Филипп Экозьянц @ekoziants Channel on Telegram

Филипп Экозьянц

@ekoziants


Армянский вопрос, история Армении, история армянского народа, разоблачения, исторические документы

Филипп Экозьянц (Russian)

Вы когда-нибудь задумывались о том, какие тайны скрывает история Армении и армянского народа? Если да, то канал "Филипп Экозьянц" (@ekoziants) идеально подойдет для вас! Здесь вы найдете увлекательные материалы по армянскому вопросу, истории Армении, а также разоблачения и исторические документы, которые удивят и поразят вас. Филипп Экозьянц - эксперт в области армянской истории, который собрал огромное количество уникальной информации и готов поделиться ею с вами. Присоединяйтесь к нам, чтобы погрузиться в увлекательный мир прошлого и раскрывать загадки, которые долгие годы оставались скрытыми. Подпишитесь на канал @ekoziants и станьте частью нашего сообщества исторических энтузиастов!

Филипп Экозьянц

11 Jan, 16:21


Видео "Ответ Ованесу и Аветику 4. Великая Армения, и что за люди азербайджанцы" восстановлено юридическим отделом youtube. Я очень рад, во-первых, тому, что удалось добиться справедливости; во-вторых, тому, что это целиком и полностью заслуга юриста армянского происхождения, который вызвался мне помочь по своей инициативе. https://www.youtube.com/watch?v=LuqOssJKgNI&t=179s

Филипп Экозьянц

28 Dec, 20:37


С Наступающим! О целях, задачах и обо всём понемногу.
Финансировать проект Филиппа Экозьянца:
International Bank of Tajikistan
4126 6120 0142 2255
Получатель FILIPP EKOZIANTS

Филипп Экозьянц

23 Dec, 18:37


Ответ Ованесу и Аветику 4. Великая Армения, и что за люди азербайджанцы.
1. О древних географических картах
2. Чем отличаются армяне от азербайджанцев
3. Сколько армян проживало в Армении до геноцида
4. Что такое Великая Армения

Филипп Экозьянц

11 Dec, 09:04


Ответ Ованесу и Аветику 3. Что сказал Даврижеци - hай или армянин

Филипп Экозьянц

06 Dec, 13:47


https://www.ozon.ru/product/izrail-ori-larets-pandory-kniga-i-persiya-ekozyants-filipp-vartanovich-1778134880/
По вашим постоянным просьбам: мою первую книгу "Исраэл Ори. Ларец Пандоры", издание 2020 года, теперь тоже можно купить на Озоне. Правда, осталось меньше 40 экземпляров.
Как только выйдет вторая, сделаю новый тираж.

Филипп Экозьянц

30 Nov, 17:42


Ответ Ованесу и Аветику 2. "Не историк, не армянин, не Экозьянц"
1. Как стать историком-профессионалом
2. Зачем епископу Езрасу посредники и куда делась главная рукопись Даврижеци
3. Какими бываю армянские фамилии
4 Полная версия песни Una historia de un amor
5. Как приобрести книгу Антонио де Гувеа "О пленении армян и их переселении" на русском языке.
Купить на OZON https://www.ozon.ru/product/o-plenenii-armyan-i-ih-pereselenii-de-guvea-antuan-ekozyants-filipp-vartanovich-1759956563/ Есть доставка в Азербайджан, Казахстан, Армению.
Купить напрямую у издателя. В этом случае доставка только по России. Цена одного экземпляра с учётом доставки – 1350 рублей. Деньги нужно перечислить по реквизитам:
СБЕР 5228 6005 8599 4298
Т-БАНК 2200 7016 2243 5342
ВТБ 2200 2402 9350 3658
Получатель– ФИЛИПП ВАРТАНОВИЧ ЭКОЗЬЯНЦ.
Затем на электронную почту [email protected] необходимо отправить копию чека и адрес для доставки. Не забудьте указать получателя.

Филипп Экозьянц

27 Nov, 07:11


Предисловие издателя к книге Антонио де Гувеа "О пленении армян и их переселении" - 1.
С тех пор, как я прочитал все три книги трактата Антонио де Гувеа «Описание великих войн и побед, одержанных королем Персии шахом Аббасом над императорами Турции Магометом и его сыном Ахметом», у меня возникло стремление познакомить с ними своего читателя. И прежде всего, это касалось армянской диаспоры, треть которой сегодня прекрасно владеет русским языком. И вот – перед вами первый в истории перевод на русский язык одной из трёх книг трактата: «О пленении и переселении армян…».
Работа была долгой и кропотливой. В течение 14 месяцев я собирал все доступные издания, изучал биографию автора, искал как критику, так и свидетельства доверия к нему его современников.
В отличии от написания собственной книги, перевод является процессом менее трудоемким. Однако препятствий и на этом пути обнаружилось, как говорят, «воз и маленькая тележка». Во-первых, труд Антонио де Гувеа в оригинале написан на португальском языке и издан в 1611 году и лишь в 1646 году был переведен на французский как на основной язык общения образованной Европы, и именно французское издание обрело популярность. Найти переводчика с португальского не сложно, но вот как проконтролировать качество перевода! Не найдя ответа на этот вопрос, я решил сделать то, что было в моих силах: перевести книгу с французского, а те фрагменты, которые я посчитал важными, ключевыми, сверить с португальским оригиналом: благо дело таких оказалось немного. Затем были продолжительные и неудачные пробы переводчиков, которые оказались мало знакомы с особенностями французского языка начала XVII века. Особенно сложным оказалось сотрудничество с переводческими бюро, которые не допускали прямого общения между заказчиком и переводчиком: от их услуг также пришлось отказаться. И в кой-то момент я почти отчаялся, ведь было очевидно, что такие задачи по силам филологическим институтам, а не исследователю-одиночке.
И тогда мой добрый друг, профессор (чьё желание остаться инкогнито мне придётся уважать), познакомил меня с трудами Анны Валентиновны Поповой, переводчика, филолога, специалиста по мемуарно-автобиографической прозе французского романтизма. Это знакомство и решило исход дела.
Анна Валентиновна, благодаря своим глубоким знаниям, опыту, завидному терпение и поразительно высокой степени ответственности, сумела разрешить все те многочисленные головоломки, которыми нас буквально расстреливал среднефранцузский язык Антуана де Гувеа.
Что касается португальского оригинала. Вынужденно отложив его перевод, я конечно же, не отказался от него совсем. Перевод португальского издания необходим не только потому, что оно является первичным. Но и потому, что сличение различным изданий даст читателю возможность увидеть, как от издания к изданию, от перевода к переводу искажалась изначальная информация, как переводчики, отказываясь от перевода «слово в слово», привносили в текст новые, порой, фантастические смыслы.
Уже в этой книге читатель сможет познакомиться с примерами смысловых искажений, допущенных французским переводчиком XVII века, которые, в свою очередь, внесли неразбериху и грубейшие ошибки в труды более поздних авторов.
Произведение Антонио де Гувеа, безусловно, представляет ценность в изучение истории и культуры Востока. Не менее ценно оно и для тех, кто изучает историю армянского народа. Однако, на удивление, его труд практически неизвестен среди её любителей и знатоков.

Филипп Экозьянц

27 Nov, 07:11


Предисловие издателя к книге Антонио де Гувеа "О пленении армян и их переселении" - 2.
Возьмём, к примеру, историю переселения армян 1604-1605 годов, которую в армянских учебниках называют Великий сургун. С чьих слов наши дети знают о ней? Со слов самого известного армянского историка XVII века Аракела Даврижеци. XVII век в армянской историографии (согласно самой армянской историографии) – это век возрождения армянской литературы, в том числе и исторической, которая до этого несколько веков находилась в упадке.
Аракел написал об этой трагедии во всех ужасающих подробностях. Однако он начал писать свою «Книгу Историй» только в 1651 году по приказу патриарха Филиппа (Пилипоса Акбакеци), и всё, что в ней написано, является компиляцией чужих воспоминаний, отфильтрованных несколькими десятилетиями.
Антонио де Гувеа, в отличие от Аракела, либо видел своими глазами то, о чем писал, либо получал ещё «горячую» информацию «из первых рук». Конечно же, это не значит, что его рассказ не содержит ошибок и неточностей. Но трудно не согласиться, что очевидец и современник гораздо ближе к правде нежели тот, кто пытается взглянуть на неё спустя полвека через призму чужих пересказов. К тому же Гувеа был не просто очевидцем: по роду своей деятельности, он имел к описанным событиям непосредственное отношение, о чем в своем предисловии к этой книге прекрасно рассказала переводчик Анна Валентиновна Попова.
Так почему же труд Антонио де Гувеа забыт армянской образовательной программой? Тщетно искать ответ на этот вопрос. Да и что изменится, если мы найдём причину или виновника? Уверен, что я сделал правильный выбор: вместо того, чтобы воевать с ветряными мельницами академического невежества, я дал возможность русскоязычным армянам, которые, как я уже сказал, составляют примерно третью часть всей мировой армянской диаспоры, самостоятельно приблизиться к правде о тех далёких временах и о наших предках.
И последнее, что хотелось бы отметить. То, что вы держите в руках эту книгу, это результат работы большого числа неравнодушных, эта книга – народный проект, в котором непосредственное участие принимали мои читатели и подписчики: они сумели, а главное, захотели внести свой вклад в её перевод и издание. Эта книга – детище неутолимой жажды, которую испытывает каждый искатель своих корней, своего фамильного и национального прошлого. Она не даёт окончательного ответа на вопрос: кому верить и как было на самом деле. Но она еще на один шаг приближает нас к нему. И, как говорится, «дорогу осилит идущий». Делаем, что можем, и пусть станет хоть чуточку светлее.

Филипп Экозьянц

Филипп Экозьянц

26 Nov, 09:46


Ответ Ованесу и Аветику за евреев и музыку.

Вы можете приобрести книгу Антонио де Гувеа "О пленении армян и их переселении" на русском языке.
1. Купить на OZON https://www.ozon.ru/product/o-plenenii-armyan-i-ih-pereselenii-1759956563/ Есть доставка в Азербайджан, Казахстан, Армению. Цена 1950 рублей.
2. Купить напрямую у издателя. В этом случае доставка только по России. Цена одного экземпляра с учётом доставки – 1350 рублей. Деньги нужно перечислить по реквизитам:
СБЕР 5228 6005 8599 4298
Т-БАНК 2200 7016 2243 5342
ВТБ 2200 2402 9350 3658
Получатель– ФИЛИПП ВАРТАНОВИЧ ЭКОЗЬЯНЦ.
Затем на электронную почту [email protected] необходимо отправить копию чека и адрес для доставки. Не забудьте указать получателя.

Филипп Экозьянц

21 Nov, 13:24


https://t.me/rybar/65574

Филипп Экозьянц

16 Nov, 19:10


Всем доброго здоровья!
Вы можете приобрести книгу Антонио де Гувеа "О пленении армян и их переселении", написанную в начале XVII века. Это её первый в истории перевод на русский язык. Доставка пока что возможна только по России. Стоимость одного экземпляра с учётом доставки – 1350 рублей. Деньги нужно перечислить по реквизитам:
СБЕР 5228 6005 8599 4298
Т-БАНК 2200 7016 2243 5342
ВТБ 2200 2402 9350 3658
Получатель– ФИЛИПП ВАРТАНОВИЧ ЭКОЗЬЯНЦ.
Затем на электронную почту [email protected] необходимо отправить копию чека и адрес для доставки. Не забудьте указать получателя.
Вопросы доставки в Армению, Казахстан и Азербайджан в процессе решения.

Филипп Экозьянц

27 Sep, 20:51


Как мы стали христианами в 301 году

Филипп Экозьянц

16 Sep, 13:39


Переселение армян. На стадии дизайна и вёрстки. Собрали половину.

Филипп Экозьянц

13 Sep, 19:33


Самые богатые армяне и бедная мама турецкого султана.

Филипп Экозьянц

10 Sep, 08:40


"Артефакт народа"... С биркой находят его, что ли?

Филипп Экозьянц

03 Sep, 14:57


Армянский язык, наречие или... ни то, ни другое? Из книги "Переселение армян".

Филипп Экозьянц

29 Aug, 22:36


Краткие сведения об армянах. Из книги "Переселение армян" Антонио де Гувеа. Это первая книга, которая переведена на русский язык полностью, благодаря вашему участию, уважаемые мои подписчики. Пока книга готовится в печать, я познакомлю вас в серии видео с самыми интересными её фрагментами. В этом видео мы поговорим о том, кого Антонио де Гувеа называл армянами, и как армяне называли сами себя.

Филипп Экозьянц

18 Aug, 15:11


Обложили со всех сторон братья:)
LAVA TOP заблокировали мой аккаунт ровно на следующий день после того, как я опубликовал ссылку для сбора средств на издание перевода книги Антонию де Гувеа "Переселение армян". Я сомневался, связаны ли эти два события. Но после ответа администрации LAVA TOP, сомнения исчезли :)

Филипп Экозьянц

18 Aug, 14:57


К сожалению, сервис lava.top заблокировал мой аккаунт. Всем, кто прислал деньги через этот ресурс, деньги вернутся в течение 5 дней. Спасибо вам за попытку! И простите за неудобства и разочарование.

Филипп Экозьянц

16 Aug, 18:57


Перевод редких старинных книг по истории армянского народа. Первые результаты.
реквизиты для сбора средств
СБЕР 5228 6005 8599 4298
Т-БАНК 2200 7016 2243 5342
ВТБ 2200 2402 9350 3658
ПОЛУЧАТЕЛЬ ФИЛИПП ВАРТАНОВИЧ ЭКОЗЬЯНЦ.

Филипп Экозьянц

05 Aug, 08:38


https://minval.az/news/124410165

Филипп Экозьянц

15 Jul, 14:53


https://minval.az/news/124406170

Филипп Экозьянц

12 Jul, 09:53


Нужно ли нам знать, почему нас называют армянами. Армен Валесян, Гагик Оганджанян, Филипп Экозьянц