👩💻 Песик, равлик, мавпячий хвіст, булочка з корицею - що об’єднує ці слова? Усі вони позначають ось цей добре відомий нам знак - @. В англійській мові його називають аt.
🧑🎓 Є гіпотеза, що вигадали цей знак середньовічні ченці. Переписуючи тексти латиною, вони скоротили латинське “ad” до “a з хвостиком”. В перекладі на сучасну англійську “ad” - це прийменник «at», що вказує на приналежність, напрям, наближення. На українську його можна перекласти як “до, на, у, при” - залежно від контексту.
🚗 @ чимало мандрувало по світу. Іспанські купці використовували його як скорочене найменування одиниці вимірювання маси — «arroba»
⚖ (приблизно 11,5 кілограмів).
💼📝 Пізніше цей символ став з’являтися у бухгалтерських звітах та платіжних документах для позначення словосполучення “at the rate”, тобто “за ціною”. А звідти перестрибнув на клавіатуру, де його помітив американський інженер-дослідник Рей Томлінсон. Він саме шукав універсальний знак, який би міг відокремити ім’я користувача від назви домена -
[email protected], що буквально слід читати як користувач marusya на(at) ukr.net.
🧑🏫 Цікаво, що майже в кожній країні цей типографський значок дістав своє ім’я, а саме:
У Нідерландах - мавпячий хвіст.
У Швеції - булочка з корицею.
У Туреччині - троянда.
У Данії, Норвегії - А з хоботом.
У Греції - макаронина або качечка.
У Китаї і Тайвані - мишеня.
В Ізраїлі - штрудель.
У казахській мові - вухо Місяця.
У білоруській - слимак.
У словацькій - Zavináč, буквально - рулет з оселедця.
У польській — małpa, тобто мавпа.
В українській мові найбільш поширені назви - песик та равлик, хоча хто завадить вигадати щось цікавіше?