В українській мові такі запитання починаємо з прийменників: ІЗ ким діти? ПРО що ви говорите? ЗА кого вона проголосувала? Якщо так сказати англійською, це буде звучати ду-у-уже формально. Тож для сучасної англійської варто запам'ятати, що такі прийменники "перебігають" у кінець запитання:
🍪 ПРО що ви говорите? – What are you talking ABOUT?
🍪 ЗА кого вона проголосувала? – Who did she vote FOR?
Нам згадалася пісня What You Waiting For? (”На що ти чекаєш”) Ґвен Стефані, де є прийменник у кінці запитання. Це класний лайфхак – запам'ятати один приклад і підставляти його в інші випадки 😎
Все решта у запитанні було правильним:
🧀 Слово who не було помилкою, бо ж наше запитання було у розмовному стилі. Якщо ж ти користуєшся формальною англійською, тоді радимо вживати whom, яке перекладається як "кого/кому/ким"тощо. Про who/whom ми писали у цьому пості.
🧈 Додаємо артикль the – the children, адже запитуємо "з ким зараз конкретні, не будь-які діти". Наприклад, наші.
#junior_monster