кажется, отчасти эта идиома из области критического мышления, фактчекинга и умения отстреливать, где нам пытаются навязать удобную кому-то точку зрения, кто какой нарратив транслирует и главное — почему именно такой.
принимать что-то со щепоткой соли означает «относиться к чему-то с недоверием» или «не принимать все за чистую монету».
думается мне, что нынче это особенно актуально, когда абсолютно каждый может что угодно написать в интернете, при этом быть максимально уверенным в своей правоте, хотя его источник — «рассказывал таксист, у которого внучатый племенник деверя знает парня, у которого отчим знает мужика, которому на работе сказали». скорее всего, вам случается с подобным сталкиваться регулярно.
британский вариант будет with a pinch of salt, хотя суть та же.
про важность фактчекинга и информационной гигиены можно отдельные лонгриды накатать, но пока просто обойдемся новым приятным выражением.
а вот и контекст, на злобу дня так сказать: Auntie Larisa told me that Alenka, who only turned 21 last year, had already bought her own apartment in Moscow and apparently drives a Range Rover. I took it with a grain of salt
и короткий анонсик для всех, кто молодец или умница и дочитывает до конца. в конце ноября мы в школе kakrodnoy с размахом подступимся к так называемой ⬛ черной пятнице ⬛. поэтому если планируете этой зимой основательно припасть к английскому, чтобы к весне уже блистать — заранее вот анонсирую, что у нас на подходе мощнейшие скидки. пока деталей раскрыть не могу, но будет здорово. даты: 28-30 ноября.