Марина Королёва @makoroleva Channel on Telegram

Марина Королёва

@makoroleva


Тут просто о жизни. О русском языке - https://t.me/markoroleva Мой сайт: https://marinakoroleva.org/

Марина Королёва (Russian)

Добро пожаловать на канал 'Марина Королёва' в Telegram! Здесь мы обсуждаем жизненные темы и делимся интересными историями. Особое внимание уделяем русскому языку, поэтому если вы хотите узнать что-то новое или просто погрузиться в мир слов, то этот канал для вас. Марина Королёва, основатель канала, также предлагает полезные материалы на своем сайте https://marinakoroleva.org/. Присоединяйтесь к нам, чтобы общаться, делиться опытом и узнавать что-то новое каждый день! Подписывайтесь на канал '@makoroleva' и будьте в курсе всех наших обновлений и интересных материалов.

Марина Королёва

03 Jan, 12:15


СКОЛЬКО У НАС ЯЗЫКОВ
Мы очень мало об этом говорим и уж точно почти не думаем. Хотя, если вдуматься, это поразительно: в России даже сейчас, после распада Советского Союза, который унес с собой некоторые языки, остается, по разным данным, от 155 до 277 живых языков и диалектов. То есть правильный ответ при опросе был – «более ста языков». Заметьте, только каждый второй из опрошенных это предполагал!

Почему такие расхождения в данных? Это связано с критериями разграничения языков и диалектов, они не так просты, как кажется. Но даже пройти по нижней границе и представить себе, что языков в России «всего 155»… Отдаем ли мы себе отчет в том, какое это богатство? Наш лингвистический золотой запас.

Да, мы не одни такие в мире. Есть Папуа-Новая Гвинея, где говорят, не поверите, на 840 языках (но скорее, всё-таки на диалектах, они разные в каждой деревне). Она во главе списка многоязычных стран! Есть Индия, где больше 400 языков и диалектов.

К чему я это? К тому, о чем уже сказала вначале: мы слишком мало об этом думаем и говорим. Между тем, только за последний век в России исчезло 15 языков. Когда читаешь об алеутском языке: «Последний носитель умер в 2021 году»… Это означает, что умер целый мир, со своей философией, своими законами, правилами, красотой, привычками. Больно так, как будто умер последний человек в роду.

Мой канал - о русском языке, я обожаю свой язык, как и вы. Очень хочу, чтобы всё с ним было хорошо. И точно знаю: другие языки ему не помеха. Он привык скреплять собою разноязыкие народы, он открыт и Востоку и Западу. Так будет и дальше.

А список исчезнувших языков в России не должен пополняться. Пусть это будет пожеланием на новый 2025 год – себе в том числе. Надо чаще писать об этом. Буду.

©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

31 Dec, 18:35


Из счастливых исцеляющих моментов.
Май 2024. Фестиваль вина на горе Мтацминда, Тбилиси.
Они ничего особенного не делают, они как будто разговаривают, а разговор сам собой перетекает в напев. И так легко-легко.
Пусть вам будет так же.

Марина Королёва

31 Dec, 13:56


Из хороших примет.
Третий раз за неделю встречаю в магазинах иностранцев - из тех, что давненько мне не встречались.
В нашем вполне демократичном районе видела девушку, которая покупала электронные сигареты, обсуждая их с продавцом на английском. Удивительно, кстати, что у него английский был прямо отличный. Услышала, как он спросил ее "Where are you from?" - но ответ, увы, не уловила. Уж можете мне поверить: место более чем не туристическое, отсюда и удивление.
На следующий день сама уже подключилась с английским, чтобы помочь не говорящей по-русски покупательнице в обувном. Продавщица была счастлива и благодарна: они с дамой из Аргентины всё никак не могли объясниться.
А вчера перед нами на кассе выгружал продукты к новогоднему столу прекрасный пожилой француз - тут уж я опознала акцент. Вот он отлично говорил по-русски: Spasibo za sovet!
Так вот, пусть это будет хорошей приметой. Я очень люблю русский, но скучаю по разным языкам. Нам нельзя друг без друга.

Марина Королёва

31 Dec, 12:26


👆«Порядочными и благодарными». Золотые слова моей дорогой Маши Сурвилло. Это всё, чего родители могут желать для детей и от детей. Жаль, что понимание приходит поздновато.

Марина Королёва

31 Dec, 11:13


Почему некоторые дети все время с книжкой, а некоторые прочитали самостоятельно только «Голова профессора Доуэля»? Все же делаешь одинаково. Сил тратишь одинаково. Театры, кружки, музеи, Щелкунчик в Мариинском)
Дело не в книжках, конечно.
Это фигура речи🎄
Наверное, многие мамы меня поймут.
Взрослейте, пожалуйста.
Желаю вам вырасти порядочными и благодарными. Больше ничего в жизни не нужно.

Марина Королёва

30 Dec, 13:08


Переход на Новокузнецкую. Предпоследний день года.

Марина Королёва

29 Dec, 13:00


ДИПИСТОЧНИК: нет!!!
«Как сообщил осведомленный диписточник, и т.д. и т.п…»

Хочется спросить: кто-то сообщил? «Дипи-» – кто?

Да, я не люблю слова типа «гумпомощь», «маткапитал», «нацпер» (!) и «депмандат» (!). Посмотрите, как они выглядят, послушайте, как они звучат – и вы поймете, почему не люблю.

Между тем, часть слова «дипломатический» (дип-) образовала довольно много сложных слов, к которым мы успели привыкнуть. Дипкорпус, дипкурьер, дипмашина, дипотношения, диппочта, дипслужба, диппаспорт, дипсотрудник… Но заметьте: во всех этих словах «дип-» никогда не соседствует с гласным, который может сделать «п» мягким: «и», «я», «е», «ё», «ю».

А вот «диписточник» пишется так, что дезориентирует читателя. Я, по крайней мере, не сразу поняла, что это такое.

Не надо «диписточников», коллеги. Произнести можно – написать нет, невозможно, ерунда получается.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

27 Dec, 17:00


Когда кто-то делает стыдное – а стыдно при этом почему-то тебе.

Такая история со мной приключилась. Я купила подарок в магазине Sokolov, уже расплачивалась – и тут девушки-менеджеры стали уговаривать взять «сюрприз»: коробочку за 990 рублей, всего за 990! И показали ящик с этими закрытыми одинаковыми коробочками. Объяснение было такое: в каждой из коробочек, которые вы берете наугад, есть какое-то маленькое ювелирное изделие. Маленькое – но обязательно есть, вы просто не знаете какое.
- Да мне не нужно!
- Что вы, это же можно кому-то подарить! Там будет цепочка, или сережки, или колечко какое-нибудь… Новый год впереди!
И я согласилась, хотя стараюсь ни в каких подобных акциях не участвовать. Заплатила эти 990 рублей и выбрала коробочку.
Счастье, что мне не пришло в голову никому ее подарить, не открывая!
В коробочке, когда я ее открыла, лежал… ЗАМОЧЕК от цепочки (от колье) на ЛЕСКЕ. На ценнике было написано: колье, леска силиконовая. Про замочек только не упомянули. Отличный подарок, правда?
В чате, куда я пыталась написать, отвечали так, как будто не понимают вопроса. По телефону, куда я позвонила, посоветовали написать претензию. Возможно, и напишу. Но и подписчиков своих предупрежу: не делайте так, как я. Не берите ни у кого никаких закрытых коробочек.
Мне не жаль тысячи рублей, хотя и им можно было найти лучшее применение. А вот за компанию Sokolov ужасно стыдно. Ужасно. Я и так-то была у них второй раз в жизни, но больше никогда. Фото "сюрприза"👇

Марина Королёва

26 Dec, 19:50


Списываю это исключительно на нервы и на декабрьское напряжение всех сил. Торт называется «Королевский». Потратила на него час! Много лет даже не смотрела на рецепты, которые занимают больше 15 минут.
И еще он должен теперь два дня «настояться». Два дня!!! Это самое сложное.

P.S. Не спрашивайте рецепт, он есть в интернете, никаких чудес.)

Марина Королёва

26 Dec, 08:48


ЗАКОЛЛАБИТЬСЯ

Каков всё-таки русский язык, а?

От «коллаборации» - «коллаб». От «коллаба» - «заколлабиться».
Если «коллаборация» (от франц. collaboration) в словаре уже есть, то никакого «коллаба» или «коллабиться» вы там, конечно, не найдете. Но на примере этих слов отлично видно, как мы действуем с иностранными словами, особенно если они нам… длинноваты. И сократим, и разные части речи образуем, добавим приставок, суффиксов. Приспособим, в общем.

Какое же это засорение русского языка? Корень чужой, остальное наше. Это, скорее, обогащение😎.

©️ Марина Королёва #заметкинабегу #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

25 Dec, 08:47


ФИНАЛЬНЫЙ
Наблюдаю за этим словом вот уже некоторое время. Более того, ловлю себя на том, что и сама всё чаще его использую.
- Через неделю встретимся на финальном занятии.
И это я 🙈! Я, которая всегда посмеивалась над теми, кто слово «последний» заменяет «крайним»! Ведь можно же сказать – «на последнем занятии»? Но почему-то выскакивает «финальное».
Можно сказать определенно: слово «финальный» в таком значении стало встречаться недавно. До этого – только если речь шла о спорте: финальный матч. Финал - заключительная часть спортивных соревнований, выявляющая победителя. Ну, или музыка: финальная ария, финальная часть фортепьянной сонаты (примеры из Большого толкового словаря русского языка). «Финальный» - являющийся финальным, заключительный.
Так вот, похоже, значение «финального» всё больше расширяется в сторону «заключительного». Почему?.. У меня есть предположение.
В прилагательном «финальный» нет той составляющей смысла, который так отпугивает многих в слове «последний»: самое-самое последнее, потом уже ничего не будет! «Последний фильм», «последний рейс», «последний автобус» - ой, ой, не накликайте!!!
А тут такое красивое прилагательное «финальный», и без всякой скрытой угрозы… Как в игре: сейчас финал, но потом будет новая игра!
Интересно, интересно😎.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

22 Dec, 09:38


К театру я в последнее время испытываю непростые чувства, больше похожие на отторжение. Вернулась в концертные залы - к классической музыке, которая никогда не обманывает. Так что к приглашению в Учебный театр ММУ (Московского международного университета) отнеслась осторожно, дотянула до последнего в декабре спектакля, но решила всё-таки сходить.
Во-первых, слово "учебный". Сразу представляешь себе студенческую самодеятельность, пусть и качественную. Но во-вторых... Всё-таки во-вторых - это режиссер Юрий Муравицкий, до недавнего времени главреж Таганки, и Елена Колыхалова, которая стала директором этого учебного театра. Это важные для меня рекомендации. В-третьих - пьеса: Еврипид, "Вакханки". Вот это мне точно было интересно - как звучит текст, как вообще это могут сыграть.
Театр оказался настоящий. Чем-то неуловимо напоминающий спектакли Таганки 1970-х - наверное, тот самый дух студийности, который потом у Таганки пропал. Именно студийность, а не небрежность, которая себя за студийность выдает, это важно! Ни одного стыка или шва не заметила в спектакле, а он идет почти два часа.
Очень трудный текст, который и актерам сложно произносить, на котором зрители могут заскучать... С текстом обращаются блестяще, слышно каждое слово. Пластика, костюмы - минимализм, который тоже работает на текст.
405 г. до н.э. - первая постановка! А я постоянно ловила переклички с современностью. Но да, надо думать, это не новогодняя сказочка.
Кстати, о слове "учебный". Не путать со студенческим театром. В учебном театре играют третьекурсники актерского факультета плюс студенты Московской школы нового кино, из режиссерско-актерской лаборатории Ю. Муравицкого. То есть будущие актеры и режиссеры - с чего, собственно, и будущая Таганка начиналась.
Зал для такого театра великоват, на мой вкус - больше 500 мест. Но какой есть в университете, такой и есть. Да и зрителю там хорошо: удобно, много воздуха, отовсюду видно и слышно.
В общем, я не пожалела, что приняла приглашение. Хочу теперь Еврипида перечитать.)
Ходите в студии, самое интересно сейчас там. Несколько спектаклей "Вакханок" теперь в январе.👇

Марина Королёва

22 Dec, 08:30


Маша Сурвилло делает важное дело. Впрочем, у меня даже слов таких нет, чтобы оценить то, что она делает❤️ 👇

Марина Королёва

22 Dec, 08:30


Какой-то бесконечный разговор о важности сохранения подлинного. О сизифовом труде владельцев старинных домов и квартир. О героях, которые именно сейчас покупают старые дачи и дома. И шкурят, и красят, и радуются, что удается сохранить.

Мне кажется должна быть отдельная программа государственная - помощь таким героям. Точнее я об этом мечтаю. И награды, и статьи, и передачи про них.
Мне не 20 и даже не 40.
Я уже не могу начать что-то с самого начала.
Но я могу поддержать, подбодрить, сказать доброе слово.
И мы с Марусей в этом году про таких людей, восстанавливающих культурное наследие, чтобы в нем жить, открывать гостиницы или кафе хотим рассказывать.
Уже даже начали подбираться к этой теме.
И два ближайших выпуска на ютьюб будут про это.
Пишите нам, если хотите стать героем или помочь.

+7 (999) 554-54-53

Марина Королёва

21 Dec, 12:47


Да, это одна из самых невероятных книг, которые я когда-либо читала. И одна из главных для меня книг - несмотря на то, что читать ее очень трудно.👇

Марина Королёва

21 Dec, 12:47


«Роза мира» Даниила Андреева — одна из самых удивительных книг в истории русской литературы: это визионерский трактат об устройстве мироздания, объяснение скрытого устройства мироздания, план спасения человечества, а также хроника видений и пророчеств автора. Эта книга придумана и частично написана в общей камере Владимирской тюрьмы, где автор в конце 1940-х — начале 1950-х провел значительную часть своего 10-летнего заключения. Принимать этот текст на веру так же сложно, как считать его «просто литературой»: при всей поэтической образности текста автор настаивает на том, что видел все описанное своими глазами, и это знание, которое он должен передать человечеству. Заранее согласившись со всеми скептическими оговорками,

Юрий Сапрыкин пытается понять, как читать «Розу мира» сегодня.

Марина Королёва

29 Nov, 07:35


Вечная, вечная ошибка. А карточки такой, оказывается, еще не было.

Марина Королёва

29 Nov, 07:35


ИГРАТЬ РОЛЬ, ИМЕТЬ ЗНАЧЕНИЕ
Да, только так, не наоборот! Устойчивые словосочетания. Это значит, что модификациям они не подлежат.
- Это не играет никакой роли.
- Это не имеет никакого значения.
Понятно же, что если «роль», то «играть», это хотя бы логично. А вот «играть значение» - полная бессмыслица. «Это не играет никакого значения» - результат смешения двух известных сочетаний: «играть роль» и «иметь значение».
Ошибка, одним словом. Ловите карточку.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

28 Nov, 07:49


#словарьмошенников
- Марина Александровна, здравствуйте!
Сообщение в телеграме. Больше ничего, только это.
Напомню, даже если такое вам пишет кто-то очень знакомый, блокируйте пишущего. Это мошеннический номер (аккаунт).
Цель такого сообщения – втянуть вас в разговор, сделать так, чтобы вы ответили, а там уж они с вами разберутся.
Если вам пишет НЕ мошенник, он обязательно сразу обозначит тему сообщения, хотя бы одной-двумя фразами. Причем не общими фразами («Хотелось бы с вами пообщаться», например). Нет, после приветствия будет конкретный вопрос, конкретное сообщение, напоминание и т.п.
В случае же «Марина Александровна, здравствуйте!» ответ – «До свидания».
Отвечать не надо, кстати. Блокируйте.

Марина Королёва

25 Nov, 11:57


ПАБЛИК-ТОК
Однажды меня пригласили поговорить о русском языке на большой красивой площадке под открытом небом. Было лето, планировалось много публики, модератором выступал журналист одного из телеканалов, параллельно можно было смотреть телетрансляцию. Это называлось ПАБЛИК-ТОК.
- Не странно ли будет звучать «паблик-ток» применительно к разговору о русском языке? – засомневалась я.
- Но как тогда? Разговор? Беседа? Лекция? Интервью?..
И правда, все эти слова не отражали сути происходящего. Точно не лекция. Не беседа. Разговор? Да, но разговор двух человек не только в присутствии публики, но и с ее участием, к тому же с одновременной трансляцией. А еще организаторы предполагали – не без оснований – что на «беседу» или «лекцию» молодую аудиторию не привлечешь, «паблик-ток» ей понравится больше. Так и оказалось, кстати.
В результате оставили ПАБЛИК-ТОК. Но теперь всякий раз, когда я вижу анонсы «паблик-токов», мне хочется что-то сделать с этим словом!
Конечно, есть «ток-шоу», которое прижилось у нас в языке, слово есть в большинстве-словарей. На ток-шоу тоже бывает ведущий, приглашенные гости, обычно еще и публика. Но это именно телевизионное шоу! Жанр публичных бесед, публичных лекций и разговоров – это всё-таки другое.
И вот совсем недавно я услышала, как мне кажется, удачное предложение по замене «паблик-тока»: а почему бы не ОТКРЫТЫЙ РАЗГОВОР? Кажется, в этом словосочетании есть все нужные нам составляющие:
- ведущий и гость, разговор между ними,
- присутствие публики, ее возможное участие в разговоре,
- возможность трансляции такого разговора.
Чего точно нет, так это «иностранности» звучания, которое бывает для многих таким привлекательным (ах, этот паблик-ток!). «Открытый разговор» звучит очень по-русски. И ненамного длиннее, чем «паблик-ток».
В общем, мне нравится. Судя по результатам голосования (см. пост выше), не только мне!
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

24 Nov, 19:18


Мама. Здесь ей 80. И еще восемь лет после этого юбилея она была с нами. Спасибо за всё, дорогая. #деньматери

Марина Королёва

24 Nov, 13:32


"Там опечатки"... Любимый Чехов.👇

Марина Королёва

24 Nov, 13:32


По воспоминаниям Максима Горького, как-то Лев Николаевич Толстой восхищался «Душенькой» Чехова. Он со слезами на глазах называл рассказ «кружевом, сплетенном целомудренной девушкой».

У Чехова же в тот день была высокая температура, и он сидел с красными пятнами на щеках, задумчиво протирая пенсне. Долго молчал, а потом вздохнул и смущенно и тихо сказал: «Там опечатки».

Марина Королёва

23 Nov, 10:23


ПРИНТ
Тот случай, когда я произнесла бы с другим ударением🙈!
Но нет. И Словарь трудностей русского языка, и Русский орфографический словарь, где это слово можно найти, не дают никаких вариантов кроме единственного: в падежах ударение уходит с корня на окончания, причем и в единственном числе, и во множественном.
Принт, принта́, принту́, принто́м.
Принты́, принто́в, принта́м, принта́ми.
От англ. print – печать. Печать текста или изображений на бумаге, ткани или другой поверхности определенным способом.
Так что платок с леопардовым принто́м – он именно с принто́м! Не с при́нтом.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

21 Nov, 13:21


В Ярославле запретили использовать иностранные слова и выражения в уличных вывесках. Исключение делается для зарегистрированных товарных знаков.
Но что такое «иностранные слова»?.. Есть иностранные слова, которые давно стали частью русского языка. Есть слова, написанные на иностранных языках (английском, китайском, французском и т.д.). Есть иностранные слова, транслитерированные на русский (но стали они от этого более «русскими»?). "Универмаг", кстати, иностранное слово.
Поговорили об этом в программе «Отражение» на телеканале ОТР.
#чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

20 Nov, 11:18


ПРЕДСТАВЛЯТЬ СОБОЙ или представлять из себя
Мне никогда не нравилось «представлять из себя» - казалось искаженным, вывернутым, неприятным. Но это вопрос языкового вкуса, конечно.
Если же давать ответ спокойно, без эмоций, то он будет таким, как у коллег из справочной службы «Грамоты»:
«представлять собой» - стилистически нейтральный вариант,
«представлять из себя» - разговорный.
То есть, если вы хотите получить один-единственный ответ на вопрос, как правильно, и ответ строгий, - это вариант «представлять собой».
Что он собой представляет? – да.
Что он из себя представляет? – нет.
Всё просто.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

19 Nov, 08:53


#вашвопрос
- Зацепилась глазом за «кол-центр». Книжку вычитывал потомственный нижегородский корректор. Он прав, что не «колл»?

#мойответ
- Да, корректор прав. «Кол-центр», справочная служба. В таком виде это слово зафиксировал Русский орфографический словарь. От англ. call center – место, куда можно позвонить и получить ответ на вопросы.
Можно долго рассуждать о том, что «кол-центр» в русском языке выглядит странно, потому что слово «кол» существует и означает: 1. Удлиненный предмет цилиндрической формы, заостренный на конце (вбивать кол). 2. Оценка (то же, что единица). Поэтому «кол-центр» - ну, хм…
Но дело сделано, слово в словаре. Его написание зафиксировано. Поэтому просто запоминаем. Если что-то изменится, сообщу😎.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

18 Nov, 11:58


ШТАБ: штабы́ или шта́бы
Если заглянуть в рекомендации словарей, выяснится удивительное: они разделяются примерно поровну. Какие-то из них рекомендуют во множественном числе слова «штаб» ударение на корне (шта́бы, шта́бов), какие-то на окончании (штабы́, штабо́в). Некоторые словари дают оба варианта.
Я бы опиралась здесь – кроме собственной языковой интуиции - на вывод Большого универсального словаря русского языка: ударение «шта́бы, шта́бов» стилистически или устаревает, или уже устарело. «Штабы́, штабо́в» пришло, конечно, из разговорной речи, но давно и прочно укрепило позиции, стало повсеместным.
В общем, я в этом случае за «штабы́». Но выбор, как видите, у вас по-прежнему есть.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

17 Nov, 14:08


Вырастить учеников - это полдела. Вырастить таких учеников, чтобы с ними можно было обсуждать профессиональные вопросы и советоваться - не знаю, что можно с этим сравнить.
Международный день студентов сегодня, оказывается - 17 ноября. Да, у нас есть еще Татьянин день, 25 января, но когда студентам мешал еще один праздник😎?
Картинка из мультсериала "Говорим без ошибок" на т\к "Карусель", в котором я была просто Мариной Александровной, а персонажи... персонажи потом выросли, очевидно, и стали студентами. Моими. Жизнь круче вымысла.

Марина Королёва

17 Nov, 07:55


#цитата

Дети постоянно испытывают наши требования на прочность и принимают, как правило, только то, что не поддаётся расшатыванию. В противном же случае приучаются настаивать, ныть, вымогать.

Юлия Гиппенрейтер

Марина Королёва

17 Nov, 07:55


Вот это совершенно точно👇

Марина Королёва

16 Nov, 14:04


ОТКЛИКАТЬСЯ
В комической опере И. Стравинского «Мавра» (это по «Домику в Коломне» А.С. Пушкина) Параша поет, обращаясь к возлюбленному:
- Но ты не откликался мне!
Оглянулась: ползала – молодежная аудитория. Чуть не расхохоталась. Вдруг поняла, что они эту фразу почти наверняка воспримут по-другому, не так, как люди 50+. То есть не «ты не отвечал мне» («ты не отзывался»).
Для них это: «Но ты не нравился мне».
«Мне это откликается», «мне это не откликается» (нравится, вызывает отклик, эмоции). То есть «ты не откликался мне» - «ты не вызывал у меня никаких эмоций, отклика». Очень широко распространено сейчас, хотя словари это употребление пока не поймали.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

14 Nov, 08:03


ОКОРМЛЕНИЕ, окормлять
Карточка по заявкам.
Да, очень похоже на «кормить», «кормление», из-за этого возникает соблазн заменить «кормить» на «окормлять». Нет! Окормлять пирожками нельзя, ими можно кормить.
А чем можно окормлять?..😎
ОКОРМЛЕНИЕ – это духовное попечение. «Окормлять» - осуществлять духовное руководство. Это слово из старославянского языка, церковное. Есть и слово «окормитель» (используется редко): духовный наставник, духовник.
«Окормление», кстати, вы в современных словарях не найдете, есть только в электронном Русском орфографическом словаре. Ну, и в таком специфическом словаре, как «Полузабытые слова и значения» (СПб, 2004). Там же и глагол «окормлять».
В общем, не путайте с «кормить».
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

12 Nov, 07:11


Сколько в России языков? Ответ обычно – «десятки». Это неправильный ответ. О селькупском языке вы слышали? Нет? А он есть. Закон «О языках народов России» приняли в 1991 году, когда рушился прежний мир и создавался новый, с тех пор он не пересматривался: как это может быть?..
Поговорили об этом в программе «Отражение» на ОТР. Еще успели немного о (возможном) едином учебнике по русскому языку, о мате и о словах-паразитах, которыми и сами грешим, чего уж там.
#чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

11 Nov, 15:58


☀️Ленивый хачапури на сковороде☀️

Однажды летом мы с бабушкой задумались, что
бы такого приготовить, чтобы было быстро и вкусно.

Дедушка очень часто просит приготовить блюда из его детства, или находит разные рецепты, или бабушка сама фантазирует. А тут мы вместе с ней решили попробовать сделать ленивые хачапури, ведь это вкусное, необычное, летнее (и не только) блюдо. С тех пор, уже на протяжении 3 месяцев, дедушка часто просит приготовить ленивые хачапури.
Итак.

Ингредиенты:
1) Яйцо-1шт
2) Сыр сулугуни 🧀 -200гр. (Чем больше сыра, тем лучше. Можно использовать любой, если нет сулугуни.)
3) Мука-160гр.
4) Молоко-200млл.
5) Сливочное масло.

Приготовление:
Если сковорода диаметром 24см- получается 2 шт.
1) Натереть сыр.
2) К тертому сыру добавить яйцо, молоко, соль и муку. Перемешать все до однородной массы.
3)Разогреть сковороду, растопить на ней кусочек сливочного масла.
4) Ложкой выложить немного теста и разровнять. Накрыть крышкой.
5) Жарить по 5 минут с каждой стороны под крышкой.

Марина Королёва

11 Nov, 15:58


Ой! Не могу не поделиться. Эти "ленивые хачапури" - один из самых счастливых видов завтрака у нас теперь. Я немного усовершенствовала рецепт, сверху накидываю мелко нарезанные помидоры, можно зелень еще... Спасибо Дуне! Подписывайтесь на нее, кстати.)👇

Марина Королёва

11 Nov, 14:17


ПРОМПТ или ПРОМТ
Вас раздражают англицизмы? Простите, я не нарочно. Но у нас новое слово! То есть пользовались им уже какое-то время – сначала только айтишники, потом все прочие, кто имеет дело с системами ИИ - и наконец возник вопрос, как же его всё таки написать: «промпт» или «промт»?
От англ. prompt – подсказка. Это термин, конечно, но многим сейчас очень нужный. Промпт – это инструкция, постановка задачи, запрос, команда, которые пользователь на естественном языке формулирует и передает нейросети или другим программам с использованием ИИ.
Пока вариантов у нас немного. Точнее, их нет совсем! Только один словарь (электронный Русский орфографический словарь) приводит написание слова «промпт», и оно именно такое: ПРОМПТ. То есть это побуквенная транслитерация английского prompt.
Не исключаю, что вариант «промт» все-таки появится, потому что авторы термина, айтишники, для простоты пишут это слово без буквы «п», ведь оно так и произносится, по сути. Но я бы не торопилась с предположениями.
Пока – только «промпт».
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

11 Nov, 14:17


👇

Марина Королёва

09 Nov, 06:58


#языкобъявлений

- Квартира идеально подходит для семейной пары из двух-трех человек.

И как теперь перестать смеяться?!🤣 #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

08 Nov, 14:59


Вспоминаю это часто в последнее время. "Никогда не убегайте крысьей побежкой на неизвестность от опасности".
Как он знал?
"Никогда. Никогда не сдергивайте абажур с лампы! Абажур священен. Никогда не убегайте крысьей побежкой на неизвестность от опасности. У абажура дремлите, читайте — пусть воет вьюга, — ждите, пока к вам придут".
М.А. Булгаков «Белая гвардия»

Марина Королёва

07 Nov, 17:07


Самый необычный вопрос, который я когда-либо слышала от студентов. Нет, спрашивали что-то такое, но формулировка, формулировка:

- Скажите, а где можно сделать такой голос, как у вас?

Честно - не сразу поняла. «Как» - да, но «где»?.. Сразу представляешь что-то вроде института пластической хирургии. Или кузнеца, который отковал волку голос😎

Марина Королёва

07 Nov, 09:58


МНО́ГАЯ ЛЕ́ТА
- Давайте пожелаем ему мно́гие ле́та!
Конечно, нашему современнику так понятнее. Он слышал что-то похожее – и трансформировал устойчивое выражение «мно́гая ле́та» в «мно́гие ле́та».
Да, это торжественное пожелание долголетия, благополучия. Именно торжественное, возвышенное, потому что это не что иное, как церковная здравица, церковный стих, на церковнославянском языке. Поэтому и запоминать его надо ЦЕЛИКОМ, ничего в нем не меняя: «Мно́гая ле́та!»
Сейчас мы сказали бы: «Давайте пожелаем ему долгих лет жизни!». Но если уж очень хочется сказать изысканно, возвышенно, то «Многая лета!».
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

06 Nov, 08:31


Смешно.) 👇

Марина Королёва

06 Nov, 08:31


MAKE PATRIKI GREAT AGAIN

Марина Королёва

06 Nov, 07:52


ПОЛИШИНЕЛЬ: кто, что, как писать
Понимаю, что всем сейчас, 5 ноября, не до Полишинеля (или полишинеля), но как я могла не сделать карточку, если услышала такое:
- Да это же секрет полишинели!
То есть предполагается, видимо, что есть некая шинель (но не просто шинель, а какая-то «полишинель»!), и это ее, «полишинели», секрет.
Да нет же! Если и есть вопрос к этому слову, то он в другом: как его писать – с прописной (Полишинель) или со строчной (полишинель). Дело в том, что современные словари дают разное написание.
В главном же – в толковании и в склонении – словари, конечно, едины.
Полишинель – комический персонаж старинного французского народного театра (франц. Polichinelle), шут и болтун, который под видом секрета рассказывал всем известные вещи. «Секрет Полишинеля» - это фразеологизм, который, собственно, и означает мнимую тайну, «секрет на весь свет». И никакой шинели!
А вот как писать – «секрет Полишинеля» или «секрет полишинеля» - выбирайте сами, словари это разрешают.
Я, по традиции, выбираю большую букву: секрет Полишинеля. Всё-таки изначально это имя собственное, я помню.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке 👇

Марина Королёва

05 Nov, 08:47


ЛОМО́ТА
А вы знали, что ударение именно такое? Тупая боль в костях, суставах, мышцах - не «ломота́», а «ломо́та». Никаких вариантов словари не дают, только «ломо́та».
Но «тошнота́» и «дурнота́»🤷‍♀️.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

04 Nov, 16:30


Да, такая лайф была сегодня в Москве.👇

Марина Королёва

04 Nov, 16:30


Такие дела, такая лайф

Марина Королёва

04 Nov, 09:57


Кто такая ТРАВИАТА?
Как интересно: опера Дж. Верди «Травиата» - одна из самых знаменитых, самых исполняемых опер в мире, в России в том числе. Мы слышим это слово с детства, когда на «Травиату» идут в театр наши родители… Потом мы сами идем на «Травиату». И – вот она, магия слова! – даже не задаемся вопросом: почему «Травиата», если героиня оперы – Виолетта? Имя? Но и среди других персонажей нет никакой «Травиаты». Слово «Травиата» завораживает нас, это так красиво, что задавать вопрос как-то неловко.
Итог: 75% опрошенных НЕ ЗНАЮТ, что такое (или кто такая) «Травиата».
Ответ. «La Traviata» - итальянское название оперы Джузеппе Верди. Означает «падшая», «заблудшая» (от traviare – сбивать(ся) с пути). Вот, собственно, и вся тайна. На русский язык никогда не переводили, так и оставили красивое название «Травиата», и это, конечно же, не имя героини. Виолетта в опере лишь однажды произносит это слово, называя себя traviata – то есть падшей.
«Травиата». Красиво.
©️ Марина Королёва #чистопорусски

Марина Королёва

03 Nov, 09:01


МУ́ЧИТЬ или МУ́ЧАТЬ
После того как мы разобрались с «мерить» и «мерять» (вот здесь), глаголы-варианты «мучить» и «мучать» не должны вас удивить.
Да, с ними всё примерно так же.
МУЧИТЬ – литературная норма. Я знаю, что мучу тебя. Ты мучишь меня. Он (она) мучит других. Мы мучим, вы мучите, они мучат. Это строгая норма!
Но есть и вариант МУЧАТЬ, его словари считают разговорным. Мучаю, мучаешь, мучает. Мучаем, мучаете, мучают. Допустимо ли так? Да, чуть хуже, но можно.
А вот в прошедшем времени – только «мучил, мучили». Никаких «мучали»!🤷‍♀️
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

02 Nov, 08:46


ДЕРМАТИ́Т и ДЕРМАТИ́Н
Из присланного. Текст рядом с товаром:
«Кожаные только две маленькие вставки, остальное – тонкий дерматит».

Мда🙈. ДЕРМАТИТ может быть контактным, себорейным, атопическим – это я цитирую по медицинскому справочнику. Дерматит – кожное заболевание, другое его название – экзема. В общем, дерматит может быть разным, но точно не «тонким».
Зато тонким может быть ДЕРМАТИН – особый вид искусственной кожи, плотная и мягкая искусственная материя, напоминающая кожу. Дерматином часто обивают двери или мебель, при этом почему-то называют его «дермантином»😎.

Слова очень похожи, согласна. У них общее происхождение (древнегреческое derma – кожа). Различаются одной буквой на конце!
Но совсем разные.
©️ Марина Королёва
#чистопорусски #русскийвпорядке

Марина Королёва

01 Nov, 14:51


НЕ ТОЛЬКО ЧИТАТЬ, НО И СЛУШАТЬ
Последние два года я много занималась новыми книгами – сначала «Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок» (М., АСТ, 2023), потом «Русский в порядке. Книга карточек" (М., АСТ, 2024). И совсем не напоминала вам о подкасте! А ведь это интересная история.
Подкаст «Чисто по-русски с Мариной Королёвой» я начала записывать и выпускать в феврале 2021 года, в разгар пандемии. Архивные записи популярных программ «Как правильно», которые когда-то шли в эфире ежедневно, остались в недрах радиостанции, где я когда-то работала, доступа к ним у меня не было. Но остались тексты! Более того, они уже были опубликованы – и в колонках «РГ», и в книге «Чисто по-русски» (М., 2014, в магазинах давно нет).
Я хотела, чтобы они снова зазвучали, причем моим голосом. Благо при современных технологиях никаких препятствий для этого нет. Оставалось только записать!
Сказано – сделано. Нет, никакой студии у меня не было. Я записывала подкаст дома, диктофон стоял на стопке словарей перед компьютером. Но финальную обработку звука делал отличный звукорежиссер, так что за качество я спокойна.
Важный момент: подкаст так подкаст, он должен выходить регулярно. И я сказала себе: новая серия будет публиковаться каждый день. Никаких пропусков и отпусков. Каждый день! И серии публиковались с февраля 2021 года по май 2022-го. Мистика: как только я закончила с подкастом, издательство АСТ предложило мне издать новую книгу. Но это уже другая история.
Вот они, все 494 выпуска подкаста «Чисто по-русски с Мариной Королёвой». Каждый выпуск – по 2 минуты, как на радио. 16 с половиной часов чистого времени.
Так что если вы любите слушать больше, чем читать – enjoy, простите мне мой английский. Всё есть в сети – и это бесплатно.
Еще здесь, здесь, здесь.
А вот обложка 👇

Марина Королёва

31 Oct, 11:53


#вашвопрос
- Помогите разобраться с очередной филологической проблемой, глаголом «мерять». Или «мерить»? Например, одежду «приме́рить» или «приме́рять»?

#мойответ
- Стилистически нейтральный вариант, литературная норма – «ме́рить».
Я мерю, ты меришь, он мерит, вы мерите, они мерят. «Мерить» во всех значениях: определять величину чего-то, оценивать кого-то или что-то, надевать для примерки. Мерить, измерить, примерить, перемерить, смерить.

Что же такое «мерять»? Это слово определяется в словарях как разговорное. Некоторые словари рядом с ним пишут «хуже» (в сравнении с нормативным «мерить»).

Знаю, что многие испытывают колебания, когда нужно это слово написать («Могу я примерить\приме́рять пиджак?», «В каком магазине вы мерили\ме́ряли это пальто?»).
Но есть способ запомнить, он довольно простой.
Пишите –Я- там, где на него падает ударение! Примеря́ть, я измеря́ю, вы промеря́ете и т.п.
Если ударение в таких словах на корне, то есть на –Е-, в окончании будет –И-, только –И-. Ме́рить, вы поме́рите, он ме́рит, она ме́рила.
Прием работает, кажется, для всех форм глагола кроме 3 л. множ. числа (они мерят), но тут у вас вряд ли возникнет вопрос.

В общем, МЕРИТЬ – наше всё. «Мерять» - нет, не наше😎. #чистопорусски #русскийвпорядке ©️ Марина Королёва 👇

Марина Королёва

29 Oct, 11:07


Боже, как это прекрасно! 👇

Марина Королёва

29 Oct, 11:07


И всем хорошо ))

Марина Королёва

28 Oct, 13:24


Из сегодняшнего у Юрий Хейфец. Хорошее.
**********
Горький запах листопада,
Сладкой грусти верный друг,
Не спеши, родной, не надо
Всё оплакивать вокруг,
Листопада горький запах,
Не стесняясь ничего,
Не броди на мягких лапах
У порога моего,
Листопада запах горький,
Взор неотразимо зоркий
Тайной сути бытия,
Предсказанье, предвкушенье,
Покаянье, искушенье –
Голос твой, душа моя.
28.10.2024
© Хейфец Юрий

Марина Королёва

28 Oct, 06:40


#вашвопрос
- Можно ли называть Курскую область «Курщиной»? В последнее время стала слышать это слово, очень удивляюсь – разве это норма?

#мойответ
- «Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины, как шли бесконечные злые дожди...» (К. Симонов).
Да, есть Смоленщина, Брянщина, Рязанщина, Вологодчина, Псковщина, Орловщина, Белгородчина, Тамбовщина. Обобщенные географические названия соответствующих областей, неофициальные.
Заметьте, далеко не все города (областные центры) образовали в русском языке такие названия! Есть Воронеж – но нет «Воронежчины», есть Красноярск – но нет «Красноярщины», есть Архангельск – но нет «Архангельщины» и т.д. Да много чего нет: Челябинщины, Пермщины, Краснодарщины…

Честно говоря, до недавнего времени я не слышала, чтобы от названия «Курск» (и, соответственно, для Курской области) образовывали наименование «Курщина». Однако ваш вопрос заставил меня запустить поисковик – и там я, к изумлению своему, обнаружила множество новостных материалов со словом «Курщина». При этом две трети читателей моего телеграм-канала, которые участвовали в опросе, ответили: слышим впервые ☝️. Каждый третий, впрочем, уже слышал...
Что говорят по этому поводу словари?
Если слова́ «Смоленщина», «Брянщина», «Тамбовщина» и др. есть в Орфографическом словаре русского языка, то сло́ва «Курщина» там нет. Судя по всему, оно еще более неофициальное, чем все эти перечисленные неофициальные наименования областей.
Тем не менее, по сведениям Грамоты, слово «Курщина» в русском языке существует. Более того, оно встречалось в произведениях писателей XX века (Ю. Нагибин, К. Ваншенкин). Однако использовали его до недавнего времени редко, буквально эпизодически. Почему? Не слишком благозвучное. Непривычное.
Но, судя по всему, наименование «Курщина» в последнее время понадобилось журналистам как синоним «Курской области», поскольку о ней приходится часто говорить в новостях. А через журналистов слова распространяются очень быстро!
Если честно, я бы воздержалась от широкого употребления. Не зря же сло́ва не было и нет в словарях. Значит, были у языка на то свои причины.
©️ Марина Королёва

Марина Королёва

27 Oct, 11:44


Не знаю, надо ли что-то добавлять. Просто скамейки в осеннем Нескучном саду.

Марина Королёва

26 Oct, 16:16


Что бывает, когда лингвист смотрит кино. О языке и не только.

Фильм "Анора" я смотрела с субтитрами. Да, это ключевые слова: «смотрела с субтитрами».
Дело в том, что там на переходах с языка на язык выстроен сложнейший танец! Английский - с разными акцентами, разной степени умелости. Русский, русский матерный, русский на уровне "privet, kak dela", русский с армянским акцентом. Армянский, наконец!
И вот это знакомое многим эмигрантам чувство - что ты будто начинаешь дышать полной грудью, когда есть возможность говорить на родном языке. Как рыба, которую сначала выбросило на берег, а потом она снова попала в воду. "Волнуюсь, перейду на русский". Или вдруг с английского - резкий переход на несколько армянских слов, когда стало больно или страшно. Или "What why?" (реплика Юры Борисова) - то есть "Что "почему"?". Ну кто скажет так по-английски?..

Мы же почти не отслеживаем это в жизни - как реагирует тело на все эти переходы с языка на язык, как реагирует душа. А здесь это целая линия, которая тянется через весь фильм, целый слой фильма. Боже, это гениально.

Как и линия русских бабушек. "Моя бабушка так и не выучила английский" - "Это бабушкина машина".
Язык, который помимо тебя прорастает через толщу другой реальности и другого языка. Язык, который, как тебе кажется, ты забыл (или забыла). Только почему-то понимаешь, когда на нем говорят при тебе. А потому что - бабушка.

Сильнейшее послевкусие у меня. И если определить его одним словом - отличное, как ни странно. 👇

Марина Королёва

25 Oct, 19:25


История настолько же простая, насколько детективная. Я обожаю такие.
На одном из маркетплейсов (на Озоне, что очень странно) на меня выскочила - буквально выскочила! - книга, которой давно нет и не может быть в магазинах. "Верещагин. Concerto grosso", роман 2012 года, Астрель (редакция Елены Шубиной тогда еще так не называлась). Было время, когда я искала и покупала эту книгу "с рук", чтобы у меня осталось хотя бы несколько экземпляров. А потом, спустя восемь лет, я переиздала роман вместе с пьесами - и забыла об этой книге с сухим букетом на обложке.
И вот - вижу ее. С пометой "букинистические издания" и с уточнением, что книга с автографом автора. То есть с моим. Ух ты, как интересно, подумала я! Кому-то я много лет назад я подписала книгу... и теперь... Кому? Согласитесь, это самое интересное: кто выставил на продажу книгу с твоим автографом, при жизни автора, так сказать. Была еще вероятность, что я подписала безадресно - такое случается на автограф-сессиях...
Вот и посмотрим, подумала я. И заказала ее. Конечно же, заказала! Тем более роскошная цена - 250 руб. - всячески к тому располагала.
Книга пришла на следующий день.
Открыла... Нет, не безадресно. Я надписала ее конкретному человеку, женщине, имя-фамилия. Более того, там содержится довольно определенное пожелание. Наверное, оно вытекало из того, что эта женщина сказала о себе, когда протягивала мне книгу для автографа.
Но я не знаю эту женщину. Среди моих знакомых такой нет, хотя я честно пыталась вспомнить, не пересекались ли мы где-то.
Так что, с одной стороны, никакой особой интриги, можно выдыхать. Хотя и есть что-то странное в том, чтобы продавать книгу с автографом, где есть твоё имя... Ну да не моё это дело. Поэтому имя здесь не показываю.
Зато несколько раз перечитала посвящение, которое написала кому-то неведомому двенадцать лет назад. И которое вернулось ко мне сегодня таким вот необычным образом. 👇

Марина Королёва

25 Oct, 07:50


#вашвопрос
- Как правильно: боевики ХАМАС или ХАМАСа? А есть еще варианты «Хамаса», а то и «хамаса». Что выбрать?

#мойответ
- То есть вопрос заключается в том, писать ли ХАМАС как аббревиатуру (и не склонять) – или как обычное слово (и тогда склонять).
Тот случай, когда однозначного ответа вы от меня не получите. Но попробую дать пояснения, которые помогут вам выбрать для себя один из вариантов.
ХАМАС – это, с одной стороны, аббревиатура: арабское حركة المقاومة الإسلامية‎ («Харакат аль-мукавама аль-исламийа», «Исламское движение сопротивления»). Так называемый акроним – вид сокращения, которое можно произнести слитно, как одно слово (/вуз/, /мид/, /хама́с/), а не как другие аббревиатуры, которые мы произносим по буквам (МВД - /эм-вэ-дэ/).
С другой стороны, это действительно слово, у которого есть значение! Можно прочитать как حماس‎ — с арабского буквально «воодушевление».
Возможно, поэтому русскоязычные написания расходятся.
Итак, какие вы можете встретить варианты?
1. ХАМАС как обычная аббревиатура. Средний род (потому что «движение»), несклоняемое. Так это пишут, например, РБК, ТАСС, РИА Новости. За этот же вариант Словарь собственных имен (см.)
2. «Хамас». Обычное слово, но в кавычках, поскольку это название движения. Склоняется! «Хамасу», «Хамасом». Или не склоняется, но будет при этом словом женского рода, поскольку это организация. «Хамас» объявила. Так пишут, например, в Ъ. Этот вариант отстаивает Словарь трудностей русского языка (см.). Ну, не знаю… Мне как-то не очень.

Путаница при этом на каждом шагу, иногда в рамках одного материала в одном издании. ХАМАС объявило (средний род). ХАМАС решил (мужской род – почему?). Дело в том, что слово «хамас» - безотносительно его значения – напоминает существительное мужского рода. Так же мы говорим «МИД решил», хотя это министерство, должно быть «МИД решило».

В общем, слово в русском языке так и не освоилось.
И тут предвижу раздраженное: да скажите уже, как правильно!
Отвечаю: я не знаю. Могу сказать, как я сама буду действовать, если мне придется писать текст с этим наименованием.
Я выберу вариант аббревиатуры: ХАМАС. Не буду брать слово в кавычки. Не буду склонять. Не буду экспериментировать с родом: средний род (это движение). «ХАМАС объявило/заявило/решило».
Почему? Этот вариант кажется мне самым понятным, объяснимым с точки зрения русского языка.
#русскийвпорядке #чистопорусски ©️ Марина Королёва

Марина Королёва

24 Oct, 08:45


ХОРЫ́ и ХО́РЫ
Да, есть «хор», а есть «хо́ры» (всегда употребляется во множественном числе).

Хор — коллектив певцов, ансамбль, который выступает перед публикой с исполнением вокальных произведений. «Хором» мы назовем и просто группу поющих людей, и музыкальное произведение, которое написано для
хорового исполнения. А если коллективов собралось много, то это — «хоры́». И поют они произведения, которые тоже называются «хора́ми».

Другое дело — «хо́ры». Это архитектурное понятие. Хо́ры — это открытая галерея или балкон в верхней части большого зала (в церковном здании). Когда-то «хо́рами» называли просто помещение для хора. Главное отличие: «хо́ры» нельзя сказать в единственном числе, они всегда именно «хо́ры». А если их нет, то нет «хор».

#русскийвпорядке #чистопорусски
Кстати: о «хора́х», «хо́рах» и не только – в книге «Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок» (М., АСТ, 2023).

Марина Королёва

23 Oct, 08:04


Поняла, что очень давно не была в аудиториях «со стороны слушателя». И вот тот самый случай: Сергей Волков, учитель русского языка и литературы, в проекте, который Маша Сурвилло, великая выдумщица, сочинила для библиотеки Ушинского. Уроки литературы для взрослых.
Сергей когда-то довольно регулярно приходил в радиопрограмму «Говорим по-русски», и я немного завидовала его ученикам. Мне кажется, и нынешним можно позавидовать.
Первый «урок» был о «Евгении Онегине». Дальше у слушателей будет «Герой нашего времени». Маша рассказывает, что билеты на этот абонемент закончились за два часа, так что не реклама, нет.)
Удивительно. Больше ста человек в зале. Все взрослые и очень взрослые, и все хотят про Онегина, Татьяну, Ольгу, Ленского… Магия какая-то. Особняк, где располагается научно-педагогическая библиотека Ушинского, тоже вполне магический, со старинной тяжелой лестницей, лепниной, зеркалами. Давно хотела туда заглянуть - это напротив Третьяковки на Новокузнецкой. И вот - всё сошлось.

Кстати, сменить иногда место лектора на место слушателя тоже бывает полезно, во всех смыслах. Не только в аудитории, но и в жизни.

И удачи проекту! 👇

Марина Королёва

22 Oct, 10:38


ОТГЛАГОЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ как новое зло
Это когда видишь в заголовке:
«Иван надеется на попадание в университет». На ЧТО надеется Иван, так и хочется спросить?.. На попадание? То есть на то, что он попадет в университет?

Надеюсь, не расстрою вас, если скажу: слово «попадание» так не используется! Может быть попадание в цель. Но не может быть никакого «попадания Ивана в университет». Это речевой уродец🙈.
Как сказать? «Иван надеется, что попадет в университет». «Иван надеется на поступление в университет».

Но «попадание» - это что! Недавно столкнулась со «становлением Бунина лауреатом Нобелевской премии». Долго крутила это словосочетание, прежде чем поняла, о чем речь. Оказывается, о том, что Бунин «стал лауреатом». «Стать – становление». Нет такого значения у слова «становление»!

В общем, отглагольные существительные размножаются – во многом из-за тех, кто пытается написать короткие заголовки. Получается смешно. Но… нет, не смешно вообще.
#русскийвпорядке #чистопорусски ©️ Марина Королёва

Марина Королёва

18 Oct, 15:15


Вопрос, кстати, от студентов был😎 ☝️

Марина Королёва

18 Oct, 15:15


#вашвопрос
- Как писать сокращенное от «миллион» (млн) - с точкой на конце или нет? А заодно – где писать знак валют: перед числительным ($4 млн) или после?

#мойответ
- Точка после сокращений млн (миллион) и млрд (миллиард) не нужна. Так и пишем: 20 млн рублей, 20 млрд рублей. Это так называемые графические сокращения, а не аббревиатуры. Когда мы читаем их вслух, заменяем словами «миллион», «миллиард». Честно говоря, их использование не отрегулировано. Но принято вот так: млн, млрд.

Про знаки валют (доллар, евро и т.д.).
Если это специализированный текст (биржевой обзор и т.п.), принято писать знак валюты перед числительным: $4 млн. Если это текст для неспециалистов, то напишем так: 4 млн долларов.
#русскийвпорядке #чистопорусски

Марина Королёва

17 Oct, 07:53


Такси. Дверь при посадке устрашающе громыхнула.
- Ой. Надеюсь, ничего у вас тут не сломала?
Таксист, мрачно:
- Проверим.
После паузы:
- Что может сломать женщина? Только жизнь мужчине.
Кто может написать такие диалоги? Только жизнь.

Марина Королёва

14 Oct, 17:31


ПОКРО́В, ПОКРОВА́
Пока не закончился этот день, выложу-ка я карточку о сегодняшнем церковном празднике. Покро́в Пресвятой Богородицы – так он называется. Все три слова с прописных букв.
Но вот что тут важно: если мы говорим о празднике, в косвенных падежах ударение уходит с корня слова «Покро́в» на окончания: Покрова́, Покрову́, Покрово́м, о Покрове́. Успеть до Покрова́.
В названии храмов ударение будет вести себя так же: храм Покрова́ на Нерли́.

А вот если речь идет о существительном нарицательном «покро́в» (верхний слой, который что-то покрывает), ударение остается на корне: покро́в, покро́ва, покро́ву, покро́вом, о покро́ве.

Ну вот, успела.
#русскийвпорядке #чистопорусски

Марина Королёва

14 Oct, 14:47


И точно. Так хорошо было!..

Марина Королёва

14 Oct, 14:47


Жили не тужили и привет

Марина Королёва

14 Oct, 08:04


МОЗАИ́ЧНЫЙ
Здесь всё очень просто: вариантов нет.
Ударение на И, мозаи́чный. Мозаи́чный узор, мозаи́чная техника, мозаи́чный столик (не моза́ичный!).
Да, при этом существительное – «моза́ика», от итальянского mosaico. Кстати, не «мозайка»! Никаких «заек» в этом слове нет.
#русскийвпорядке #чистопорусски

Марина Королёва

13 Oct, 13:01


На прудике в парке Коломенское поселили двух лебедей. Вышло невероятно трогательно: и домик этот, и одинокий подсолнух рядом с ним, и объявление со словами «для птиц это стресс».

Дерево по соседству - просто так. Не смогла пройти мимо.