Norsk med Luba @norskukraina Channel on Telegram

Norsk med Luba

@norskukraina


Учим норвежский вместе ❤️

Norsk med Luba (Russian)

Добро пожаловать в канал "Norsk med Luba"! Этот канал создан для тех, кто хочет изучать норвежский язык вместе с Лубой. Здесь вы найдете полезные уроки, интересные статьи, аудио и видеоматериалы, которые помогут вам улучшить свои навыки в изучении языка. Люба - опытный преподаватель, который делится своими знаниями и советами с участниками канала. Мы верим, что изучение норвежского языка может быть увлекательным и интересным процессом, и именно поэтому мы создали этот канал. Присоединяйтесь к нам, чтобы улучшить свой норвежский и общаться с единомышленниками! ❤️

Norsk med Luba

10 Nov, 17:32


Как использовать слово «liksom» и что оно значит?

«Liksom» используется для придания дополнительного оттенка значения в речи.

Его можно перевести как «как бы», «типа», «вроде», «словно». Оно часто применяется для смягчения утверждений, указания на нечто приблизительное или для выражения неуверенности.

Вот несколько примеров:

1. Усиление смысла или для уточнения:
«Han er liksom litt sjenert.» — «Он как бы немного стеснительный.»

2. Для создания сравнений или пояснений:
«Det er liksom en blanding av kaffe og kakao.» — «Это как будто смесь кофе и какао.»

3. Выражение неуверенности или сомнения:
«Jeg vet ikke, det føles liksom feil.» — «Я не знаю, это вроде как неправильно.»

В неформальной речи «liksom» может использоваться и как вставное слово, не влияющее на основное значение фразы, чтобы смягчить или придать разговору более неформальный тон.

Norsk med Luba

08 Nov, 21:03


Озвучка прошлого поста ❤️ (с произношением слов)

Norsk med Luba

08 Nov, 16:38


Хороший вопрос, разберём эти слова:

1. Хитрить“å lure” (в смысле быть хитрым и изобретательным для достижения своих целей).

Han lurte meg - он меня обхитрил/надурил

Можно также сказать “å være lur” - быть хитрым.

2. Обманывать — переводится как “å bedra”, “å lure” или “å jukse” в зависимости от контекста. Например:
- “Bedra” означает вводить кого-то в заблуждение (обманывать).
- “Lure” также может значить обманывать, но часто с оттенком хитрости.
- “Jukse” означает мошенничать или нарушать правила, обманывая.

3. Врать/Лгать — это “å lyve” или “å juge” (juge — менее формальный вариант).

Теперь существительные:
1. Хитрец“en lurendreier” (не разу не встречала в обычном разговоре, но есть в словаре) или “en lur person” или «luring».
2. Обманщик“en bedrager” или “en svindler” (мошенник)
3. Лгун/Врун“en løgner”

Norsk med Luba

08 Nov, 16:38


Люба здравствуйте. Объясните по-норвежски слова "хитрить " обманывать"," врать" ," лгать" ;также мы говорим "хитрец", "обманщик", "лгун", "врун" и т.д.

Norsk med Luba

07 Nov, 21:03


Норвежские слова “enda”, “ennå”, “fremdeles” и “fortsatt” — в чем разница? 🇳🇴

Многие из вас, сталкивались с этими словами и их схожим значением “все ещё”, “по-прежнему” или “ещё”. Давайте разберем, когда использовать каждое из них!

1. “enda”

Обычно используется при сравнении чего-то и указывает на усиление, часто переводится как “еще”. Может означать “все еще” в определенных контекстах.

Han ble enda høyere enn før. — Он стал еще выше, чем раньше.
Det regner enda. — Все еще идет дождь.

2. “ennå”

Обычно используется когда, действие продолжается в настоящем или в прошлом, похоже на— “пока еще”, “до сих пор”.

Har du ikke spist ennå? — Ты еще не поел?
Butikken er åpen ennå. — Магазин еще открыт.

*многие норвежцы используют эти два слова одинаково, как кому нравится

3. “fremdeles”

Обозначает, что действие продолжается, и акцентирует на длительности процесса. Синоним “все еще” и «продолжает».

Han jobber fremdeles på samme sted. — Он все еще работает на том же месте.

4. “fortsatt”

Похоже на “fremdeles” и тоже переводится как “все еще”. Может подчеркивать продолжение чего-то без изменений.

Er du fortsatt syk? — Ты все еще болеешь?
Det er fortsatt mulig å melde seg på kurset. — Все еще можно записаться на курс.

* в большинстве случаев эти два слова взаимозаменяемы, но “fremdeles” может звучать чуть более формально. Однако в устной речи норвежцы часто предпочитают “fortsatt”.

Надеюсь, это помогло понять нюансы! Пишите в комментариях, если у вас остались вопросы! 😊

Norsk med Luba

07 Nov, 21:03


Люба добрый вечер такие слова как (ennå,enda,fremdeles,fortsatt)

Norsk med Luba

29 Oct, 21:43


Какая разница между словами fersk и frisk? ☺️

Оба слова переводятся на русский как “свежий”, но используются в разных контекстах:

Fersk - значит “свежий” в значении недавно приготовленного, собранного или добытого. Используется для описания продуктов, например, fersk fisk (свежая рыба) или fersk melk (свежее молоко).

Frisk - означает “свежий” или “здоровый” в контексте здоровья и самочувствия. Обычно описывает состояние человека, например, jeg føler meg frisk (я чувствую себя здоровым), или свежий воздух, как frisk luft (свежий воздух).

Norsk med Luba

29 Oct, 21:43


Fersk та frisk

Norsk med Luba

09 Oct, 19:10


Дополнительная информация:

На самом деле нет необходимости разделять слова мужского и женского рода, так как и те, и другие могут иметь артикль «en» перед неопределённой формой в единственном числе и окончание -en в определённой форме единственного числа.

Поэтому мы можем объединить их в одну группу и назвать их словами общего рода (felleskjønn). Это, вероятно, будет проще, по крайней мере, на начальном этапе изучения языка.

Однако для большинства норвежцев естественнее использовать окончание -a для обозначения обычных конкретных предметов, в то время как окончание -en чаще используется для обозначения абстрактных понятий. В более формальной или торжественной обстановке преимущественно используется окончание -en.

Norsk med Luba

08 Oct, 19:59


Мини-подкаст про урок 1 🔥

#урокиграмматики

Norsk med Luba

08 Oct, 19:07


Урок 1 🔥

Substantiver (существительные) - это часть речи, которые обозначают людей, животных, вещи и абстрактные термины. В предложениях это слова, которые отвечают на вопросы «кто? что?».

Существительные делятся на две категории:

- egennavn (собственные названия) Ole (муж. имя), Oslo, Norge, Storgata (название улица), Amerika и т. д. Egennavn пишется всегда с большой буквы 😉

- fellesnavn (общие названия) gutt (мальчик), by (город), land (страна), gate (улица), bok (книга), hus (дом), bjørn (медведь), fugl (птица), blomst (цветок), kjærlighet (любовь), søvn (сон).

У fellesnavn есть три рода, которые указываются с помощью артиклей и окончаний:

- hankjønn (мужской род, m): en gutt - gutten

- *hunkjønn (женский род, f): ei/en bok - boka/boken

- intetkjønn (средний род, n): et hus - huset

* На самом деле нет необходимости разделять слова мужского и женского рода, так как и те, и другие могут иметь артикль «en» или окончание -en.

Совет: всегда учи артикль и окончание каждого нового слова ты учишь: en gutt - gutten (и то и то). Обращай особое внимание на слова с артиклем et и окончанием -et.

#урокиграмматики

Norsk med Luba

08 Oct, 18:44


Те, кто не подписан на меня в Инстаграме, скорее всего не знают, что я начала учиться ☺️

Я пошла в университет изучать (studere) - Norsk som andrespråk или Норвежский как второй язык ☺️ по окончанию учебного года я смогу официально преподавать норвежский. На данный момент у меня нет в этом планов, но посмотрим что будет 🥰

Так вот, когда я начала учиться, то нашла одну очень хорошую книгу про норвежскую грамматику и решила на её основе, сделать уроки по грамматике здесь на канале 🥰

Поэтому, пожалейте мне удачи и терпения и ждите новых уроков ❤️

*что-то будет повторением для кого-то, то это только хорошо

Norsk med Luba

02 Oct, 10:58


Слова и фразы для посещения стоматолога 🦷😬

Пломба – Fylling
Удалить зуб – Å fjerne en tann
Вырвать зуб – Å trekke en tann
Удаление нерва в зубе – Rotfylling
Чистка каналов – Rensing av kanaler
Осмотр – Undersøkelse
Панорамный снимок – Panoramarøntgen
Рентген – Røntgen
Удаление зубного камня – Fjerning av tannstein
Отбеливание или чистка зубов – Tannbleking eller tannrens
Коронка на зуб – Krone på tannen

Предложения:

Можете дать совет, что лучше делать в таком случае? - Kan du gi meg råd om hva som er best å gjøre i dette tilfellet?

Мне нужно запломбировать зуб – Jeg trenger å fylle en tann

Я бы хотел отменить мою запись у стоматолога - Jeg vil gjerne avbestille timen min hos tannlegen.

Живёте фразы:

Боль в зубе – Tannsmerter
У меня болит зуб – Jeg har tannverk
Чувствительность зубов – Følsomme tenner
Опухла десна – Tannkjøttet er hovent
Кровоточат дёсны – Tannkjøttet blør
Нужна анестезия (обезболивание) – Jeg trenger bedøvelse
Пломба выпала – Fyllingen har falt ut
Скрежетание зубов – Tanngnissing
Нужно лечить кариес – Karies må behandles
Десна отходит – Tannkjøttet trekker seg tilbake
Временная пломба – Midlertidig fylling
Прикусить – Å bite sammen
Не могу открыть рот полностью – Jeg kan ikke åpne munnen helt
Больно при нажатии – Det gjør vondt når jeg trykker

Обезболивающее – Smertestillende
Можно ли это исправить? – Kan dette fikses?
Сколько времени займёт лечение? – Hvor lang tid vil behandlingen ta?
Сколько будет стоить лечение? – Hva vil behandlingen koste?

Эти фразы помогут объяснить проблему и понять, какие процедуры могут потребоваться.

Norsk med Luba

01 Oct, 09:38


Небольшая поправка насчёт слов «å forstå» и «å skjønne». То, что я писала это то, как меня саму учили, когда я учила язык ☺️ но после ваших комментариев, поняла, что нужно обновить знания и почитала насчёт этих слов.

Эти два слова являются синонимами и обозначают «понимать». Но есть небольшие нюансы в их использовании:

1. Skjønner:
- Это более разговорный и менее формальный вариант слова «понимать».
- Чаще используется в повседневной речи.
- «Jeg skjønner ikke hva du mener»— «Я не понимаю, что ты имеешь в виду».

2. Forstår:
- Это более формальный и нейтральный вариант.
- Может использоваться как в разговорной, так и в письменной речи.
- «Jeg forstår problemet»— «Я понимаю проблему».

Оба слова часто могут использоваться взаимозаменяемо, особенно в неформальных ситуациях, но «forstår» звучит более официально.

И также «forstår» подходит/звучит лучше, чем «skjønner» когда речь идёт о языках:

Jeg forstår norsk - я понимаю норвежский

Хоть и «skjønner» тоже правильно сказать ☺️

Norsk med Luba

29 Sep, 19:53


Разница между словами - kjenner/vet и forstår/skjønner. Многие путают их, поэтому давайте разберемся 😉

Kjenner/vet - знаю

Jeg kjenner deg - я знаю тебя (с тобой знаком)
Jeg vet om det - я знаю об этом (или про что-то)

То есть «kjenner» - кого-то знать, «vet» - о чем-то знать.

* * * * * * * * * * * *

Forstår/skjønner - понимаю

Jeg forstår norsk - я понимаю норвежский (язык)
Jeg skjønner at du er sint - я понимаю, что ты злишься (другое)

То есть, «forstår» - когда, дело идет о языке. «Skjønner» во всех остальных случаях. Но этими словами некоторые пользуются и так и так. Поэтому это не такая уж грубая ошибка, но разницу знать хорошо ❤️

Какие ещё есть такие слова? Напишите в комментариях, разберем 😉

Norsk med Luba

25 Sep, 07:04


Выражения/uttrykk!

Сегодня разберём выражение "å bry seg" 🔥

Выражение "å bry seg" означает "заботиться" или "придавать значение" чему-либо или кому-либо. Оно используется, когда человек проявляет интерес, беспокойство или заботу о чем-то.

Примеры:

Jeg bryr meg om deg — я забочусь (беспокоюсь) о тебе.
Han bryr seg ikke om det — его это не волнует (ему всё равно).

Это выражение часто используется в сочетании с предлогом "om" для обозначения объекта заботы или интереса.

"Seg" заменяется на "meg" или "deg" в зависимости от субъекта в предложении (кто?).

Jeg bryr meg om det - я забочусь об этом
Du bryr deg - ты заботишься
Han bryr seg - он заботится
De bryr seg om deg og meg - они заботятся о тебе и мне

#uttrykk #preposisjoner #предлоги #выражения

Norsk med Luba

20 Sep, 09:37


Приходи и ты на мини-курс «ProNorsk» ❤️ ссылка

*кто купил, но еще не добавился в группу курса, то проверьте свои эмейлы или же отправьте лс ☺️

Norsk med Luba

19 Sep, 09:53


Кто хочет больше углубиться в выражения о времени, то вот тут есть очень классный файл со многими выражениями и объяснениями (по-норвежски) 🥰

Смотреть тут: https://grammatikk.com/pdf/Tidsuttrykk.pdf

Norsk med Luba

19 Sep, 08:11


For to timer siden - 2 часа назад
I to timer - в течение 2-х часов
Om to timer - через два часа 🥰

Norsk med Luba

19 Sep, 08:11


В каких случаях использовать for to time… i to timer …om to timer

Norsk med Luba

18 Sep, 20:12


Norsk med Luba pinned «МИНИ-КУРС «ProNorsk» ОТКРЫТ 🔥 10 уроков подробная инструкция озвучка носителями мотивация Вся информация о курсе на сайте: тут ❤️ и в Инстаграме: тут ❤️ Цена: 300 крон 🔥 Курс можно купить для уровня А1, А2 или В1. Как выбрать уровень, смотреть…»

Norsk med Luba

18 Sep, 19:06


МИНИ-КУРС «ProNorsk» ОТКРЫТ 🔥

10 уроков
подробная инструкция
озвучка носителями
мотивация

Вся информация о курсе на сайте: тут ❤️ и в Инстаграме: тут ❤️

Цена: 300 крон 🔥

Курс можно купить для уровня А1, А2 или В1. Как выбрать уровень, смотреть тут ❤️

Жду всех!

Присоединится к курсу и другим 500 участникам, можно по этой ссылке:

Ссылка 😍

*если у вас есть вопросы, пишите в комментариях

Norsk med Luba

18 Sep, 19:01


Ура! Я наконец-то починила сайт 🥰😅

Кто следит за мной в Инстаграме знает, что я собиралась открыть продажи на курс пару дней назад, но была какая-то ошибка на сайте. Последние дни я общалась в чатом поддержки и включала все свои навыки программиста (которых нет 😅) и вот наконец-то сайт снова работает! 🔥

Norsk med Luba

17 Sep, 07:11


Да, хороший вопрос. Так как слово осталось немного другое в норвежском.

Для обозначения того, что то-то осталось мы используем слово «igjen» (произносится как «ийен»). Посмотрим в примерах:

1. У меня ничего не осталось - jeg har ingenting igjen

2. У меня осталось только 2 шоколадки - jeg har bare 2 skjokolader igjen.

3. У тебя осталось что-то поесть? - har du igjen noe å spise?

4. Я хочу остаться тут: jeg vil bli her - тут уже мы используем «bli» - становится. Так как тут немного другой смысл уже 🥰

Norsk med Luba

17 Sep, 07:10


Завжди дуже цікавило як перекладається «залишилось» / «осталось» на норвежську.
Приклади:
1.В мене нічого не залишилось.
2.В мене залишилось тільки 2 шоколадки.
3. В тебе залишилось поїсти поїсти?
4. Я хочу залишитись тут.

Norsk med Luba

15 Sep, 11:32


Столько, сколько нужно вам ☺️ если я когда-то закрою курс, то сообщу всем участником за месяц до этого 🥰