папа хуху @papahuhu Channel on Telegram

папа хуху

@papahuhu


单行 заказ 行单

если вы хотите заказать печать или свиток, пишите @papa_huhu

папа хуху (Russian)

Папа Хуху - это канал Telegram, который предлагает услуги по заказу печати и свитков. Если вы хотите заказать печать или свиток, вы можете написать пользователю @papa_huhu. Здесь вы найдете профессиональное обслуживание и быструю обработку заказов. Папа Хуху гарантирует качество и надежность, делая ваш опыт заказа приятным и эффективным. Не упустите возможность воспользоваться услугами канала Папа Хуху и оформите заказ прямо сейчас!

папа хуху

26 Jan, 09:26


печать 上下

Все, что идет вверх, идет вниз и наоборот.

Продается.

Отличный философский подарок.

папа хуху

26 Jan, 09:13


долгая лета

папа хуху

25 Jan, 08:27


печать 楊老師

Я подумал, что вот так можно писать фамилию Ян 楊 :)

Заказчик доволен.

папа хуху

24 Jan, 15:48


печать 爹來

Это играслов. 爹來 значит буквально «батя пришел» или «батя взялся», а звучит и пишется пиньином как ДЕЛАЙ.

А, ну и еще 爹 «батя» вырезан так, чтобы отчетливо показывать, что это 父多!

Продается.

папа хуху

21 Jan, 11:59


Евгения Жукова: как звучат Чайна-тауны

С Евгенией Жуковой мы поговорили о том, на каких диалектах говорят в Чайна-таунах в США, как эти самые Чайна-тауны называются на китайском, какие звуки и настроения там царят, а также что там можно увидеть и попробовать.

https://laowaicast.ru/laowaicast-496

папа хуху

20 Jan, 13:16


печать инь-ян 朋 друзья

Это уникальный дизайн, где один 月 перетекает в другой, белые черты одного, становятся фоном другого и наоборот.

Так подчеркивается дружба, которая часто возникает между несхожими людьми.

Продается.

P.S. Я резал эту печать без предварительного дизайна, просто взял камень в руку, посмотрел на луну и подумал, что надо вырезать что-то с луной, но так как места хватало для двух, я подумал, что другую луну надо развернуть на 180 градусов. И только когда уже вырезал печать и поставил оттиск, я воскликнул: да это же инь-ян 朋!

папа хуху

18 Jan, 15:47


печать 福 счастье

Продается без лишних слов.

папа хуху

18 Jan, 15:43


печать 懂 понял!

Ну, ты же понял, что это самая лучшая печать, для тех, кто понимает.

Продается.

папа хуху

16 Jan, 15:41


печать 佳音

Мне сделали заказ для человека с фамилией Голдин, с такими ключевыми словами: «Чистота звука, сделать мир лучше. Занимается IT, улучшением качества звука в мобильных, автомобилях, в устройствах для слабослышащих (подавлением шума, помех)».

Я нашел камень в виде телефонной трубки и вырезал 佳音, что звучит «цзяинь» похоже на фамилию Голдин и означает «прекрасные звуки/замечательные новости».

Заказчик доволен.

папа хуху

14 Jan, 11:58


Александра Дроздова: экскурсии по Шанхаю


С Сашей Дроздовой мы поговорили про экскурсии по Шанхаю, про русский Шанхай, про китайский Шанхай, про разнообразие архитектуры, что происходит с историческим центром, про реставрации-реновации, про то, как переоткрываются ранее недоступные места и закрываются ранее доступные. Про толпы блоггеров и сонмы туристов, про тренды и раскрутки, про “Тайную Библиотеку 書隱樓” и российский павильон ЭКСПО, и про то, чем удивляет Шанхай высоких гостей.

Всем, кому интересен город, доступ в его необычные и обычные места, надо обязательно слушать этот выпуск!

https://laowaicast.ru/laowaicast-495

папа хуху

13 Jan, 17:25


《飲湖上初晴後雨二首 其一》 蘇軾

朝曦迎客艷重岡
晚雨留人入醉鄉
此意自佳君不會
一杯當屬水仙王

на озере пью, вначале так солнечно было, затем дождь пошел, первое из двух (Су Ши)

лишь рассвело вышел гостю навстречу
горы красою полны
вечером дождь нас заставил остаться
средь хмеля и грез в забытьи
что есть в этом всем своя благодать
мой друг уже не поймет
чарку сию тогда поднесем
бессмертному Князю Вод

папа хуху

13 Jan, 16:11


《飲湖上初晴後雨二首 其二》 蘇軾

水光瀲灧晴方好
山色空蒙雨亦奇
欲把西湖比西子
淡妝濃抹總相宜

на озере пью, вначале так солнечно было, затем дождь пошел, второе из двух (Су Ши)

рябь на воде сверкает от света
на солнце так хорошо
горные лики морось укрыла
чудесно, что дождик пошел
пейзажи Сиху с красавицей Си-цзы
я, пожалуй, сравню
просто иль пышно они нарядились
все обеим к лицу

папа хуху

11 Jan, 09:52


《送人之臺灣》 盧若騰

臺灣萬里外
此際事紛紜
物力耕漁裕
兵威戰伐勤

水低多見日
涯遠欲無雲
指顧華夷合
歸來動聽聞

провожаю на Тайвань (Лу Жотэн)

за тысячи ли Тайвань
дел там так много разных
рыбой богат и землею
солдаты смелы и усердны

тихой и светлой погоды
чтобы доплыл ты без туч
“дикарь и китаец обнялись”
таких новостей мы ждем

Примечание:

Автор был минским лоялистом, который под натиском сил противника был вынужден бежать на юг. Скончался от болезней в 1664 году в ходе переправы на Тайвань.

Стихотворение, судя по его содержанию, написано в тот момент, когда еще была надежда на то, что Тайвань окажет помощь в борьбе с манчжурами.

папа хуху

10 Jan, 13:07


печать 日月阴阳

На одном торце - 日月 солнце и луна, они же дни и месяцы, время, жизнь человека.

На другом, настоящий русский инь-ян - угловатый, изломанный, в котором каждая сторона ставит точку на своем визави.

Продается.

Р.S. Это самый короткий китайский анекдот.

папа хуху

10 Jan, 12:23


После поста https://t.me/bkrsonlyfans/1129 из БКРС мне в шутку сказали: «можно вот как-то это обыграть в плакат / стикер?»

Да, пожалуйста ;)

папа хуху

10 Jan, 12:19


Когда говоришь с таким интересным собеседником как Альберт "Папа Хуху" Крисской, сорока минут всегда очень мало.

Поэтому и в нашем предновогоднем разговоре мы только по верхам затронули несколько тем, но и этого хватило для очень содержательного (на мой взгляд) подкаста.

Судить вам, но, мне кажется, одна тема, которую мы затронули, заслуживает отдельного внимания.

Это тема цензуры и самоцензуры в работе международника.

У Альберта были определённые сомнения по поводу искренности оценок российских китаистов, а я в ответ пошутил, что он слишком долго живёт в Китае и слишком привык, что без цензуры ничего не бывает.

С цензурными ограничениями с российской стороны по поводу оценок того, что происходит в Китае, я не сталкивался никогда.

Что касается возможного цензурирования с китайской стороны — моя позиция тут принципиальна.

Российские международники не должны думать о том, как их слова воспринимаются в изучаемых ими странах, и подстраиваться под цензурные ограничения там. Это путь в никуда и первый признак профнепригодности.

Это правило, по идее, универсально. Однако, далеко не у всех стран есть ресурсы для того, чтобы иметь независимую экспертизу. За примерами далеко ходить не нужно. Среди наших соседей достаточно стран, где карьера международника — это почти исключительно карьера в зарубежных институтах, а вся местная экспертиза спонсируется из-за рубежа (где-то в виде грантов, где-то просто в форме доступа к халявным фуршетам и пресс-турам). И понятно, что из этого получается.

Россия же — одна из тех стран, которые могут себе позволить иметь собственное регионоведение (даже по такому ресурсоёмкому направлению как востоковедение, пусть не все это понимают, а, даже если понимают, то всем всегда хочется большего).

Как с точки зрения финансирования, так и банально с точки зрения подготовки и учебной литературы. Потому что если, например, учить китайскую историю и политику только по китайским книгам, то опять же, понятно, что из этого получится.

И поэтому, если Альберту, "глядя со дна его пекинского колодца" 坐井观天, кажется, что в России стали слишком сильно хвалить Китай (и он видит в этом воздействие цензуры или самоцензуры), то я с этой оценкой согласиться не могу.

Скепсиса на всех уровнях по-прежнему много. А профессиональное сообщество по-прежнему во главу угла ставит анализ рисков и возможностей с точки зрения интересов России, поэтому и чрезмерного, гротескного оптимизма я не видел ни на одном серьёзном обсуждении.

С другой стороны, о Китае в публичном пространстве говорят не только эксперты-международники. Уровень понимания Китая по-прежнему находится на низком уровне, а значение этой страны в международных отношениях таково, что не учитывать её роль сейчас просто нельзя — ни в одной из сфер.

Соответственно, о Китае рассуждают некомпетентно, а картина мира с участием Китая в таких рассуждениях выглядит упрощённо, если не сказать примитивно. Но это уже другая проблема и другая тема для разговора.... В любом случае, цензура здесь тоже не причём.

Полностью наш разговор с Альбертом здесь: https://laowaicast.ru/laowaicast-494

.

папа хуху

07 Jan, 14:25


聖日快樂

Я подумал, а ведь с Рождеством можно так поздравлять: 聖日快樂!

P.S. оказалось, что не я один додумался до этой игры иероглифов ;)

папа хуху

07 Jan, 09:45


Иван Зуенко: про полдень XXI века в Китае

Вместе с Иваном Зуенко, китаистом, преподавателем МГИМО МИД России, автором книги “Полдень, XXI век: Китай в эпоху Си Цзиньпина”, мы поговорили и о его книге, и о 2024 году и его итогах, и о более далеком прошлом, и о цензуре, и о восприятии успехов Китая и даже слегка о будущем.

https://laowaicast.ru/laowaicast-494

“Полдень, XXI век: Китай в эпоху Си Цзиньпина” продаётся во всех крупных книжных магазинах страны, включая сеть "Читай-город" и "Библио-глобус".

Также её можно купить на всех главных российских маркетплейсах:

Book24: https://go.ast.ru/a00dvqs
OZON: https://go.ast.ru/a00dvqt
Wildberries: https://go.ast.ru/a00dvqu
Читай-город: https://go.ast.ru/a00dvqv

Аудиоверсия книги "Китай в эпоху Си Цзиньпина".
https://books.yandex.ru/audiobooks/ANaxjm8E

папа хуху

06 Jan, 12:21


печать 信心 уверенность; вера

В одном иероглифе два иероглифа.
В одном слове два понятия.
И очень глубокий смысл.

Продается!

папа хуху

04 Jan, 09:46


печать 美美

Большая красота и малая красота. На одном камне.

Красоты продаются. Две по цене одной.

папа хуху

03 Jan, 15:04


《謝監丞子長雪中四絕 其四》喻良能

萬玉妃來遣目迷
縞裙練帨顫鸞篦
令人却憶桐川路
粉蘂垂垂照玉谿

в благодарность цензору Цзычану четыре стиха о снеге, четвертое (Юй Ляннэн)

сомны красавиц-снежинок кружатся,
аж закружилась в глазах
в юбочках белых и белых платках
деревьев гребни дрожат
сразу же вспомнилось как это было
на дороге в Тунчжоу
там в пудре бутоны свисая вниз
в ручье из нефрита виднелись

Примечание:

В первых двух стихах цикла автор жалуется на свое положение в холодную зиму, что было довольно типичным сюжетом тех столетий. А во последних двух уже собственно говоря описывает красоту снега и укрытого им пейзажа.

папа хуху

03 Jan, 15:04


《謝監丞子長雪中四絕 其二》喻良能

國子先生老宦游
十年學省一狐裘
饑雷有意鳴蟬腹
寒粟無端起玉樓

в благодарность цензору Цзычану четыре стиха о снеге, второе (Юй Ляннэн)

из школы столичной ученый,
давно по провинциям служит
за десять годов той учебы,
лишь лисья шуба одна
урчит и клокочет голодный живот
словно нутро у цикады
мурашки холодной волной набежали
на яшмовых плеч терема

Примечание:

Автор в третьем лице говорит о себе и своем тяжелом положении бедного чиновника, несмотря на оконченную Академию в столице.
Есть вариант, что 玉樓 подразумевает не “плечи”, а некую аллюзию на “яшмовый терем”, как на чистое жилище ученого, но вся грамматика фразы и параллель с третьей строфой скорее подразумевает, что речь идет о плечах.

Автор родился в 1120 году, а умер после 1190 - точной даты нет. За свою жизнь был и ученым в главной Академии страны, и чиновником в различных областях.

папа хуху

03 Jan, 15:03


《謝監丞子長雪中四絕 其一》喻良能

水花翦翦墜同雲
萬里橫陳似畫坤
不見銀杯兼縞带
知誰肯訪席爲門

в благодарность цензору Цзычану четыре стиха о снеге, первое (Юй Ляннэн)

пену на волнах ветер вздымает,
падают тучи к ним
на тысячи ли повсюду они,
словно с картины сошли
чарок серебряных уж не видать,
ни гостя с поясом белым
да и отважится кто навестить
жилище, где дверью циновка

Примечание:

Белый пояс - образно об ученых друзьях.
Жилище, где дверью циновка - дом бедного человека.

папа хуху

03 Jan, 09:57


печать КОТОК

Милый палиндромный котик с хитрым прищуром ищет хозяина в 2025 году.

Продается.

папа хуху

02 Jan, 12:40


печать 多元

Значит «множественный, плюралистический; полигенный; многоначальный; полицентричный; многополярный; многополюсной; многообразный», а еще, «много юаней» ;)

Продается за мало юаней!

P.S. это очень глубокая печать - в том смысле, что глубоко вырезанная!

папа хуху

31 Dec, 09:41


дуэт Ма Ху: знаковые события в 2024

Александр МАльцев и папа Уху обсудили в трех словах, ах, все главные события уходящего года.

https://laowaicast.ru/laowaicast-493

папа хуху

31 Dec, 09:21


Авторское пожелание Нового Года, финансового благополучия, личностного развития и геополитической тенденции в одной фразе ;)

元旦多吉 большой удачи в Новом Году!

多元吉旦 в этот счастливый день, чтобы было много юаней/разнообразость/мультиполярность!


P.S. шуфаграфика №377

папа хуху

31 Dec, 08:14


Мой перевод по итогам разбора: 謝監丞子長雪中四絕 其三 宋 · 喻良能

江邊釣雪翁荷笠
道上行人馬度橋
說與兒童須愛惜
莫貪瓊屑撼長條

В благодарность инспектору Цзычану четыре стиха о снеге, третий (Юй Ляннэн)

Рыбак у реки наловил в поля шляпы снега.
Вперёд у моста пропущу-ка коня, пойду следом.
Сказав ребятне: пожалейте вы ветки, детки!
Стрясёте, а там просто блёстки ― осколки неба.

папа хуху

31 Dec, 08:13


За что искренне люблю папа хуху ― за прекрасный вкус в выборе стихов под пейзаж за окном. Присыпало новогоднюю Москву долгожданным снегом ― и вот как раз перевод третьего из четырех стихов за авторством сунского поэта Юй Ляннэна, посвященных «цензору Цзычану».
Но ещё больше я люблю, когда выбор стиха провоцирует на несогласие → изыскания→рождение собственного, альтернативного перевода. Так что не в пику дорогому Алику, а напротив, с чувством искренней признательности, вот:

1. К упоминанию в заголовке некоего Цзычана в должности цензора у современного читателя невольно возникает уточняющий вопрос: что это за цензор, которому так благодарен поэт? Тут нужно уточнить, что чиновник в должности 监丞 в Цинской империи ведал делами знаменитой РАГС Гоцзыцзянь, это, конечно, так. Однако при жизни поэта, в Сун, так называлась должность ответственного за работу аппарата тогдашней ФНС налоговой службы, то есть адресат стиха работал не в цензорате, а в инспекторате. Но тут мы остановимся и не станем гадать, за что именно поэт был благодарен налоговому инспектору.
2. Перевод Алика оставляет ощущение, что автор любуется снежным пейзажем. На самом деле нет. Алик прекрасно знает место и значение аллюзий, но именно здесь он почему-то прямолинеен: старик удит рыбу, а путники скачут по мосту на конях.

Вас не смущает сумбурностью такая картина? Меня смутила, и я полез читать китайские отзывы о стихе.

2.1 Один читатель написал, как мне кажется, золотые слова: «удить рыбу (钓鱼) ― это вообще не поэзия; поэзия ― это когда старик сидит и «удит» именно снег (钓雪)». Подписываюсь под этим и со своей стороны отмечаю, что это не просто старик с картинки в стиле шинуазри. Это отсылка в широком смысле к архетипу, а если угодно — то конкретно к образу Цзян Цзыя, героя «Возведения в ранг духов». Полюбопытсвуйте, очень интересно. И сразу становится понятно, что автор нам не речные пейзажи живописует, а морализирует. Если с первой фразы об этом можно только догадываться, то в последней: «не трясите, не рвите, не ломайте!» ― это просто прямым текстом нам говорят.
2.2 Но что за кони на мосту во второй фразе? У других китайских авторов есть строфы, где мост сотрясается под копытами стремительно несущихся через него всадников, и именно это встаёт перед глазами при чтении перевода Алика. Но… только что выпал снег, и на мосту ― скользко! Здесь явно другой образ, и он довольно част в китайской поэзии.
Какой именно ― автор нам прямо не подсказывает, но я вангую, что путник ведёт коня под уздцы, и идёт не спеша (行人): так меньше шансов поскользнуться и споткнуться. И ещё есть старая легенда о старике (опять старик!), который только в обмен на коня на мосту смог добыть у местного чёрта нужное ему лекарство. Что конкретно автор имеет здесь в виду ― вопрос открытый, но точно что-то имеет.

#Перевод

папа хуху

31 Dec, 08:13


Не могу не сделать репост (а их я делаю крайне редко), совершенно правильного и по настоящему глубокого разбора вчерашнего стихотворения от “Китайского колокольчика” (@chinesechime).

Кстати, я должен признаться, что именно фраза 釣雪 у меня вызывала сомнения, как ее лучше переведать. Сначала я прямо и образно написал “ловит снег” - то есть, рыба ему не важна, эдакий 漁翁之意不在魚. Потом подумал и сделал нейтральное “рыбачит под снегом”, но у Дениса получилось гораздо лучше 🙂 - “Рыбак у реки наловил в поля шляпы снега”.

Всех читателей с Новым Годом!

Денис, с Новым Годом и спасибо за разбор стиха!

папа хуху

30 Dec, 20:07


謝監丞子長雪中四絕 其三 宋 · 喻良能

江邊釣雪翁荷笠
道上行人馬度橋
說與兒童須愛惜
莫貪瓊屑撼長條

в благодарность цензору Цзычану четыре стиха о снеге, третье (Юй Ляннэн)

вот у реки рыбачит под снегом
в шляпе плетеной старик
на тракте широком путников видно
кони идут по мосту
детям своим я говорю:
это и стоит ценить
ради искристых снежинок не надо
ветки у ивы трясти

папа хуху

30 Dec, 14:09


шуфаграфика №376

папа хуху

30 Dec, 11:56


печать 中年 средний возраст

Подойдет любому человеку среднего возраста. Полна символизма.

Продается.

папа хуху

29 Dec, 12:47


дуйлянь 及时行乐

папа хуху

29 Dec, 12:39


печать 華月

Мне пришел такой запрос из ключевых слов:
“Цветение — как символ проявления, доверия. Солнце — момент раннего рассвета. Мгновение! Ясный ум. Бесконечность звёздного неба — как символ отсутствия границ пространства”.

Конечно же, в паре иероглифов столь много смыслов не передать, поэтому я предложил:

“華月。華 - цветение, блеск, сияние, цветок, Китай. 月 - луна, месяц.
Вместе 華月 значит 1) яркая луна; 2) время расцвета”

Заказчик доволен.

папа хуху

25 Dec, 14:24


печать 囫囫

Моя личная печать, которую я себе вырезал в очень важном для меня месте в очень хорошее для меня время.

Я доволен ;)

папа хуху

24 Dec, 15:39


Иван Алексеев: бронзовение поэтов

С Иваном Алексеевым, который тесно общается с китайскими поэтами (современными, разумеется) и даже пишет про них диссертацию, мы поговорили о том, что может притягивать в китайской поэзии, ее уровень качества и количества, работают ли поэты, монетизируют ли свое творчество, насколько они во фронде и, наконец, про взаимодействие поэтических кругов по обе стороны границы.

https://laowaicast.ru/laowaicast-492

папа хуху

24 Dec, 15:13


свиток 什么кита意思ты

папа хуху

22 Dec, 06:47


печать 柯煜靖

Именная печать в подарок моему замечательному другу Евгению Косолапову на его день рождения ;)

папа хуху

21 Dec, 08:58


печать 鲠

Иероглиф 鲠 означает “рыбья кость”, но, кроме этого, также значит “правда-матка” - то есть то, что становится “поперек горла” у тех, кто предпочитает правду не замечать. Я вырезал части иероглифа так, чтобы они были похожи на длинные и тонкие рыбьи кости.

Отличный подарок любому прямому, правильному, честному, твёрдому и непреклонному человеку.

Продается.

P.S. в камне есть минеральное вкрапление, которое стало как кость в горле во время вырезания.

папа хуху

21 Dec, 08:25


печати 蛇 и свернувшаяся в квадратную спираль змея

Две печати по цене одной в честь наступающего года змеи (乙巳).

Продаются!

папа хуху

19 Dec, 14:09


печать 水изнь

Для важного человека в компании, которая занимается разработкой систем питьевой воды и фильтров для воды, мне заказали печать, которой можно было бы украсить кабинет.

Я подумал и на диком камне вырезал 水изнь.

Заказчик доволен.

папа хуху

17 Dec, 13:26


Ильдар Мансуров: ИИ и ИИ

С Ильдаром Мансуровым поговорили про ИИ, про его прелести и опасности, влияние объемов суверенных интернетов и языков на обучение ИИ, его применение в реальной жизни в России и в Китае.

https://laowaicast.ru/laowaicast-491

папа хуху

17 Dec, 12:16


печать 快蝸

Меня попросили сделать печать «быстрая улитка». Я еще и улитку внутри 蝸 вырезал.

Заказчик доволен.

папа хуху

15 Dec, 05:18


печать 鬥 би/ыть

Мне пришел заказ на печать для человека, который 15 лет преподает айкидо и которому понравилась моя другая печать с игрой слов быть/бить.

Я вырезал 鬥 «бить, бороться», а если повернуть на 180 градусов, то там БИЫТь, а если повернуть на бок, то там 合 «соединять», первый иерогиф от айкидо, вместе с 鬥合 - «сводить воедино».

Заказчик доволен.

папа хуху

10 Dec, 21:45


печать 李絲

Заказ: иероглифы имени 李丝, короткое имя Lis.

Заказчик доволен.

папа хуху

08 Dec, 06:10


печать Илья 龍灬

Мне заказали личную печать для человека, рожденного в год Дракона. Оказалось, что у него фамилия Огнев и тогда я сразу предложил такой вариант.

Заказчик доволен.

папа хуху

07 Dec, 04:20


печать СЛАВА 知命

В этой брутальной и тонкой печати есть все - тиражированность навершия и уникальная креативность оттиска.
Снизу есть китайская и русская письменность, инь и ян, красное и белое, буквы и цифры, цитата Конфуция и имя именинника, лозунг и констатация факта. А сверху есть пожелание быть упрямым, выносливым, сильным и трудолюбивым.

Довольны и заказчик и юбиляр.

папа хуху

03 Dec, 15:32


Марина: международные разводы 2.0

Второй выпуск про непростые международные браки.

https://laowaicast.ru/laowaicast-489

папа хуху

02 Dec, 03:41


Концерт Нины Старостиной

12 декабря в 18:30 в Первой московской галерее восточной живописи состоится сольный концерт Нины Старостиной в Первой галерее восточной живописи - "Вечерняя беседа у заснеженного окна". Концерт будет проходить в рамках выставки традиционного китайского пейзажа "За пределами видимого".

Билеты:
https://mos.gallery/events/2566/

папа хуху

01 Dec, 06:24


печати к Новому Году

У вас есть возможность заказать печать сегодня и получить ее с оказией в Москве (или в другом городе России) между 15 и 20 декабря.

Послезавтра такой возможности уже не будет.

Пишите в личку.

папа хуху

01 Dec, 06:12


печать 道 путь по острию

Это очень скрепная печать.
Это очень острая печать.
道 это Путь.

Продается.

папа хуху

01 Dec, 05:55


печать 人入人

Я вырезал самую графичную, самую порнографичную, самую философскую, самую пошлую, самую глубокую и самую глупую печать, которую можно было представить себе на китайском языке.

В чем-то, это уникальный шедевр. В чем-то, это просто трэш.

Продается.

папа хуху

29 Nov, 16:04


печать 書

Это универсальный экслибрис, потому что 書 значит «книга».

Продается!

папа хуху

29 Nov, 15:58


благодарность врачам

Меня попросили составить парный текст для вымпела (锦旗), который обычно дарят организациям в благодарность за добрые дела или помощь.

上医妙手救万人
俄友诚心恩一命

лучший врач чудесной рукой спас тысячи людей
русский друг искренним сердцем благодарен на целую жизнь

папа хуху

27 Nov, 15:14


匪夷所思

fěi yí suǒ sī

Один из любимых чэнъюев. Не только потому, что он означает как степень удивления, что-то вроде “ваще невообразимо/кто бы мог подумать/невиданное дело”, но еще и потому, что благодаря политкорректным этимологиям, его легко запомнить.

Пришел он еще из Книги Перемен и, видимо, так в ней и записывался. При этом 匪 все комментаторы считают равным 非, а 夷 равным 平常. То есть, получается буквальное значение “не то, что обычно могут придумать”.

Однако запомнить его проще благодаря тому, что 匪 - бандит, а 夷 - варвар, что дает мнемонику “то, что придумывают варвары и бандиты”.

папа хуху

26 Nov, 11:34


Сергей Гречишкин: прогулка по Наньчан лу

Сергей Гречишкин ведет виртуальную экскурсию по шанхайской Наньчан лу.

https://laowaicast.ru/laowaicast-488

папа хуху

25 Nov, 14:39


печать сияние 元

Это больше, чем печать. Это произведение искусства, полное смыслов и намеков.

Значения 元:
1) голова; глава; головной; главный
2) корень, исток, основа; основной элемент; начало
3) начало летосчисления; эра; первый (напр. о годе, месяце, дне)
4) период времени, эра, эпоха
5) небо; воздух; эфир; творческое начало природы
6) мат., хим. элемент; число; неизвестное (в алгебре)
7) юань (денежная единица Китая); доллар; монета (серебряная, медная)

Универсальный подарок.

Продается!

папа хуху

24 Nov, 13:51


печать 茶

Это просто лучший подарок тем, кто любит чай.

Продается.

папа хуху

24 Nov, 04:09


печать I ❤️

У этой печати, помимо вертикальной симметричности, есть куча смыслов.
Два лежат на поверхности:

I love wine
I love you

Остальные связаны с работой, календарем, фамилиями, старейшинами и прочим.

Продается!

P.S. а еще в ней есть тонкая красная линия, без которой нельзя

папа хуху

22 Nov, 15:43


печати для компании Таврида Электрик

Мне заказали четыре печати для руководства этой компании, дали их имена, должности, ключевые слова. Но, все как-то не складывалось у меня в голове во что-то стройное. Я решил спросить, а какое название у компании на китайском, и оказалось, что их слоган состоит из четырех иероглифов: “Совершенство технических решений - 技术方圆”.

Тут мне и пришло в голову сделать четыре чэнъюя (пословицы), последние иероглифы которых и образуют этот слоган. После этого я добавил инициалы, которые в компании используются в емейл-адресах руководителей, и получился такой вот сплав креатива, традиционности и современности.


神乎其技
shénhūqíjì
Буквально: “Сверхъестественно его мастерство”
Используется в значении “верх мастерства” и появилось впервые в новелле конца 19-го века.

計然之術
jìránzhīshù
Буквально: “Искусство Цзи Жаня”
Цзи Жань был счетоводом в эпоху “Весны и Осени” и жил в 5 веке до н.э. Сама фраза пришла из знаменитого трактата “Записки Историка” Сыма Цяня, написанного в 1 веке до н.э., где Сыма говорит о том, что благодаря знаниям экономики и умению планировать, Цзи Жань помог царству Юэ создать сильную армию и подчинить себе соседние царства.
В переносном смысле фраза используется в значении “умение создавать богатство”.


志在四方
zhì zài sìfāng
Буквально: “Устремления на четыре стороны света”
Очень древняя фраза, которая появилась в трактате 4 века до н.э. “Комментарии Цзо” о событиях эпохи “Весны и Осени” и с тех пор активно используется для описания людей, чьи устремления не ограничиваются чем-то одним. Или, иными словами, означает “стремиться к высоким целям”.

事寬則圓
shìkuānzéyuán
Буквально: “Если в делах широк, то они получаются”.
Иероглиф 圓, обозначающий “круг”, также имеет значение “успешно завершаться, замыкаться в идеальный круг”.
Фраза появилась в книге 19-го века и с тех пор обозначает “у великодушных дела успешны”.

папа хуху

21 Nov, 01:40


ЧАЙНЫЕ СТИХИ

Одним из увлечений моего друга Альберта Крисского, которого в среде китаистов знают под псевдонимом Папа Хуху, являются переводы китайской поэзии. Переводит он их с большим увлечением уже многих лет. И вот переводов накопилось так много, что только стихов, в которых упоминается чай, хватило на целую книгу. Она помещена в изящный переплет и содержит переводы стихотворений с иероглифом «чай», идущих по хронологии от танской до минской династий. Каждый стих снабжен комментарием, что важно при чтении китайской поэзии.

Книга уже является раритетной, хотя у автора, кажется, еще осталось несколько экземпляров. А для меня приятно, что на титуле стоит вот такая дарственная надпись: "Это первый в моей жизни автограф. Вверяю его в руки Русского шанхайца — моего прекрасного друга Михаила Дроздова".

«пойти хочу в лощину средь бамбука / чай заварю и новый аромат зажгу / пусть два ученых мужа говорят неторопливо / дойдя до сути сокровенных слов» Цзэн Цзи (1084-1166).

#книжная_коллекция
#@papahuhu

папа хуху

16 Nov, 14:00


печать КАЙ中

Камень неотесанный.

Продается.

папа хуху

15 Nov, 10:49


печать 我+心

Я придумал и вырезал гениальный иероглиф.

Ведь есть 你 - 您, есть даже 他 - 怹, а вот себя, сердечного человека, с уважением и назвать, получается, никак нельзя. Было. Теперь можно.

Продается.

папа хуху

13 Nov, 15:52


печать Тарас и Панда

Заказали, вот я и нашел изображение панды и вырезал.

Заказчик доволен.

папа хуху

12 Nov, 12:09


Запись прямого эфира: 15 лет в эфире

10 ноября 2024 на канале @laowaicast состоялся прямой, ламповый, уютный эфир с основателями лаовайкаста Александром Мальцевым при гостевом камео Сергея Литвина, посвященный 15-тилетию подкаста.

https://laowaicast.ru/laowaicast-486

папа хуху

11 Nov, 15:05


Раритет: 1-й выпуск Лаовайкаста

В честь 15-тилетия подкаста снова отправляем в эфир самый первый выпуск из далекого ноября 2009 года.

https://laowaicast.ru/laowaicast-1-recast

папа хуху

09 Nov, 14:08


печать ПОВЕРЬ, ПОБОЙСЯ, ПОПРОСИ

Недавно мне заказали вырезать эту фразу. Я подумал, и слог ПО заменил на 向, который содержит эти буквы графически, а обозначает предлог направления «по направлению к».

Заказчик доволен.

папа хуху

09 Nov, 11:32


Прямой эфир: 15 лет в эфире

10 ноября 2024 в 22.00 по Пекину (17.00 по Москве) на канале @laowaicast будет прямой, ламповый, уютный эфир, где вы сможете задать прямые вопросы ведущим и поздравить основателя лаовайкаста Александра Мальцева с 15-тилетием подкаста!

папа хуху

06 Nov, 16:46


《自問》白居易

黑花滿眼絲滿頭
早衰因病病因愁
宦途氣味已諳盡
五十不休何日休

вопрошая себя (Бо Цзюй-и)

полны черным цветом глаза,
белая нить в волосах
болезнями рано старею
ведь от печалей болею
службы-карьеры краса
вся для меня прошла
в пятьдесят не уйдешь на покой
в день отдохнешь какой?

папа хуху

05 Nov, 15:06


《聽蜀僧濬彈琴》 李白

蜀僧抱綠綺
西下峨眉峰
為我一揮手
如聽萬壑松
客心洗流水
餘響入霜鐘
不覺碧山暮
秋雲暗幾重

слушаю, как сычуаньский монах Цзюнь играет на лютне (Ли Бо)

узорную лютню обнял сычуаньский монах
на запад спустился с пиков Эмэй самой
и для меня лишь сделал рукой взмах
из тысяч ущелий послышался шум в соснах

путнику сердце омыло бегущей водой
инеем эхо откликнулось в колоколах
и не заметил - в зеленых горах с темнотой
осенние тучи мрачнеют одна над другой

папа хуху

04 Nov, 09:16


печать 吾知天命

В этом году многие из моих друзей справляют 50-летие, как, впрочем, и я сам.

И вот, сидя и размышляя об этом возрасте и его знаменитом определении от Конфуция “возраст, когда я познал волю Неба”, я придумал композитный иероглиф, в котором есть не только эта фраза, но еще и местоимение Я 吾, сделанное так, чтобы выглядеть как 50.

Затем я вырезал эту шикарную печать, а потом сделал с ней свиток, который и отправил в подарок моему замечательному другу Даниилу, справляющему сегодня этот юбилей.

папа хуху

31 Oct, 14:32


печать 把酒持螯

Мне заказали печать для человека, который любит вино и вкусную еду.

Я подумал и предложил 把酒持螯.
Буквально «держать [в одной руке чарку] вина, а [в другой] клешню [краба]», то есть, «жить в удовольствие». Этот чэнъюй пошел из биографии Би Чжо (毕卓):

卓嘗謂人曰得酒滿數百斛船, 四時甘味置兩頭, 右手持酒杯, 左手持蟹螯, 拍浮酒船中, 便足了一生矣。
Чжо однажды сказал кому-то: «Если бы я мог наполнить лодку несколькими сотнями ху вина и разместить деликатесы всех времен года на обоих концах, и если бы я мог держать чашу с вином в правой руке, а клешню краба в левой руке и плавать на этой лодке с вином, этого было бы все, что мне нужно в жизни».

Заказчик доволен.

папа хуху

28 Oct, 15:34


печать 茶宜苦

Мне заказали печать, где бы было что-то связанное с чаем, были листья и…. грабли.

Я подумал и вырезал такой вот стол, чайник и чашки на нем, мусор и листья на полу и…. грабли. И, конечно же, надпись: 茶宜苦, что переводится как «чай лучше горький», а читается ЧАИКУ.

Заказчик доволен.

папа хуху

27 Oct, 15:20


печать 外貿代理 VEDAGENT

Ко мне обратилась с заказом на печать компания ВЭД АГЕНТ. Но, так как просто так резать буквы на каменной печати и не интересно, и скучно, то я сделал следующее:

Написал название компании иероглифами в старой форме чжуинь, которая активно использовалась в Китае до нашей эры, а сейчас отошла в область искусства и знания образованных людей. 外貿代理 как раз и значит буквально “агент для внешней торговли”.
А потом добавил туда латиницей VED AGENT, благо буква Е позволила это сделать очень симметрично.
Ну и как вишенка на торте, сверху печати я вырезал логотип компании, чтобы ставящий печать всегда знал правильное направление оттиска.

Заказчик доволен.

папа хуху

26 Oct, 14:29


趴蝮 бася или пафу


В самом центре Пекина, возле озер Шичахай, есть маленький мост Ваньнин цяо - Десяти Тысяч Спокойствий (万宁桥). Это один из самых старых каменных мостов Пекина, построенный еще при монголах в 1285 году.

По четыре стороны от моста есть удивительные животные, которые охраняют это стратегическое место, где Великий Канал берет свое начало в Пекине. Я очень советую всем, кто будет возле моста, осмотреть их всех: доступ к тем, которые на запад от моста открыт. А к тем, которые на восток от моста, легко спрыгнуть с парапета и прикоснуться к истории. Кстати, с западной стороны, кроме хранителей канала, которые лежат наверху, есть их подводные товарищи, которых легко заметить днем. А вот жемчужины, которые есть между ними, и которые раньше показывали уровень воды, найти чуть сложнее.

Для любопытно то, что эти животные называются 趴蝮 и для современного китайского читателя на табличке пишется их чтение - bā xià. Но при этом, фонетик в иероглифе 蝮 все-таки не xia, а fu. А в интернете можно найти их другое название - 蚣蝮 gōng fù, и вот тут уже, хотя второй иероглиф один и тот же, у него чтение совпадает с фонетикам. В обычных китайских словарях чтение 蝮 указывается только как fù, поэтому даже не ясно, откуда взялся xià - разве что кто-то когда-то перепутал 夏 и 复?

А вот правильного первого иероглифа из названия этого мифического существа нет в стандартных шрифтах и даже в стандартном юникоде (только в последнем расширении) и поэтому вместо 𧈢 (который, я уверен, отразится не у всех читателей, но на самом деле это просто 虫八) везде пишут 趴. Используемый же для замены иероглиф 趴 имеет только чтение pā, а вовсе не bā.
Но самое забавное, что в тех немногих китайских словарях, где можно найти 𧈢 (для тех, кто не видит, это опять же 虫八), его чтение указано как mà, а вовсе не bā и не pā, ссылаясь на Словарь пекинского диалекта (北京方言詞典).
Впрочем, в словаре Палладия на 10-й странице его можно найти с чтением именно БА, что логично, ведь фонетик там все-таки 八.

Для любителей диалектов добавлю, что скорее всего чтение МА на этот иероглиф пришло от того, что он иероглиф вместе с 蜡 (образуя бином 𧈢蜡) использовался как альтернатива названию саранчи 螞蚱.

Вот такая путаница в, казалось бы, простых иероглифах. Это еще раз показывает, что язык вещь гибкая, изменчивая и, главное, крайне утилитарная, без всяких там трансцендентальных мудростей.

А на БАСЯ, даже если вы их будете называть ПАФУ, в Пекине надо сходить посмотреть обязательно!

папа хуху

25 Oct, 15:22


майка для любителей тонов

папа хуху

24 Oct, 10:59


печать 金秋 золотая осень

Этот иероглиф почти никогда не вырезают на печатях. А ведь 鍬 красив, как золотая осень и практичен, как садовый инструмент.

Продается. Подходит в подарок любому любителю докапываться до сути вещей и всякому впечатлительному наблюдателю за сменой красок у природы.

папа хуху

23 Oct, 12:57


печать 回 вернуться

Вырезана на ракушке. Ведь на море всегда хочется вернуться.

Продается.

папа хуху

22 Oct, 14:40


Валерий Лизунов - российские дизайнеры едут в Китай

С Валерием Лизуновым об участии в выставке дизайна CIFF и о том, будет ли российский дизайн пользоваться спросом в Китае.

https://laowaicast.ru/laowaicast-485

папа хуху

21 Oct, 14:02


печать 花生 рожден цветами

Конечно же, все знают, что 花生 это арахис.
Но те, кто любит арахис, оценят печать.

Полное название арахиса 落花生 - рожденный из упавших цветов - отражает процесс цветения и плодонесения этой культуры.

Продается! Цена - peanuts!

папа хуху

20 Oct, 08:54


пластилиновое счастье

папа хуху

19 Oct, 16:18


печать 富 богатство

Оказывается, печатью можно заделать пробелы в мозаике на полу!

папа хуху

18 Oct, 16:23


печать 海人 заморский человек

Вырезана на камне, когда-то найденом мной на черноморском пляже.

Очень хороший подарок любому иностранцу, особенно связанному с морем.

Продается.

папа хуху

17 Oct, 15:38


печать 闻问

Мне пришел такой заказ:
«Меня зовут Дарья Жигульская, преподаватель китайского языка (http://dariazhigulskaia.com/).
Я бы хотела печать, которой могла бы ставить на свои работы и использовать в качестве логотипа. В рамках преподавания я специализируюсь на аудировании, поэтому, наверное, хотелось бы что- то связанное с 听力 в качестве надписи»

Я подумал и предложил:

«闻问 -
1)wén wèn 通音信
2) wèn wèn 好名声
Тут и тона, и умение слышать, и рот, и ухо, и дверь (а для учения 门 это вообще концепция основополагающая) и хорошая репутация».

Заказчик доволен.

папа хуху

15 Oct, 10:27


Георгий Алексеевич: китайские компании в России

О том, как китайский бизнес приходит в Россию и про найм китаистов с Георгием Алексеевичем.

https://laowaicast.ru/laowaicast-484

папа хуху

12 Oct, 14:23


печать А в Чайнике

Ловкость легендарной лингвошутки легко ломает логику любителям лексических ловушек: чрезвычайно чарующий чайник, чашки чудные — что чувствую чемпионы чаепития!

Продается!

P.S. Прямо в одной из чашек есть металлический кристалл.

P.P.S. Отличный подарок любому чаелюбу с именем на А, знающему китайский язык и любящему шарады.

папа хуху

12 Oct, 08:58


печать Воробьевы Горы

Это моя интерпретация. Заказчик такого не ожидал, но доволен ;)

папа хуху

11 Oct, 14:30


печать БЭЙЦЗИН

Я подумал, ведь есть Даодэцзин - Канон Пути и Добродетели. Есть Шэньцзин - Святой Канон. Есть даже Чацзин - Канон Чая.

И вырезал Бэйцзин - Канон Стакана.

Лучшего подарка пьющему другу в Пекине или Санкт-Петербурге придумать невозможно.

Продается.

папа хуху

10 Oct, 15:56


Лук Палладия

Тут интересно, что 囘回葱 использует разные иероглифы, когда сейчас мы считаем, что 囘 = 回.
Плюс, любопытно отсутствие ханжества, потому что ничего общего с реальным произношением не имеющий хой всякий может написать, а вот фонетически верный хуй - не каждый.
Ну и то, что в скобках указана династия (Юань), интересно вдвойне. Почему именно Юань? Неужели при следующих династиях он перестал изгонять глистов? Или сменил название?

папа хуху

10 Oct, 15:41


печать 兰华

Мне заказали печать для девушки по имени Лана, которая мечтает поехать в Китай.
Я предложил: Лань Хуа - первый иероглиф «орхидея» и звучит как первый слог имени Лана. Второй иероглиф значит «цветение» и «Китай»

Заказчик доволен.

папа хуху

09 Oct, 05:35


лого и печать для БелКита

По просьбе общества белорусско-китайской дружбы придумал им китайское название, сдизайнил лого, затем по нему вырезал печать и затем из печати сделал еще одно лого.

P.S. Общество это куда-то пропало, правда. Так что, как я понимаю, никому это лого пока не пригодилось.