Для меня в свое время было неожиданностью, что глинтвейн в английском это не логичное hot wine или даже красивое spiced wine, а mulled wine. Слишком подозрительная палитра смыслов у глагола mull — как будто не хватает звена, которое объяснит выбор именно этого слова для глинтвейна. Смотрите:
Если загуглить этимологию слова mull, интернет разведет руками и скажет что оно of uncertain origin, а первое упоминание в таком виде зафиксировано в середине 19 века. Я копнула чуть глубже и нашла инфу, что фламандское слово mol обозначает подогретое светлое пиво со специями.
Первые додумались греть алкоголь и кидать туда специи, конечно, римляне. Они грели вино еще в 20 году нашей эры — в поваренной книге Марка Флавия, жившего как раз в первом веке, есть рецепт напитка Conditum Paradoxum — примерно переводится как “вино с сюрпризом” — подогретое вино с медом и специями.
Как видите, римляне глинтвейн изобрели, а в этимологию названия не вложились. Современная версия, mulled wine, скорее всего, все-таки от пива с названием mol. Кажется, что в позднем средневековье европейцы начали массово греть алкоголь со специями — у кого какой был — а закрепилось слово все-таки за вином.
А русское слово “глинтвейн” — адаптированное заимствование из немецкого, от gluhender Wein — горячее вино. С юга на север европы пришло слово, чтобы попасть к нам.
Любите такое или идея горячего алкоголя вам не близка?