💠 من كلام لآية الله الكربلائي السيد أحمد النجفي قدس سره:
قبلَ أيامٍ من حلولِ الأجل -أي المدّةِ المعينةِ للانفصالِ الظاهري للصدّيقةِ الطاهرةِ عن هذا العالم- نادَتْ أسماءَ وقالتْ: ... لا تروقُني أشكالُ النّعوشِ الموجودةِ في المدينة. فتعجّبَتْ أسماءُ وقالَتْ: ما مناسبةُ هذا الكلام، يا سيدتي، وما علاقتُه بك؟ قالتْ عليها السلام: بل إنّ الأمرَ يَعنيني، "إنّه يُطرَحُ على المرأةِ الثوبُ فيصِفُها لمَن رأى"، لذا، أرغبُ بنعشٍ لا يسمحُ برؤيةِ بدني حينما أُسجّى فيه. لقد كانتْ داخلةً في عالمِ الغيبِ إلى درجةِ أنّها لم تُرِدْ لأحدٍ في العالمِ أن يرى شيئًا من آثارِ وجودِها، فلم تُبقِ أيَّ أثر. ...فذهبَتْ (أسماء) وأحضرَتْ بعضًا من سَعَفِ النخيلِ، وصنعَتْ منها تابوتًا... وقد سُرَّتِ السيدةُ الزهراء عليها السلام به كثيرًا. ماذا رأَتْ شابةٌ في الثامنةَ عشرةَ من العمرِ تحظى بكلِّ شيء -يعني تحظى بعليٍّ عليه السلام- من هذهِ الدّنيا وهؤلاءِ الناسِ حتى صارَتْ تنظرُ إلى تابوتِها بجانبِ حجرتِها وتبتسم؟ قسمًا بحقِّ عليّ عليه السلام، إنّ الدّنيا التي ليسَ فيها تجلٍّ لعليٍّ عليه السلام، ليسَتْ مكانًا للعيش، حتى بالنسبةِ للسيدةِ الزهراء عليها السلام؛ فالمكانُ الذي لا يُذكَرُ فيه اسمُ عليٍّ عليه السلام، لا تعودُ الحياةُ فيه حياةً.
📗مشكاة النور، ص١٩٧ و١٩٨
💠 From the words of Ayatullah al-Karbalai, Sayed Ahmad al-Najafi, may his shadow endure:
A few days before the due time - that is, the appointed period for the apparent separation of al-Siddiqa al-Tahira (Fatima) from this world - she called Asmaa and said: ... I do not like the shapes of the coffins in the city. Asmaa got surprised and said: What is the occasion of this speech, my lady, and what does it have to do with you? She, peace be upon her, said: Rather, the matter concerns me, “The garment is placed on the woman while it shows her shape for whoever is looking”, that’s why, I want a coffin that doesn’t allow my body to be seen when I’m lying in it. She was involved in the unseen realm to the extent that she did not want anyone in the world to see any traces of her existence, so she did not leave any trace. ...So, (Asmaa) went and brought some palm leaves, and made a coffin from them... Sayeda al-Zahra, peace be upon her, was very pleased with it. What did an eighteen-year-old young woman who had everything - meaning she had Ali, peace be upon him - see in this world and from these people so that she started looking at her coffin next to her room and smile? I swear by the right of Ali, peace be upon him, that the world in which there is no manifestation of Ali, peace be upon him, is not a place to live in, even for Sayeda al-Zahra, peace be upon her. In a place where the name of Ali, peace be upon him, is not mentioned, life is no longer life.
📗Mishkat al-Nour, p.197
#يا_فاطمة_الزهراء