Мои Радости, делюсь с вами записью вчерашнего Лингвистического ШОУ 😍
Rutube:
https://rutube.ru/video/8d3d792497711e03cc486a8ee1f9cdd4/
YouTube:
https://youtu.be/eYnI-rvCW54?si=8TFuRdRpMsYsfl1y
Qual è o qual'è? Как правильно?
Мои Радости, для начала стоит вспомнить, что такое элизия (elisione), а что такое усечение (troncamento).
✅ Элизия - в тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (необязательно на тот же самый), происходит отпадение конечного гласного первого из этих слов и обозначается это знаком апострофа.
Два слова будто сливаются:
L’eroe, l’amicizia, senz’altro (безусловно), c’era,
d’altra parte - с другой стороны, quell’uomo - тот человек, quest’esempio, un’isola, l’ora.
✅ Усечение - это выпадение конечного гласного (или целого слога) на конце слова, которое имеет место быть только после согласных N, L, R реже M. И в отличие от элизии, второе слово практически всегда начинается на согласный (реже на гласную). В итальянской графике в случаях усечения НЕ (!!!) ставится апостроф.
Два слова остаются самостоятельными:
Parlar chiaro, vuol dire, mal di testa, buon cuore, signor professore, un buon padre, pian piano, un bel quadro, quel ragazzo.
❗А сейчас переходим к вопросительному слову QUALE, которое может быть и прилагательным, и местоимением.
1. QUALE - aggettivo accompagna un nome/sostantivo (che = che genere = che tipo)
Quale = che musica preferisci?
Di quale= che politico parli?
Quali = che libri hai letto quest’estate?
Quali = che progetti hai?
In quale = in che negozio vuoi andare?
In che città sei nato? = In quale città sei nato?
Che programmi hai per domani? = Quali programmi hai per domani?
Di che ragazze parli? = Di quali ragazze parli?
Nella lingua scritta è meglio usare quale e non che.
2. QUALE - pronome sostituisce o sottintende un nome/sostantivo
Qual è la tua decisione?
Qual è il tuo dubbio.
Tutti noi qui sappiamo qual è il problema.
Sai qual è il mio piano?
Qual è la differenza tra queste due parole?
Non mi interessa qual è il suo piano.
🤓 A prescindere da... — невзирая на...,независимо от, вне зависимости от
A prescindere dal risultato, sarà una bella festa!
Lo voglio comprare a prescindere dal prezzo.
Prestare attenzione alla propria salute è necessario sempre, a prescindere dall’età - Уделять внимание своему здоровью нужно всегда, вне зависимости от возраста.
A prescindere dalle circostanze, tutti meritano il perdono - вне зависимости от обстоятельств, все заслуживают прощения.
Tutto accade a prescindere da noi...Все происходит независимо от нас…
Prescindere - обходиться без
Il successo di un'azienda non può prescindere dai suoi dipendenti - Успех компании не может обойтись без ее сотрудников.✅