برابرنهاد: «فقط، صرفاً»


Example
: You should'nt blame him; he's just a silly little boy!
🔸 نباید اون رو سرزنش کنی؛ اون صرفاً یه پسربچه‌یِ بیچاره‌اس!

————————————
5️⃣ just= fair
📌 نقش:
«صفت/ adjective»
📌 برابرنهاد: «عادل/ عادلانه»


Example
: The judge sent the thief to prison for 12 months. I thought it was a just decision.
🔸 قاضی آن دزد را به 12 ماه زندان محکوم کرد. به نظرم رأیِ عادلانه‌ای بود.


💭هر ترجمه‌آموز، یک کتاب؛

🔵
برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
————————————
❇️ درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://t.me/Motarjem_sho1/2404

- دوره‌های آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفه‌ای (80 ساعت) (4 ترم- شروع ترجمه کتاب از ترم دوم)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفه‌ای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)


برای مشاوره، خرید یا ثبت نام در هر یک از دوره‌ها 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

07 Jan, 17:28


✍️ هربار ترجمه کتابی به پایان می‌رسد، خدا را شکر می‌کنم که توانستم یکبار دیگر تا «کلمه آخرِ سطر آخرِ صفحه‌یِ آخرِ کتاب» همراه عزیزان باشم....

ترجمه کتاب دیگر رؤیا و رازآلود نیست... اینجا همه چیز واقعی است.

💭هر ترجمه‌آموز، یک کتاب؛

🔵 برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
————————————
🔴 درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://t.me/Motarjem_sho1/2404


دوره‌های آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفه‌ای (80 ساعت) (4 ترم- شروع ترجمه کتاب از ترم دوم)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفه‌ای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)

برای مشاوره یا ثبت نام در هر یک از دوره‌ها 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

16 Sep, 08:27


💭 1404 باید با 1403 متفاوت باشی...
————————————


✍🏼توضیحات دوره آفلاین پرورش ویراستار حرفه‌ای
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

💎 توضیحات کلیِ کلاس:

1) این دوره 2 ترم است.
2) هر ترم 8 جلسه 2 ساعته به صورت آفلاین خواهد بود؛
در مجموع 32 ساعت آموزش ویراستاریِ آثار ترجمه‌ای و تألیفی

▫️▫️▫️▫️▫️▫️

💎 آموزش‌های دوره:


۱) آموزش پایه‌های نظری و شگردهای عملی ویرایش
۲) ربط و نسبت ترجمه و ویرایش
۳) انواع ویرایش؛ کارکردها و تفاوت‌ها
۴) موازین و قواعد دستور زبان فارسی
۵) اصول و تکنیک‌های ویرایش
۶) علائم نگارشی؛ نقش و کارکرد آنها در متن
۷) بررسی کامل تمام خطاهای نگارشی
۸)‌ بررسی ظرفیت‌ها و امکانات زبان فارسی در ویرایش
۹) نکات نغز در ویرایش + تمرین عملی ویرایش کتاب‌های ترجمه‌شده
۱۰)‌ مقایسه متن‌ها پیش و پس از ویرایش

▫️▫️▫️▫️▫️▫️
💎 هنرِ این دوره:

1) تلفیق مباحث نظری و عملی
2) تمرین جلسه به جلسه از جلسه اول ترم یک
3) آموزش از پایه تا پیشرفته
4) تمرین های مجزا برای درس‌های مختلف
5) آموزش و تمرین بر اساس کتاب‌های ترجمه‌ای و تألیفی چاپ‌شده
▫️▫️▫️▫️▫️▫️
💎 کتاب‌هایی که مربی دوره تا کنون ویرایش کرده است:
(آدرس ثابت در کتابخانه ملی)

1️⃣ http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/9448267
2️⃣
http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/9312574
3️⃣
http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/9414702
4️⃣
http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/9753730
5️⃣
http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/8995796
▫️▫️▫️▫️▫️▫️

💎 این دوره با توجه به آموزش همه‌یِ جنبه‌های ویرایش و نیز شیوه ویرایشِ انواع متون می‌تواند شما را در امر ویراستاری چنان توانمند کند که از پسِ هر متنی برآیید و بتوانید در مقام ویراستار حرفه‌ای مشغول به کار شوید؛
▫️▫️▫️▫️▫️▫️

📍برای ثبت نام در این دوره‌ 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7