Например, вместо того, что б предлагать производству органической косметики перевести сайт на 10 языков (они и сами могут это сделать) - нужно предложить вывести их продукт на ТОП-10 международных е-коммерс площадок, типа ОЗОН И ВБ. И сделать это под ключ!
Раскрыть глубже? Ну давайте:
Интеграция услуг по выводу бизнесов на международные e-commerce платформы идеально вписывается в стратегию пивота LATS.com. Это не только создаст новый доходный поток, но и усилит ценность локализации, переводов и культурной адаптации.
С учетом текущих геополитических реалий и санкционных ограничений, фокус стоит сделать на странах, где:
- Есть спрос на российские товары (промышленное оборудование, IT-решения, органическая косметика, продукты питания, товары для дома).
- Нет прямых ограничений на сотрудничество с российскими компаниями.
- Развита цифровая инфраструктура и e-commerce.
Страны-кандидаты:
1. СНГ (Казахстан, Беларусь, Армения, Киргизия, Узбекистан)
2. БРИКС+ (Китай, Индия, Турция, ОАЭ, Южная Африка, Египет, Иран, Саудовская Аравия)
3. Азия (Вьетнам, Индонезия, Таиланд)
4. Латинская Америка (Бразилия, Аргентина, Мексика)
Топ-10 e-commerce платформ для вывода российских производителей:
Alibaba.com
Jumia
Trendyol
Mercado Libre
Flipkart
Daraz
Noon
Tokopedia
Joom
Kaspi
Услуга: «Global E-Commerce Launch: Под ключ от локализации до первых продаж»
Целевая аудитория:
- Российские производители товаров (от пищевой промышленности до IT), которые хотят выйти на международные рынки, но не имеют опыта в e-commerce
- Посредники/Импортеры из Китая, которые научились выводить продукт на ВБ и ОЗОН
Что входит в услугу:
1. Анализ и выбор платформ
- Определение стран и платформ, где товар клиента будет конкурентоспособен (анализ трендов, цен, спроса).
- Пример: Для производителя органической косметики — фокус на Jumia (Африка) и Trendyol (Турция).
2. Полная локализация
- Перевод + культурная адаптация:
- Описания товаров, SEO-метатеги, чат-боты.
- Учет местных норм (например, халяль-сертификация для Ближнего Востока).
- Дизайн: Адаптация изображений, цветов, упаковки под целевую аудиторию.
3. Интеграция с платформой
- Регистрация бизнеса, настройка магазина, подключение платежных систем (например, M-Pesa для Африки).
- Оптимизация карточек товаров под алгоритмы платформ.
4. Логистика и юриспруденция
- Помощь в выборе складов (например, партнерство с турецкими хабами для СНГ).
- Оформление таможенных документов, сертификатов.
5. Продвижение
- Запуск локальных рекламных кампаний (TikTok Ads в ЮВА, Instagram в ОАЭ).
- Настройка мультиязычной поддержки клиентов (чаты, колл-центр).
Почему бизнесы захотят это заказать?
1. Экономия времени и ресурсов:
- Клиент не разбирается в нюансах Mercado Libre или Jumia — вы делаете всё за него.
2. Избежание культурных ошибок:
- Ваш опыт предотвратит провалы вроде «красных упаковок в Китае» (красный — цвет траура).
3. Логистика «под ключ»:
- Партнерства с локальными поставщиками услуг снижают издержки.
Почему надо делать пивот?
Рынок: Объем трансграничного e-commerce к 2026 году — $7.9 трлн (Statista).
- Синергия: Комбинация AI-переводов и экспертизы в локализации даст преимущество перед чистыми IT-стартапами или обычными логистами.
- Монетизация:
- Пакетные тарифы (от $5K до $30К за запуск на 1 платформе).
- Роялти с продаж (3-5%).
- Инвестиции в технологии:
- Разработка SaaS-платформы для автоматизации аналитики и управления мультимаркетплейсами.
Эта услуга превращает LATS.com из бюро переводов в стратегического партнера для глобальной экспансии. Она решает боль клиентов («хочу продавать за рубежом, но не знаю как») и имеет высокий потенциал масштабирования через технологические решения (аналитика, автоматизация).
НУ И НА ДЕСЕРТ
Я конечно все красиво изучил и расписал. Но так как Бюро переводов давным-давно не является основным источником дохода, а фокус моего внимания с 2011г у меня смещен в мусор, то и заниматься одному развитием этого проекта я не хочу.