Авар мацӀ | Аварский язык @avar_language Channel on Telegram

Авар мацӀ | Аварский язык

@avar_language


🔸Связь с админом — @avar_language_bot
🔸Чат канала — https://t.me/avar_mats
🔸Книги — https://t.me/avar_books
🔸ВК — https://vk.com/avar_language
🔸Instagram — @avar_language – мы в Инстаграм
🔸Ютуб — @avar_language – мы в ютубе

Авар мацӀ | Аварский язык (Russian)

🔸Авар мацӀ | Аварский язык🔸nnДобро пожаловать в канал "Авар мацӀ | Аварский язык"! Этот канал посвящен изучению и популяризации аварского языка, культуры и литературы. Если вы увлечены этим прекрасным языком или просто хотите узнать больше о нем, то наш канал - идеальное место для вас!
🔸Канал предлагает обширный выбор информации о аварском языке, его истории, грамматике, а также современном состоянии языка. Вы найдете здесь интересные статьи, факты, советы по изучению языка, а также обсуждения с другими участниками канала

🔸Мы также предлагаем возможность общения с администрацией канала через нашего бота @avar_language_bot, а также участие в чате канала по ссылке https://t.me/avar_mats. Здесь вы сможете задать вопросы, поделиться своим опытом и обсудить интересующие вас темы с другими участниками

🔸Хотите углубить свои знания о аварском языке? Мы предлагаем доступ к книгам нашего канала по ссылке https://t.me/avar_books. Здесь вы найдете широкий выбор литературы на аварском языке для изучения и чтения

🔸Присоединяйтесь к нам также в социальных сетях: ВКонтакте https://vk.com/avar_language, Instagram @avar_language и YouTube канал @avar_language - мы ведем активную деятельность и на других платформах, чтобы сделать изучение аварского языка еще более увлекательным и доступным для всех!
Не упустите возможность погрузиться в удивительный мир аварского языка и культуры вместе с нами! Присоединяйтесь к каналу "Авар мацӀ | Аварский язык" прямо сейчас!

Авар мацӀ | Аварский язык

06 Jan, 09:30


♻️Буссин — перевод

🔸Релъе'дал ро'хьалъул сухъма'хъалъул рагӀа'лчІван у'наго, ри'хьана ниже'да кенчӀе'раби.
🔹Вечером, идя по лесной тропинке, мы увидели светлячков.

🔸— ЦӀа'ял! ЦӀа'ял! – ан ахӀда'на ХӀажимурад.
🔹— Огни! Огни! – закричал Хажимурад.

🔸Бо'рхатаб хари'лъ кку'на ниже'ца гьитӀи'набго хӀапа'ра.
🔹В высокой траве мы поймали маленького червячка.

🔸Гье'лъул тама'хаб чохьо'л нахъи'яб ра'хъалъ ку'нчӀи кьо'леб бу'кӀана.
🔹 Задняя сторона его мягкого брюшка светилась.

🔸Гьеб релълъу'наан цӀа'къго гьитӀи'наб чирхъи'да.
🔹Он был похож на маленький фонарик.

🔸Огъо'хъаталдасан шу'рун у'наго,
— Ползая по ладошке,

хӀапа'раялъ ку'нчӀизарун,
— от света червячка

тӀомо'да ру'гел ки'налго рукӀкӀа'лаби бая'нго ри'хьулел ру'кӀана.

— все складки, которые есть на руке были отчётливо видны.

🔸Спичкабазул къали'да жа'нире ракӀа'рун,
— Собрав в коробку спичек,

ниже'ца лъи'кӀаланго кенчӀе'раби рокъо'ре ро'сана
— мы забрали домой достаточно светлячков.

ва ма'хӀберциналъул тӀа'нхалъе ричча'на.

— и отпустили их на листочки сирени.

🔸Сордо'ялъ ниже'р го'рда гъоркь паркъе'лел ру'кӀана гӀиси'нал гӀурччи'нккарал кенчӀе'раби.
🔹Всю ночь под нашими окнами сверкали маленькие зеленоватые светлячки.

♻️ Цо-цо рагӀаби – некоторые слова

🔸Релъеда – вечером, ночью
жакъа релъеда – сегодня ночью/вечером; релъеда щвезе – прибыть ночью/вечером; релъеда кватІун вачІана эмен – отец приехал поздно вечером
🔸КенчӀераби – светлячки (кенчӀеро – светлячок)
🔸РагӀалчӀван – (рагӀалчӀвазе) идти по краю
🔸Харилъ – в траве (хер – трава)
🔸ГьитӀинабго – немного
🔸КунчӀи – свет, блеск, сверкание, сияние; моцІрол кунчІи свет луны; цІвабзазул кунчІи сверкание звёзд
🔸Чирхъида – на фонарь (чирахъ – фонарь)
🔸Огъохъаталдасан – по ладошке (огъохъат –ладонь, ладошка)
🔸ТӀомода – на коже (тӀом – кожа)
🔸РукӀкӀалаби – складки, морщины
гьурмада ругел рукІкІалаби – морщины на лице; гурдида ккараб рукІкІел – складка на рубашке
🔸Баянго – ясно; явно; понятно;
баян(го) гьабизе – вносить определёность, ясность; объяснять, объяснить; разъяснять, разъяснить; выяснять, выяснить;
баян(го)го бицине – рассказать  понятно; баян(го)го бихьулеб буго – ясно видно
🔸Къалида – в ящике, в коробке (къали – ящик, коробка).
А также – барабан, мера сыпучих тел, лоток мельницы, туловище (только туловище, без конечностей)
къололъа вицатав чи – человек  широкого туловища, толстый; къололъа гІебав чи – широкогрудый человек
🔸Жанире – (жаниб) послелог в чём-л.; нареч. внутри
🔸ЛъикӀаланго – нареч. порядочно; в достаточном количестве; значительно; довольно; достаточно; много;
🔸МахӀберцин – сирень
🔸ТӀанхалъе – на листочки (тӀамах – листочек)
🔸Паркъелел – (паркъезе) сверкать, блестеть, мерцать, блистать; мигать
цІва паркъолеб буго – звезда мерцает. Чирахъ паркъолеб буго – лампочка мигает.

🤩 https://vk.com/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

06 Jan, 09:29


Релъе'дал ро'хьалъул сухъма'хъалъул рагӀа'лчІван у'наго, ри'хьана ниже'да кенчӀе'раби.

— ЦӀа'ял! ЦӀа'ял! – ан ахӀда'на ХӀажимурад.

Бо'рхатаб хари'лъ кку'на ниже'ца гьитӀи'набго хӀапа'ра.

Гье'лъул тама'хаб чохьо'л нахъи'яб ра'хъалъ ку'нчӀи кьо'леб бу'кӀана. Гьеб релълъу'наан цӀа'къго гьитӀи'наб чирхъи'да. Огъо'хъаталдасан шу'рун у'наго, хӀапа'раялъ ку'нчӀизарун, тӀомо'да ру'гел ки'налго рукӀкӀа'лаби бая'нго ри'хьулел ру'кӀана.

Спичкабазул къали'да жа'нире ракӀа'рун, ниже'ца лъи'кӀаланго кенчӀе'раби рокъо'ре ро'сана ва ма'хӀберциналъул тӀа'нхалъе ричча'на. Сордо'ялъ ниже'р го'рда гъоркь паркъе'лел ру'кӀана гӀиси'нал гӀурччи'нккарал кенчӀе'раби.

Авар мацӀ | Аварский язык

05 Jan, 09:08


Вот такие книги нашёл в магазине Рисалат, возле центральной джума-мечети Махачкалы. Такие же подобные книги есть и по другим дагестанским языкам, если есть тут люди других национальностей интересующихся своими родными языками.

🤩 https://vk.com/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

29 Dec, 11:52


https://vk.com/poll-212104512_1002437783

Есть и другие видео, но к сожалению мне отправили только три. Зайдите по ссылке и проголосуйте за детей.

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Dec, 17:20


📌 Рахьдал мацӀ
Автор: СагӀид Ордашов

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Dec, 17:16


Эбелалъул малъиял

«Аралъуса юссине лъай» - къваригIелалъ кийниги йитIулелъул абулаан.

Ясазул къокъагун магъилъе унелъул: «ЦIар лъезе чIоге», «Рукьал халатлъун, черх бакIлъун йикIунге», «ГьикъичIеб бицунге».

Гьаб, доб гIолеб гьечIин зигардани: «Буголъиялъул гьечIолъи гьабуге, гьечIолъиялъул буголъи гьабе».

Сундулъ бугониги кIваргьечIолъи загьир гьабуни: «Ургъел гьечIин абуге, ургъел гьечIев чиясул яхIги чучаб букIунин».

ТIаде рачIаразда цебе лъезе лъикIаб квен рокъоб гьечIин гIарз гьабуни: «Квен беццун лъе гьоболасда цебе, кигIан мукъсанаб бугониги».

Сайгъат-салам кьезе малъулаго: «Дуцаго кваназе, ретIине барахщараб гурони, чияе кьоге».

Гьаз-доз пуланаб хабар бицунеб рагIанин абуни: «КъватIул хабар болъахада те, рокъобе баччуге».

Лъимал къацандизе лъугьани: «Рагьде рахъун гьаракь борхун гаргадуге, мадугьалзабазда рагъулел ругин ккола».

П. ГЬИТIИНОВА

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Dec, 06:19


Зайдите по ссылке и поставьте лайки этой публикации.
https://t.me/ushanka05/41645

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Dec, 06:14


Немного про родные языки.

Все мы видим печальную тенденцию, слабого основания юным поколением своих родных язык. По этому поводу куча серьезных дядей и тёток проводят с серьезными лицами множество конференций и форумов. Но толку от этого честно говоря маловато. Все эти взрослые дяденьки и тетеньки, застряли в своем времени, абсолютно не чувствую изменение эпохи, развития технологий и мощного развития виртуальных коммуникационных систем. Они абсолютно не хотят заставлять работать прогресс на адаптацию и развитие родных языков в умы нашей молодежи и живут ретроградными критериями где главный посыл отправить всех детей в села , пусть там сидят и осваивают родную речь.

Я намедни порылась в интернете и не нашла ни одного нормального, полноценного словаря Аварского языка. Про онлайн переводчик я вообще молчу. Скачала Аварский словарь в базу своих клавиатур для мессенджеров, но он настолько скуден, что практическую пользу он приносит только удобством ставить палочки после букв. Я практически не нашла никаких этнических сказок на Аварском языке в букинистических магазинах столицы. Я не вижу мультфильмы и кинофильмы на Аварском языке, да и на других национальных языках тоже. Единственное что радует - это Аварский театр, который каким-то диким усилием завлек к себе зрителя и делает наверное сейчас мощнейшую работу по популяризации родного языка.

И вот чем тратить кучу денег на бесполезные форумы и конференции, потратьте вы деньги на медиа продукцию, сделайте мощные виртуальные словари с богатым лексиконом. Сделайте яркие красочные литературные продукты на Аварском языке. Используйте все современные технологии в пользу развития родной речи. Да хотя бы просто в Вацапе в родной группе родственников, договоритесь говорить на родном языке, где хороший носитель родной речи будет помогать выстраивать правильно фразы и выражения.

Язык это то что окружает нас, книги, фильмы, спектакли, песни, научные труды. Сделайте так чтобы это пространство постепенно заполнилось родной речью, чтобы индивид неосознанно уже схватывал родные слова и предложения.

Да придумайте вы уже аналог "Алисы" на родных языках назовите его Мадина, которая поможет вам сформулировать любую фразу на вашей родной речи.

Методов для популяризации и сохранения родной речи масса и пора уже переходить к практическим эффективным методам, выйдя из бесполезных нафталиновых форумов, которые создаются порой только, чтобы сожрать очередной грант.

Авар мацӀ | Аварский язык

20 Dec, 08:40


Джума Мубарак

Авар мацӀ | Аварский язык

19 Dec, 19:56


Воре, дурго бадиб унеб
ЧIалуги бихьичIого, мун
Чияр бадиб унеб расул
Ургъел гьабизе лъугьунге.

Дурго бахьи бугеб гIумру
Хьулаз лагълъун кквезе тоге,
Бугелда ракI рази гьабун,
Уздензабазда гъорлъ вукIа.


©ЦӀадаса ХӀамзат

Авар мацӀ | Аварский язык

17 Dec, 11:17


..... ПРОДОЛЖЕНИЕ СЧЕТА

Порядковые числительные образуются прибавлением к основе (т.е. без частицы-го) суффикса -абилеб, например:

🔸1 цо – тӀоцебесеб
один – первый
🔸2 кӀиго – кӀиабилеб
два – второй
🔸3 лъабго – лъабабилеб
🔸4 ункъго – ункъабилеб
🔸5 щуго – щуабилеб
🔸6 анлъго – анлъабилеб
🔸7 анкьго – анкьабилеб
🔸8 микьго – микьабилеб
🔸9 ичӀго – ичӀабилеб
🔸10 анцІго – анцӀабилеб
🔸11 анцӀила цо – анцӀила цоабилеб
🔸22 къоло кӀиго – къоло кӀибилеб
🔸33 лъебералда лъабго – лъебералда лъабабилеб
🔸44 кӀикъоялда ункъго – кӀикъоялда ункъабилеб
🔸55 кӀикъоялда анцӀила щуго – кӀикъоялда анцӀила щуабилеб
🔸66 лъабкъоялда анлъго – лъабкъоялда анлъабилеб
🔸77 лъабкъоялда анцӀила анкьго – лъабкъоялда анцӀила анкьабилеб
🔸88 ункъоялда микьго – ункъоялда микьабилеб
🔸99 ункъоялда анцІила ичӀго – ункъоялда анцІила ичӀабилеб
🔸100 нусго – нусабилеб
сто – сотый
🔸нусиялда цо – нусиялда цоабилеб
сто один – сто первый и т.д.

♻️ Запомните: порядковые числительные изменяются по классам и числам. Например:

🔸лъабабиле-в вас – третий мальчик
🔸лъабабиле-й яс – третья девочка
🔸лъабабиле-б чу – третья лошадь
🔸къо анцІила кӀиабиле-б – двенадцатый день
🔸лъабабиле-б гьумер – третья страница
🔸лъабабиле-л игзал –третьи близнецы
🔸лъебералда щуабиле-б сон
– тридцать пятый год
🔸къоабиле-б гӀаcpy – двадцатый век
🔸азаралда ичІнусиялда ункъоялда анцІила цоабилеб сон – тысяча девятьсот девяносто первый год (1991г.).

♻️Запомните: в значении порядкового числительного "первый" от числительного цо один используется другая форма "первый". Она также изменяется по классам и числам: тӀоцебесеб

🔸тӀоце-в-есе-в вас – первый сын
🔸тӀоце-й-есе-й яс – первая дочь
🔸тӀоце-б-есе-б тӀехь – первая книга
🔸тӀоце-р-есе-л цӀалдохъаби – первые ученики.

А в остальных случаях порядковое числительное "первый" образуется прибавлением к основе "-абилеб":

🔸1 первый – тӀоцебесеб 
🔸11 одиннадцатый – анцӀила цоабилеб
🔸21 Двадцать первый – къоло цоабилеб
🔸31 тридцать первый – лъебералда цоабилеб
🔸41 сорок первый – кӀикъоялда цоабилеб
🔸51 пятьдесят первый – кӀикъоялда анцӀила цоабилеб
🔸61 шестьдесят первый – лъабкъоялда цоабилеб
🔸71 семьдесят первый – лъабкъоялда анцӀила цоабилеб
🔸81 восемьдесят первый – ункъоялда цоабилеб
🔸91 девяносто первый – ункъоялда анцІила цоабилеб
🔸101 сто первый – нусиялда цоабилеб
И тд.

"Половина" выражается особым словом – бащдаб:

🔸бащдаб гӀеч – половина яблока
🔸бащдаб рукъ – половина дома и т.д.

Для выражения значения соединения или собирания используются основы количественных числительных, к которым присоединяются суффиксы "-абго" или "-ябго":

🔸кӀиябго – двое, оба
🔸лъабабго – трое, все три
🔸щуябго – пятеро, все пять и т.д.

Эти числительные также содержат в своем составе изменяющиеся классные показатели:

🔸кӀия-б-го рукъ – оба дома
🔸кӀия-в-го вац – оба брата
🔸кӀия-й-го яц – обе сестры
🔸щуя-л-го вацал – все пятеро братьев

В значении существительного, числительное принимает суффикс прилагательных после частицы "-го":

🔸кӀигоя-в – двое (1 кл. муж.)
🔸кӀигоя-й – двое (ІІ кл. жен.)
🔸лъабгоя-л – трое (мн.ч.)

https://vk.com/avar_language

(О склоненин числительных см. таблицу)

Авар мацӀ | Аварский язык

17 Dec, 11:16


ІІ. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЧЕТА
#Занятие 7

В отличие от русского языка, где счёт ведется на десятки: пятьдесят (5×10)
шестьдесят (6×10)
восемьдесят (8×10)
В аварском представлена смешанная система счёта.

В аварском языке счет ведется как двадцатками:
🔸40 – кӀикъого (2×20)
🔸60 –лъабкъого (3×20)
🔸80 — ункъого (4×20)

Так и десятками:
🔸50 – кӀикъоялда анцӀго (2×20+10)
🔸70 – лъабкъоялда анцӀго (3×20+10)
🔸90 – ункъоялда анцӀго (4×20+10)

Названия десятков (за исключением названия къого – двадцать и лъеберго – тридцать) образуются путем слияния основ названий единиц с названиями двадцати:

🔸кӀикъого – сорок (букв. "два двадцать")
🔸лъабкъого – шестьдесят (букв. "три двадцать")
🔸ункъого – восемьдесят (букв. "четыре двадцать"),

а остальные десятки (т.е. 50, 70, 90) образуются путем присоединения к соответствующей двадцатке (т.е. 40,60, 80) в падежной форме названия десяти:

🔸кӀикъоялда анцІго – пятьдесят (2×20+10)
🔸лъабкъоялда анцІго – семьдесят (3×20+10)
🔸ункъоялда анцӀго – девяносто (4×20+10)

Этот порядок в аварском языке соблюдается строго. Количественные имена числительные от сложных числительных образуются в результате выпадения частицы "-го" и соединения соответствующего простого числительного при помощи суффиксов "-ялда" и "-ила". Например:

🔸40 – кӀикъого
🔸41 – кӀикъоялда цо (2×20+1)
🔸42 – кӀикъоялда кӀиго (2×20+2)
🔸50 – кӀикъоялда анцІго (2×20+10)
🔸51 – кӀикъоялда анцӀила цо (2×20+10+1)
🔸52 – кӀикъоялда анцӀила кӀиго (2×20+10+2)
🔸60 – лъабкъого (3×20)
🔸61 – лъабкъоялда цо (3×20+1)
🔸62 – лъабкъоялда кӀиго (3×20+2)
🔸70 – лъабкъоялда анцІго (3×20+10)
🔸71 – лъабкъоялда анцІила цо (3×20+10+1)
🔸72 – лъабкъоялда анцӀила кӀиго (3×20+10+2)
🔸80 – ункъого (4×20)
🔸81 – ункъоялда цо (4×20+1)
🔸82 – ункъоялда кӀиго (4×20+2)
🔸90 – ункъоялда анцІго (4×20+10)
🔸91 – ункъоялда анцІила цо (4×20+10+1)
🔸92 – ункъоялда анцІила кӀиго (4×20+10+2) и т.д.

От сотен и тысяч количественные числительные образуются при помощи суффиксов "-алда" и "-ялда". Например:

🔹100 – нусго
🔸101 – нусиялда цо
🔸102 – нусиялда кӀиго
🔸103 – нусиялда лъабго
🔸114 – нусиялда анцӀила ункъго
🔸125 – нусиялда къоло щуго
🔸136 – нусиялда лъебералда анлъго
🔹200 – кӀинусго
🔸201 – кӀинусиялда цо
🔸202 – кӀинусиялда кӀиго
🔸203 – кӀинусиялда лъабго
🔸243 – кӀинусиялда кӀикъоялда лъабго
🔸256 – кӀинусиялда кӀикъоялда анцӀила анлъго
🔹300 – лъабнусго
🔸301 – лъабнусиялда цо
🔸308 – лъабнусиялда микьго
🔸319 – лъабнусиялда анцӀила ичӀго
🔸366 – лъабнусиялда лъабкъоялда анлъго
🔹400 – ункънусго
🔸402 – ункънусиялда кӀиго
🔸409 – ункънусиялда ичӀго
🔸413 – ункънусиялда анцӀила лъабго
🔸478 – ункънусиялда лъабкъоялда анцӀила микьго
🔹500 – щунусго
🔸504 – щунусиялда ункъго
🔸516 – щунусиялда анцӀила анлъго
🔸589 – щунусиялда ункъоялда ичӏго
🔹600 – анлънусго
🔸607 – анлънусиялда анкьго
🔸615 – анлънусиялда анцӀила щуго
🔸698 – анлънусиялда ункъоялда анцІила микьго
🔹700 – анкьнусго
🔸704 – анкьнусиялда ункъго
🔸717 – анкьнусиялда анцӀила анкьго
🔸778 – анкьнусиялда лъабкъоялда анцӀила микьго
🔹800 – микьнусго
🔸806 – микьнусиялда анлъго
🔸812 – микьнусиялда анцӀила кӀиго
🔸856 – микьнусиялда кӀикъоялда анцӀила анлъго
🔹900 – ичӏнусго
🔸905 – ичӀнусиялда щуго
🔸927 – ичӀнусиялда къоло анкьго
🔹1000 – азарго
🔸1001 – азаралда цо
🔸1002 – азаралда кӀиго
🔸1003 – азаралда лъабго
🔸1106 – азаралда нусиялда анлъго
🔸1453 – азаралда ункънусиялда кӀикъоялда анцӀила лъабго
🔸1977 – азаралда ичӀнусиялда лъабкъоялда анцӀила анкьго
и т.д.

Как и в других языках, в аварском также имеются заимствованные интернациональные названия числительных, как миллион, миллиард, трилион и т.д.

https://vk.com/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

09 Dec, 16:03


КАК СЧИТАТЬ ПО-АВАРСКИ
Часть первая
#занятие 6

Аварский счет очень прост — с любым числительным любое существительное стоит в именительном падеже единственного числа, то есть в начальной форме.
Количественные имена числительные в аварском языке не содержат в себе классных показателей.

♻️ Вот счет до десяти:

🔸1 – цо
🔸2 – кӀиго
🔸3 – лъабго
🔸4 – ункъго
🔸5 – щуго
🔸6 – анлъго
🔸7 – анкьго
🔸8 – микьго
🔸9 – ичІго
🔸10 – анцІго


Как видите, количественные числительные оканчиваются на частицу "-го". Она отсутствует лишь в числительном "цо" – один. При опущении частицы "-го" остаются основы числительных, которые иногда при беглом последовательном счете употребляются и самостоятельно: кӀи, лъаб, ункъ.... - два, три, четыре... и т. д.

♻️ Числительные от 11 до 19 образуются сочетанием слова анцІила (падежная форма от анцӀго десять) с названиями единиц. Например:

🔸10 – анцӀго
🔸11 – анцІила цо
🔸12 – анцІила кӀиго
🔸13 – анцІила лъабго
🔸14 – анцІила ункъго
🔸15 – анцӀила щуго
🔸16 – анцӀила анлъго
🔸17 – анцӀила анкьго
🔸18 – анцӀила микьго
🔸19 – анцӀила ичӀго

Запомните числительные:

🔸20 – къого
🔸30 – лъеберго
🔸100 – нусго
🔸1000 – азарго


♻️ Числительные от 21 до 29 образуются сочетанием слова къоло (падежная форма от къого двадцать) с названиями единиц:

🔸20 – къого
🔸21 – къоло цо
🔸22 – къоло кӀиго
🔸23 – къоло лъабго
🔸24 – къоло ункъго
🔸25 – къоло щуго
🔸26 – къоло анлъго
🔸27 – къоло анкьго
🔸28 – къоло микьго
🔸29 – къоло ичӀго


♻️ Числительные от 31 до 39 образуются сочетанием слова лъебералда (падежная форма от лъеберго двадцать) с названиями единиц:

🔸30 – лъеберго
🔸31 – лъебералда цо
🔸32 – лъебералда кӀиго
🔸33 – лъебералда лъабго
🔸34 – лъебералда ункъго
🔸35 – лъебералда щуго
🔸36 – лъебералда анлъго
🔸37 – лъебералда анкьго
🔸38 – лъебералда микьго
🔸39 – лъебералда ичӀго


♻️ Название сотен, тысяч, десятков и сотен тысяч состоят из основы или основ одного числительного и полной формы другого:

🔸100 – нусго
🔸200 – кӀинусго
(кӀи- основа от кӀиго два + нусго - сто)
🔸300 – лъабнусго
(лъаб- основа от лъабго — три + нусго - сто)
🔸400 – ункънусго
(ункъ основа от ункъго четыре + нусго сто)
🔸500 – щунусго
🔸600 – анлънусго
🔸700 – анкьнусго
🔸800 – микьнусго

🔸900 – ичІнусго
(ичӀ- основа от ичӀго девять + нусго - сто)
🔸1000 – азарго
🔸2000 – кӀиазарго
(кӀи + азарго - тысяча)
🔸3000 – лъабазарго
(лъаб + азарго — тысяча)
🔸4000 – ункъазарго
🔸5000 – щуазарго

🔸6000 – анлъазарго
(анлъ + азарго — тысяча)
🔸8000 – микьазарго
(микь + азарго — тысяча)
🔸9000 – ичӀазарго
🔸10 000 – анцӀазарго

🔸100 000 – нусазарго
🔸200 000 – кӀинусазарго
(кӀи + нус- основа от нусго сто + азарго - тысяча)
🔸300 000 – лъабнусазарго
🔸400 000 – ункънусазарго

🔸500 000 – щунусазарго
(щу + нус- + азарго)
🔸600 000 – анлънусазарго
🔸700 000 – анкьнусазарго
🔸800 000 – микьнусазарго
🔸900 000 – ичӀнусазарго
🔸1000 000 – миллион


♻️ Теперь возьмем некоторые существительные:

🔸сагӀат – час
🔸гӀеч – яблоко
🔸минут – минута
🔸тӀехь – книга
🔸сон – год
🔸квер – рука
🔸моцІ – месяц
🔸xleтlе – нога
🔸анкь – неделя
🔸бер – глаз
🔸къо – день
🔸килограмм
🔸гъурущ –рубль
🔸рукъ – дом
🔸вас – мальчик
🔸бетӀер – голова
🔸яс – девочка
🔸килищ – палец


Соедините любое числительное с любым существительным и вы по- лучите аварский предметный счет. Помните, что аварские числительные при употреблении с определяемыми существительными, не согласуются с последними ни в классе, ни в числе. Примеры:

🔸кӀиго вас – два мальчика
🔸кӀиго яс – две девочки
🔸кӀиго бер – два глаза
🔸кӀиго хӀeтӀе – две ноги
🔸щуго рукъ – пять домов
🔸анлъго гӀеч – шесть яблок
🔸анцӀго килищ – десять пальцев
🔸азарго гъурущ – тысяча рублей
🔸лъабго къо – три дня
🔸цо килограмм – один килограмм
и т.д.

©Атаев Борис Махачевич 📚
https://vk.com/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

08 Dec, 20:55


Морфология. Предметияб цӀар.
РагӀабазул склонениял

♻️ Ракъдаллъи — земля, суша, материк.

гамидасан ракъдаллъи бихьизе лъугьана – с корабля увидели землю; ракъдада – нареч. на суше; ракъдаде рорчІизе –добираться до суши; хІалица рахъана ракъдаде – с трудом перебрались на сушу ; ракъдаде рехараб ччугІида релълъун – сам не свой; как на горячих угольях; букв. словно рыба, выброшенная на сушу

🔸цолъул форма (ед.ч.)
🔹гӀемерлъул форма (мн.ч.)


ГӀадатал падежал
Основные падежи


🔸Ракъдаллъи (им.п)
🔹Ракъдаллъаби
🔸Ракъдаллъиялъ (эрг.п)
🔹Ракъдаллъабаз
🔸Ракъдаллъиялъул (род.п)
🔹Ракъдаллъабазул
🔸Ракъдаллъиялъе (дат.п)
🔹Ракъдаллъабазе

БакӀалъул падежал
Местные (пространственные) падежи


🟢 На поверхности предмета
(Окончания – да, де, даса, дасан)
▫️да – "на" с предл. п. – где?
▫️де – "на, в" с вин. п. – куда?
▫️даса – "с(о)" род. п. – откуда?
▫️дасан – "через" вин. п. – через кого? через что?


🔸да       – ракъдада, ракъдаллъиялда
🔹да       – ракъдаллъабазда
🔸де       – ракъдаде, ракъдаллъиялде
🔹де       – ракъдаллъабазде
🔸даса   – ракъдадаса, ракъдаллъиялдаса
🔹даса   – ракъдаллъабаздаса
🔸дасан – ракъдадасан, ракъдаллъиялдасан
🔹дасан – ракъдаллъабаздасан

🟢 Около/у предмета
(Окончания – хъ, хъе, хъа, хъан)
▫️хъ – "у" род. п. – где?
▫️хъе – "к" дат. – куда? К кому?
▫️хъа – 1. "из" род. п. – откуда?
2. "у" род. п. – у кого?
▫️хъан – "через кого", "через что" вин. п. – через кого? Через что?


🔸хъ     – ракъдахъ, ракъдаллъиялъухъ
🔹хъ     – ракъдаллъабазухъ
🔸хъе   – ракъдахъе, ракъдаллъиялъухъе
🔹хъе   – ракъдаллъабазухъе
🔸хъа   – ракъдахъа, ракъдаллъиялъухъа
🔹хъа   – ракъдаллъабазухъа
🔸хъан – ракъдахъан, ракъдаллъиялъухъан
🔹хъан – ракъдаллъабазухъан

🟢 В предмете
(Окончания – лъ, лъе, лъа, лъан)
▫️лъ – "в" предл. п. – где?
▫️лъе – "в" вин. п. – куда?
▫️лъа – "из" род. п. – откуда?
▫️лъан – "из-под" род. п. – из под чего? Из под кого?


🔸лъ     – ракъдаллъиялъулъ
🔹лъ     – ракъдаллъабазулъ
🔸лъе   – ракъдаллъиялъулъе
🔹лъе   – ракъдаллъабазулъе
🔸лъа   – ракъдаллъиялъулъа
🔹лъа   – ракъдаллъабазулъа
🔸лъан – ракъдаллъиялъулъан
🔹лъан – ракъдаллъабазулъан

🟢 Под предметом
(Окончания – кь, кье, кьа, кьан)
▫️кь – "под" твор. п. – где?
▫️кье – "под" вин. п. – куда?
▫️кьа – "из-под" род. п. – откуда?
▫️кьан – 1. "через" вин. п. – через кого? Через что?
2. "из-под" род. п. – из под чего? Из под кого?


🔸кь     – ракъдаллъиялъукь
🔹кь     – ракъдаллъабазукь
🔸кье   – ракъдаллъиялъукье
🔹кье   – ракъдаллъабазукье
🔸кьа   – ракъдаллъиялъукьа
🔹кьа   – ракъдаллъабазукьа
🔸кьан – ракъдаллъиялъукьан
🔹кьан – ракъдаллъабазукьан

🟢 Внутри полого предмета
(Окончания – б, бе, са, сан)
▫️б – "в" предл. п. – где?
▫️бе – "в" вин. п. – куда?
▫️са – "из" род. п. – откуда?
▫️сан – 1. "из" род. п. – откуда?
2. "через" вин. п. – через кого? Через что?

🔸б     –    🔹б     –
🔸бе   –    🔹бе   –
🔸са   –    🔹са   –
🔸сан –    🔹сан –

♻️Синоним
Ракь – земля, суша

♻️ Антоним
ЧӀинкӀиллъи – остров

♻️Омоним
Ракъдаллъи – засуха; сухая пора, сушь разг.; бездождье;

♻️ Ассоциации
Ралъад – море
МугӀрул – горы
ЛъарагӀлъи – равнина
ГӀорал – реки
Рохьал – леса
Шагьарал – города

https://vk.com/avar_language
сайт Авар ме 👈

Авар мацӀ | Аварский язык

08 Dec, 20:52


♻️ Ракъдаллъи — материк, суша.

Ракъдаллъи буго — тӀаса лъеца цӀунги гьечӀеб, кинабго рахъалдасан кӀудиял ралъадаз ккураб ракьалъул кӀудияб бутӀа.

Материк — крупнейшая часть суши, непокрытая водой и омываемая океанами.

Ракъдаллъабазулги чӀинкӀиллъабазулги кӀодолъи-гӀатӀилъиялъул батӀалъи буго — гьал цоял гӀемерго гьитӀинал рукӀуна, жеги цойги батӏалъабиги рукӀуна. Масала, ракъдаллъиялъул рагӀалал кӀудияб ралъдал гьумералдаса гIодорегIан руго.

Материки отличаются от островов площадью — последние намного меньше, а также другими характеристикам. Например, уровень берегов материка находится ниже уровня океана.

Дуниял ракьалда буго анлъго ракъдаллъи:
На Земле всего 6 континентов:

🔹Африка;
🔹Бугьурияб Америка – Северная Америка;
🔹ЦӀорияб Америка – Южная Америка;
🔹Австралия;
🔹Антарктида;
🔹Евразия.

Африка — кӀодолъи-гӀатӀилъиялъул рахъалъ ккола кӀиабилеб ракъдаллъи. ХӀайваналги гъутӀби-хурдулги Африкалъул бакъвараб гьава-бакъалда ругьунал руго — масала, гьеб ракъдаллъиялъе хасиятал руго гъорлъ регьел бакӀарулел гъутӀби-хурдул: зорбаяб баобаб ва чванлъараб алоэ.

Африка — второй по величине и самый жаркий континент. Животные и растения привыкли к засушливому климату Африки — например, для этого материка характерны растения, накапливающие влагу: огромные баобабы и сочные алоэ.

Бугьурияб Америка — буго батӀи-батӀияб ракьул тIасияб рахъалъул халипаги, гьава-бакъги ва чӀагояб тӀабигӀатги бугеб ракъдаллъи. Жиндирго рекъа-решон бугеб бакIалдалъун Бугьурияб Америкалда руго унго-унголъун батӀи-батӀиял шартӀал ругел бакӀал ва ракьал: квачараб Аляскаялдса бакъвараб Техасалде щвезегӀан.

Северная Америка — материк с разнообразным ландшафтом, климатом и живой природой. Из-за расположения в Северной Америке есть регионы с совершенно разными условиями: от ледяной Аляски до засушливого Техаса.

ЦӀорияб Америка — ккола гӀемерал тӀабигӀиял гӀажаиблъаби ругеб ракъдаллъи: дуниялалда бищунго халатаб чвахило, бищунго халатаб гӀор ва бищунго халатаб мугӏрузул рахас, ва бищунго борхатаб вулкан.

Южная Америка — континент со множеством природных достопримечательностей: самым высоким в мире водопадом, самой длинной рекой и самой длинной горной цепью, самым высоким вулканом.

Австралия — ккола ракъдаллъабазда гьоркьоб бищун гьитӀинаб, гьеб гуребги гьеб ккола бищунго рикӀкӀадисеб цогияб ракьалдаса. Австралия буго машгьураб жиндирго чӀагояб тӀабигӀаталдалъун, гьаниб гӀумру гьабула кенгуруялъ, ехидналъ, утконосалъ ва кквокиялъ.

Австралия — наименьший из материков, при этом он и самый удалённый от другой суши. Австралия известна своей живой природой — здесь обитают кенгуру, ехидны, утконосы, квокки.

Антарктида – буго бищунго квачараб ва гьеб гуребги бищунго дуниялалда гъоркьегӀан бугеб ракъдаллъи. Гьаниб 1983 соналъ "Восток" станциялда хал гьабун хӀисабалде босун букӀана дуниялалда бищунго гӀодобегӀанаб хинлъи-цӀорой — -89°С даражаялъул квач. Риидал хинлъи-цӀорой Антарктидаялда хӀалица бахъуна +5° даражаялъул хинлъиялде.

Антарктида — самый холодный и при этом самый южный континент. Здесь в 1983 году на станции «Восток» зафиксировали самую низкую температуру в мире — -89°C. Летом температура в Антарктиде едва ли поднимается до +5°C.

Евразия — ккола бищунго кӀудияб ракъдаллъи, жинда тӀад тӀибитӀараб бищунго дуниялалда кӀудияб хӀукумат — Россия. Евразия ккола дуниялалъул ракьалъул 35%, амма 70% дуниялалда ругел гӀадамаз гӀумру гьабула гьаниб.

Евразия — самый большой континент, на котором расположена самая большая страна — Россия. Евразия составляет более 35% всей суши, а живёт здесь около 70% всего населения Земли.

ЦӀакъго цебехун киналго ракъдаллъаби рукӀана цо кӀудияб залимаб — Пангея абураб ракъдаллъиялъул бутӀабилъун.

Все материки когда-то были частью одного гигантского континента — Пангеи.

ВКонтакте. Подписаться.
https://vk.com/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

07 Dec, 17:34


С телеграмом бывают проблемы, могут и полностью отключить. Поэтому переходите на наш канал в 💙ВКонтакте. Телеграм мы будем вести пока он работает. Очень тяжело ВПН постоянно подключать и отключать. Мы его как телеграм активно не вели. Теперь будем вести также активно как и телеграм.

💙 https://vk.com/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

06 Dec, 08:04


📌Баркула хирияб рузман къо.

Авар мацӀ | Аварский язык

05 Dec, 11:05


Я ЛЮБЛЮ

Когда б я знала сотни языков -
Все языки народов Дагестана,
Мне все равно бы не хватило слов...
Но воспевать тебя, аул, я стану!

Люблю я твой заоблачный рассвет,
Люблю твои багряные закаты,
И слушать я могу десятки лет,
Как плачут на заре твои ягнята.

Снежок последний, мелкий колкий град,
Шум тракторов, разбередивших землю,
Ростки в полях и яблоневый сад,
Что, почки завязав, весною дремлет.

Люблю твои высокие хлеба,
Крупноголовый колос с тонким станом,
Люблю твои шумливые хлева
И радостное блеянье баранов.

Вот все вокруг меняет вид и цвет:
Бобы в стручках, в густой земле картошка.
Лишь ночь настанет - сразу же рассвет,
И солнышко уже стучит в окошко.

В твоих горах студеные ключи,
Они похожи на глаза аварца,
В них даже летом палец намочи -
И цепкий холод не отпустит пальца.

Люблю твои осенние дожди
И небо, опустившееся ниже,
Скирды венками на земной груди
И вымпелы, скрипящие на крыше.

А первый снег, и на снегу - следы!
И первый снег, и новые заботы!
Он тонким слоем брошен на скирды,
Как белый тюль невиданной работы.

Мне нравится сидеть по вечерам
И ткать ковры, катать из шерсти бурки,
Чтоб с песней расходиться по утрам,
Взлохматив снег лезгинкой нашей бурной,

То слушать мудрость сморщенных старух,
То смех девчат в тумане предрассветном
И повторять порой, забывшись, вслух,
Что я люблю аул мой неприметный.

Фазу Алиева — аварская поэтесса, народная поэтесса Дагестанской АССР (1696), прозаик и публицист.

Телеграм-канал «Аварского Исторического Общества» https://t.me/avar_tarih

Авар мацӀ | Аварский язык

04 Dec, 21:02


ПРИВЕТСТВИЯ, ПРОЩАНИЯ И ОТВЕТЫ НА НИХ
#Занятие 5

В отличие от русского языка в аварском нет вежливой формы обращения на "вы". Обращаясь к старшим, аварцы пользуются формой "ты". К близким, знакомым и родственникам обращение всегда на "ты".

🔸Ассалам-гӀалайкум! (приветствие)
🔹ВагӀалайкум-ассалам (ответ)

🔸ВорчӀами! (к муж.) — Здравствуй!
🔹ВорчӀами! (ответ)

🔸ЙорчӀами! (к жен.) — Здравствуй!
🔹ЙорчӀами! (ответ)

🔸РорчӀами! (мн. ч.) – Здравствуйте!
🔹РорчӀами! (ответ)


🔸ЛъикI щварав – С приездом! (к муж.)

🔸ЛъикI щварай – С приездом! (к жен.)

🔸ЛъикI щварал – С приездом! (мн. ч.)

🔸ЛъикI вуссарав – С возвращением! (к муж.)

🔹ЛъикI ватарав – Рад застать в здравии! (к муж.)

🔸ЛъикI юссарай – С возвращением! (к жен.)

🔹ЛъикI ятарай – Рад застать в здравии! (к жен.)

🔸ЦIакъ вохарав вуго – Очень рад

🔸ЦIакъ йохарай йиго – Очень рада
🔸Дунги вохарав вуго – И я рад

🔸Дунги йохарай йиго – И я рада

🔸Ниж цӀакъ рохарал руго – мы очень рады

🔸Нижги цӀакъ рохарал руго – И мы очень рады

🔸Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго – Я рад нашей встрече

🔸Мун йихьиялдаса дун йохарай йиго – Я рад нашей встрече

🔸Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго – Мы тоже рады нашей встрече (мужчине)

🔸Мун йихьиялдаса нижги рохарал руго – Мы тоже рады нашей встрече (женщине)

🔸Нилъ жеги рихьила– Мы еще увидимся

🔸Ниж кIочон тоге – Не забывай(те) нас

🔸Жеги рачIа нижехъе – Приходите (приезжайте) еще к нам

🔸Нижехъе кIалъай – Звони(те) нам

🔸Щиб хӀал бугеб? – Как самочувствие?
🔹Баркала, квеш гьечӀо – Спасибо, неплохо

🔸Иш кин бугеб? – Как дела?
🔹Квеш гьечӀо – Неплохо
🔹ЛъикӀ буго – Хорошо

🔸Дур иш кин бугеб? – Как себя чувствуете?
🔹Баркала, лъикI буго – Спасибо, хорошо
🔹Баркала, квеш гьечIо – Спасибо, неплохо

🔸Сахлъи кин бугеб? – Как здоровье?
🔹Баркала, лъикӀ буго – Спасибо, хорошо

🔸ЦІияб хабар щиб бугеб? – Какие новости?
🔹ЦІияб хабар гьечӀо – Новостей нет
ГьечӀо батӀияб жо – Ничего нового

🔸Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе – Я пришел попрощаться с вами

🔸Салам бице росасда(чIужуялда) – Передай(те) привет мужу(жене)

🔸Рокъоре лъикI щваги – Желаю хорошо добраться домой

🔸Хабар лъикIаб рагIаги – Добрых вестей

🔸Дие рокъове ине мех щвана – Мне пора идти домой (муж.)

🔸Дие рокъое ине мех щвана – Мне пора идти домой (женщина)

🔸Баркала, дихъ ралагьун чIун руго – Спасибо, меня ждут

🔸Гьа, ниж анаха – Ну, мы пошли

🔸Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе – До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще

🔸Нужеразда салам бице – Передайте вашим привет

🔸Къо-мех лъикӀ! – Прощай (те)! До свидание!
Сахлъиялда таги! – Будь (те) здоров(ы)!
ЛъикӀ таги! – Всего хорошего!
Баркала, къо-мех лъикӀ! – Спасибо, до свидания!
🔹Нахъа лъикI рихьаги – До свидания
🔹Баркала, къо-мех лъикӀ! – И тебе спасибо, до свидания!

🔸Лъимал кин ругел? – Как дети?
🔹Баркала, лъикӀ руго – Спасибо, хорошо

🔸Хъизан кин бугеб? – Как семья?
🔹Баркала, квеш гьечӀо – Спасибо, неплохо.

🔸БатӀияб-цІияб жо щиб бугеб? – Что нового?
🔹ГьечӀо цӀияб жо – Ничего нового

🔸Нух битӀаги! – Счастливого пути!
🔸Нухал ритIаги – Счастливого пути!
🔹Рохалида таги! – Счастливо оставаться!

🔸Сордо лъикІ! – Спокойной ночи!
🔹Дуеги сордо лъикӀ! – И тебе спокойной ночи!

🔸Хабар лъикӀаб рагӀаги! – Добрых вам вестей!
🔹Нужедаги хабар лъикӀаб рагӀаги! – И вам добрых вестей!

🔸Киналъухъго баркала! – Спасибо за все!
🔹Дуеги баркала! – И тебе спасибо!

©Атаев Борис Махачевич

🤩 Авар мацӀ | Аварский язык

Авар мацӀ | Аварский язык

04 Dec, 20:00


ЖАМАГІАТАЗУЛ, РОСАБАЗУЛ, ЦО-ЦО КУЛАБАЗУЛ ВА ГЬЕЗУЛ ГІАДАМАЗУЛГИ ЦІАРАЛ

🔸рс. росу — с. село
🔹ж. жамагӀат — общ. общество
🔸к. кули — х. хутор


♻️ — М

🔸Магъáр (~исел, ~исезул) рс. – Магар с. (Чародинский район)
🔸Магъилъ (~ел, ~езул) рс. – Магитль с. (Тляротинский район)
(Тӏад-Магъилъ – Тад-Магитль в Ахвахском районе)
🔸МагІлиб (магІлáл, магІлáдерил) рс. – Маали с. (Гергебильский район)
🔸Мазумкъарануб – Mazımçay – Мазумкара (Белоканский район)
🔸МазумтIа – Mazımüstü – Мазумта (Белоканский район)
🔸МазумжонабакI – Mazımqarışan – Мазумжонабак (Белоканский район)
🔸Малачилросу – Mollaçıbinə – Малачилросу (Белоканский район)
🔸Маликилросу – Məlikzadə – Малик (Белоканский район)
🔸Мамкъаб – Mamgabinə – Мамкаб (Закаталинский район)
🔸Мамрухъ – Mamrux – Мамрух (Закаталинский район)
🔸Манáс-авал (манáсал, манáсазул) рс. – Манасаул с. (Бунайкский район)
🔸МахІáчхъала ш. – Махачкала г.
🔸МахIамалросу – Mahamalar – Махамалросу (Белоканский район)
🔸МакIав – Maqov – Макав (Закаталинский район)
🔸МачIаб-ицц – Sarıbulaq – Мачаб-иц (Белоканский район)
🔸МачІáда (~сел, ~сезул) рс. – Мачада с. (Шамильский район)
🔸Маштáда (~сел, ~сезул) рс. – Маштада с. (Ахвахский район)
🔸МацIихъ – Mazıx – Мацих (Закаталинский район)
🔸МахIцарахъ – Maskarabinə – Махцараб (Закаталинский район)
🔸МелъéлтІа (мелъéл, мелъéлдерил) рс. – Мехельта с. (Гумбетовский район | Бакълъухъ мухъ)
🔸МестІéрухъ (~ел, ~езул) рс. – Местерух с. (Ахвахский район)
🔸Метрáда (~сел, ~сезул) рс. – Метрада с. (Цумадинский район)
🔸МигІáрсо (~сел, ~сезул) рс. – Миарсо с. (Ботлихский район)
🔸Миякьоб (~сел, ~сезул) рс. – Миатли с. (Кизилюртовский район)
🔸Микилиццухъ (თხილისწყარო/ТхилисцIкаро) (Грузия)
🔸Могърóб (мугъýр, мугъýразул) рс. – Могроб с. (Чародинский район)
🔸Могьóхъ (махъáл, махъáдерил) рс. – Могох с. (Шамильский район)
🔸Мокъóда (~сел, ~сезул) рс. – Мокода с. (Шамильский район)
🔸Мокъóкъ рс. – Мокок с. (Цунтинский район)
🔸Мокъсóб (макъсáл, макъсáдерил) рс. – Моксоб с. (Чародинский район)
🔸МокІсóхъ (макІсáл, макІсáдерил) рс. – Моксох с. (Унцукульский район)
🔸МохІóб (махІáл, махІáдерил) рс. – Мегеб с. (Гунибский район)
🔸МочІóхъ (мачІхъáл, мачІхъáдерил) рс. – Мочох с. (Хунзахский район)
🔸Мощóб (~сел, ~сезул) рс. – Мощоб с. (Чародинский район)
🔸Мугýрухъ (магрáл, магрáдерил) рс. – Мугурух с. (Чародинский район)
🔸Мугъалал – Muğanlı – Муганлы (Закаталинский район)
🔹Мукрáкь ж. – Мукратль общ. (Чародинский район)
🔸Мукукь (~ел, ~езул) рс. – Мукутль с. (Чародинский район)
🔸Мýни (мунáл, мундéрил) рс. – Муни с. (Ботлихский район)
🔸Мурáда (~сел, ~сезул) рс. – Мурада с. (Гергебильский район)
🔸Мурух рс. – Мурух с. (Чародинский район)
🔸Мусрýхъ (~ел, ~езул) рс. – Мусрух с. (Шамильский район)
🔸Мусул – Mosul – Мосул (Закаталинский район)
🔸Муризухъ – Murğuztala – Муризух (Белоканский район)
🔸Мухъахъ – Muxax – Мухах (Закаталинский район)
🔸Мучакиб – Müçəkbinə – Мучакиб (Закаталинский район)
🔸Мущýли (мущýл, мущýлдерил) рс. – Мушули с. (Хунзахский район)

♻️ Цогиял миллатазул росаби

🔸МикIихIариб (~сел, ~сезул) рс. – Мекеги с.  (дарг. Микlхlе)
🔸Мажáлис рс. – Маджалис с.
🔸Мамéдхъала пос. – Мамедкала пос.
🔸МухIáрамкент рс. – Магарамкент с.

🤩 Авар мацӀ | Аварский язык

Авар мацӀ | Аварский язык

03 Dec, 19:10


ЦӀезабе гьаб рагӀикъотӀ

Авар мацӀ | Аварский язык

03 Dec, 18:20


♻️ Буссин – перевод

Следите за ударениями и произношением.
В тексте ударения поставили вот таким знаком:
Чана'хъан – охо'тник


🔸Макка'лги чана'хъанги
Голуби и охотник

🔸Ри'кӀкӀада авла'хъалда цо хӀор букӀа'нила.
Далеко в степи есть одно озеро.

🔸Цо къо'ялда гье'ниве щвани'ла чана'хъан.
Однажды туда прибыл охотник

🔸Гье'нибе бо'ржун бачӀа'нила лъа'бго микки'ги.
Туда прилетели три голубя.

🔸Гье'зда гьоркьо'са цоялъ хала'таб гӀучІ кӀа'лдибе боса'нила.
Один из них взял в рот длинную палочку.

🔸Чана'хъан гье'лъухъ лъи'кӀго вала'гьун чӀани'ла.
Охотник внимательно посмотрел на неё.

🔸Микки'ялъ гӀучӀ бе'рцинго цо ба'кӀалда лъуни'ла.
Голубь аккуратно её куда-то поставила.

🔸Макка'л ро'ржун ани'ла.
Голуби улетели.

🔸Чана'хъан ани'ла гӀучІ лъу'раб ба'кӀалде ва'ккизе.
Охотник пошёл посмотреть на место куда поставили палочку.

🔸Микки'ялъ гӀучІ лъун буги'ла лъада'лъ, цо'яб рахъ ракъда'дехунги кке'забун.
Голубь оказывается поставил палочку в воду, одну сторону поставив на сушу.

🔸Гье'лдасан билълъу'н, ракъда'де ба'чӀунеб буги'ла цӀу'нцІра.
Идя по ней оказывается на сушу взбирался муравей.

🔸Чана'хъанас гье'лда гӀажа'иблъи гьабу'нила.
Охотник с этого очень удивился.

🔸Гьес гье'лдаса на'хъе макка'зде чан гьаби'чӀила.
С тех пор охотник больше не охотился на голубей.

🤩 Авар мацӀ | Аварский язык

Авар мацӀ | Аварский язык

03 Dec, 18:19


♻️ Макка'лги Чана'хъанги

Ри'кӀкӀада авла'хъалда цо хӀор букӀа'нила. Цо къо'ялда гье'ниве щвани'ла чана'хъан. Гье'нибе бо'ржун бачӀа'нила лъа'бго микки'ги. Гье'зда гьоркьо'са цоялъ хала'таб гӀучІ кӀа'лдибе боса'нила. Чана'хъан гье'лъухъ лъи'кӀго вала'гьун чӀани'ла. Микки'ялъ гӀучӀ бе'рцинго цо ба'кӀалда лъуни'ла.

Макка'л ро'ржун ани'ла. Чана'хъан ани'ла гӀучІ лъу'раб ба'кӀалде ва'ккизе. Микки'ялъ гӀучІ лъун буги'ла лъада'лъ, цо'яб рахъ ракъда'дехунги кке'забун. Гье'лдасан билълъу'н, ракъда'де ба'чӀунеб буги'ла цӀу'нцІра.

Чана'хъанас гье'лда гӀажа'иблъи гьабу'нила. Гьес гье'лдаса на'хъе макка'зде чан гьаби'чӀила.

Авар мацӀ | Аварский язык

01 Dec, 17:04


♻️ Росдал гIадатал

🔸гьитIинал – младшие
🔸кIудиял – старшие
🔸гьоболлъи – гостеприимство
🔸гIодов чIезе – сесть
🔸квер бачине – руку подать
🔸тIаде вахъине – встать
🔸куцала – воспитывает
🔸лъикI вуссарав – с приездом
🔸баркала – спасибо
🔸гIадатал – обычаи

ГьитIиназ кIудиязе салам кьола ва квер бачуна.
ГьитIиназ кIудиязе, тIаде вахъун, бакI кьезе ккола.
ГьитIиназ кIудиязул адаб-хIурмат гьабизе ккола.
Росулъ гIадамаз гьоболлъи гьабула.
Эбел-инсуца лъимал захIматалде куцала.
Лъималаз кIудиязе кумек гьабула.
Росдал гIадатал цIунизе ккола.

♻️ Гара-чӀвари – диалог

🔸Мадугьал – сосед
🔹Эмен – отец
🔺Шамил


🔸Мадугьал: Ассалам гӀалайкум!
Ассаламу алейкум!

🔹Эмен: ВагӀалайкум салам!
Шамил, мадугьаласе бакӀ кье.

Ва алейкум ассалам! Шамиль дай стул соседу.

🔺Шамил: ГӀодов чӀа, даци.
Садись дядя.

🔹Эмен: ГӀали, кваназе жаниве вачӀа.
Али, заходи поесть.

🔸Мадугьал: Баркала, хадув вачӀина.
Спасибо, потом зайду.

🔸Мадугьал: ЛъикӀ вуссарав, Шамил.
С приездом Шамил.

🔺Шамил: ЛъикӀ ватарав, ГӀали.
Рад застать в здравии Али.

🔸Мадугьал: Мун кив вукӀарав?
Ты где был?

🔺Шамил: Дун МахӀачхъалаялда вукӀана.
Я был в Махачкале.

🔸Мадугьал: Щиб гьабулев вукӀарав шагьаралда?
Что ты делал в городе?

🔺Шамил: ЦӀализе ана дун. Гьанже сентябрь моцӀ щвезегӀан росулъ эбел-инсуе кумек гьабун рокъов вукӀине вуго.
Я пошёл учиться. Теперь до сентября месяца буду родителям дома помогать.

🔸Мадугьал: гӀай мун цӀодор я!
Ах какой ты молодец (умница)!

🔸Мадугьал: Нижехъе вачӀа, дица гьоболлъи гьабила дуе.
Приходи к нам. Я окажу тебе гостеприимство.

🔺Шамил: Баркала, къаси вачӀина.
Спасибо, ночью приду.

🤩 Авар мацӀ | Аварский язык

Авар мацӀ | Аварский язык

01 Dec, 16:20


ЦӀезабе гьаб рагӀикъотӀ

Авар мацӀ | Аварский язык

29 Nov, 09:49


Живго жиндие гIурав чи
ГIадамазе басралъула,
Бохараб гьумер бугесул
Гьалмагъзаби гIемерлъула.

Гьуинаб рагIи бицани,
ГIадамасул ракI батула,
РакIги кверги гIатIидасул,
ГIумру берцинаб букIуна.


©Цlадаса Хlамзат

🤩 Авар мацӀ | Аварский язык

Авар мацӀ | Аварский язык

29 Nov, 06:51


📌 Баркула нужеда хирияб рузман къо

Авар мацӀ | Аварский язык

28 Nov, 20:08


Народная мудрость гласит, что если человек не знает своих корней, то у него не будет будущего.
Знать историю своего народа – значит уважать своих предков и себя самого. Не зная историю, невозможно осознать настоящее и взглянуть в будущее.
История народа позволяет глубже понять ее культуру, быт и менталитет.
Знание истории позволяет понимать происходящие в мире события, быть интеллигентным и образованным человеком.
История - это память народа, которая помогает нам двигаться вперёд.
Эта память должна быть ясной, не замутнённой искажениями, предрассудками, т.е. достоверной и правдивой.
История воспитывает в человеке патриотизм, любовь к своему народу!

https://t.me/avar_tarih

Авар мацӀ | Аварский язык

25 Nov, 21:14


Кроссворд. Напишите цифру и слово на аварском.
Например:
15 - бохдул

Авар мацӀ | Аварский язык

25 Nov, 14:42


Гара-чӀвари. Ригь кквей.
Диалог. Съём квартиры.


🔸Рамазан
🔹Ижарачи (агент)


🔸Рамазан: Алло! Гьаб рукъзал ижараялъе кьолеб идара бугищ?
Алло! Это агентство недвижимости?

🔹Ижарачи: У, гьаб буго ижараялъул идара. Дуе рукъ ижараялъе босизе бокьунищ бугеб?
Да, это агентство. Вы хотите арендовать квартиру?

🔸Рамазан: Дун вуго цӀалдохъан, гьединлъидал дие бокьун буго университеталдаса рикӀкӀад гьечӀеб цо рукъ бугеб ригь ижараялъе босизе. Гьеб букӀинаан цӀакъ санагӀатго.
Я студент, поэтому хотел бы снять однокомнатную квартиру неподалеку от университета. Это было бы очень удобно.

🔹Ижарачи: ГьабсагӀат эркенго кӀудияб минаялда анцӀабилеб тӀалаялда кӀиго рукъ бугеб ригь гурони гьечӀо, Дзержинскиясул къотӀноб.
В настоящее время свободна только двухкомнатная квартира на 10-м этаже в большом многоэтажном доме рядом с университетом на улице Дзержинского.

Буго лифтги къватӀибехун берцинаб куцги.
Есть лифта и прекрасный вид из окна.

🔸Рамазан: КигӀаналде?
Какова стоимость?

🔹Ижарачи: АнцӀазаргоялде. Ригь гӀемер кӀудияб гьечӀо, амма ракӀгъолеб бакl буго: балконгун цадахъ гьитӀинаб зал, кьижулеб рукъ, гӀатӀидаб богорукъ, тӀаса ратӀлиеги хьитазеги шкафалгун рагъи.
10 000. Квартира не очень большая, но уютная: маленький зал с балконом, спальная комната, просторная кухня и прихожая со шкафами для верхней одежды и обуви.

Бакъда, паркалдехун гордабигун.
Солнечная сторона с видом на парк.

🔸Рамазан: Дида ккола гьеб дие дандеккелин.
Думаю, это мне подойдёт.

🔹Ижарачи: Бокьани бегьила балагьизе вачӀине. Ниж хӀалтӀула жакъа микьго тӀубазегӀан.
Можете приехать и посмотреть. Сегодня мы работаем до 20.00.

🔸Рамазан: ЛъикӀ буго, дун гьудулгун цадахъ вачӀина сагlат анкьгоялда бащдаб хlалтlараб мехалъ.
Хорошо, мы с другом приедем в "18.30".

🔹Ижарачи:
Балагьун чӀела.
Будем ждать.

dag car | авто даг 🚘
(здесь вы можете купить продать авто и все что связано с этим).

Авар мацӀ | Аварский язык

25 Nov, 13:17


♻️ Кицаби — пословицы

🔸Ярагъ лъалиниб цIуне, рагIи гIаданиб цIуне.
Кинжал храни в ножнах, а слово храни в голове.

🔸Щибаб къоялъ квананани, гьоцIоги кьогIлъулебила.
Если есть каждый день, то и мёд горьким покажется.

🔸Чол къимат лъаларев лъелго вилълъине кколев.
Тому, кто не умеет ценить коня, придётся ходить пешком.

🔸Чияр къимат гьабуларес жиндиргоги гьабулареб.
Тот, кто не ценит другого, тот не ценит и себя.

@avardict_bot
(Новый бот аварско-русского словаря).

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Nov, 10:06


♻️ РАГӀАБИ:

🔸чаранкьуру – базалитовая скала
🔸хІилла – ухищрение, хитрость, уловка, обман; козни,  плутни
🔸рекІкІ – подвох; коварство, обман; предательство
🔸тІул бикьарав вац – родной брат;
тІул бикьарай яц – родная сестра
тІулилав – разг. родной брат
тІулилай – разг. родная сестра
тІулилал – мн. от  тІулилав и тІулилай
🔸гІарщ –1. домотканная из шерсти длинная лента (для водоносного кувшина)
2. плеть (напр. тиквы, огурцов и т. п.)
гІарщ-квар – собир. верёвки для закрепления чего-л.; гІарщ-кваралъ бухьине связать верёвками
🔸тӀаргъиниб – (тӀагъур) шапка, папаха
🔸талихӀ къурав – не счастный (талихӀ – счастье)
🔸чаргъедо – сорока (гъеду – ворона)
🔸гӀоразул нухъа – речная сорока
🔸макру – коварство, лукавство; уловка, хитрость; козни; ухищрение; плутовство; обман
🔸рес рекъезе – получиться (данде ккезе)
🔸хІокІ – 1) кочерыжка, стержень кукурузного початка (после рушки зерна) см. жагъир 2) ступенька (лестницы); болъодул хІокІ ступенька лестницы
🔸хъванкІдизе – 1) каркать; гъеду хъванкІдана ворона каркнула 2) перен. сильно плакать, рыдать; вас хъванкІдана мальчик сильно заплакал
🔸таргьа – торба, мешочек, сумка, сума; кисет
🔸 чехьалъул эбел – родная мама
🔸маргъал – 1. (-алъ, -алул) жемчуг, жемчужина
2. (-алъ, -алъул, -ал) пуговица
🔸гужгат – бешмет (верхняя одежда горцев)
🔸хъурайсен – мерлушка, каракулевая шкурка (в старину привозилось из Хорасана); хъурайсен кьегІер ягнёнок-мерлушка; букв. хорасанский ягнёнок; хъурайсен тІагъур хорасанский курпей, каракулевая папаха (которая ценилась в Дагестане)
🔸парс – крутая скала, утёс
🔸кьурса – со скалы
🔸гъвегъун – щущан, щущазе – 1. быть разгромленным 2. быть разбросанным 3. быть разрушенным
🔸гъугъдулъа – (гъугъдул) гъегъ – скопление, груда  камней; камни, щебень
🔸чІагІа – буза, брага (хмельной напиток)

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Nov, 10:05


КЬУРУЛЪ ХУТІАРАВ ГІАЛИ

— Вилълъадила, ГӀали, чаранкьурулъе,
Исанаги лачен къинлъун рагӀулин. 
— Вилълъинаро, вацал, чаранкьурулъе.
Я хӀилла батила, я рекӀкӀ батила.
— ХӀилла букӀунебдай тӀулил вацазул
Ва рекӀкӀ букӀунебдай тӀулбикьаразул.
— Кинго бегьичӀони, ва тӀулил вацал,
Росдада тӀад рищун гӀарщалги росе,
Рилълъининха, вацал, чаранкьурулъе.
— ТӀамедила, вацал, тӀаргъиниб можор...
ТӀамунила вацаз тӀаргъиниб можор.
ТалихӀ къурав ГӀали, можороги къун.
Бакьулъаги вухьун, гъоркье виччана.
— Аниб лачен гьечӀо, чаргъеду буго,
Лочнол бусен гьечӀо гъадил гурони.
— Лочнол бусенилан, лъица абураб,
Чаргъадил гурилан, лъица бицараб,
— Нужей талихӀ кьеял, тӀулалъул вацал,
Дие инсул щвараб щунусабго гӀи,
Щу-щуккун бикьила, дун тӀаде вахъе!
Эбелальул щвараб росда цебе хур,
ГӀаршид чІван къотила, дун гьанив тoгe!
— Инсул дуе щвараб щунусабго гӀи,
Щу-щуккун бикьила, мун гьенив тела!
Эбелалъул щвараб росда цебе хур,
ГӀурхъал чІван къотӀила, мун вахъиларо!

Вацал цереса ун къо сверилалде,
БачӀинеб бихьула гӀоразул нухъа,
ГӀодоб ракь бухъурхъун, тӀад гьава гьабун.
— Боржунеб жо хъвачӀеб чаранкьурулъе,
Лъил хӀилла бергьараб, гьитӀинав ГӀали?
Чанил малъ кӀутӀичӀеб дир бусеналде
Лъил макру бергьараб, лъикав бахӀарчи?
— Боржунеб жо хъвачӀеб чаранкьурулъе
ТӀулалъул вацазул хӀилла бергьана.
Чанил милъир хьвачӀеб дур бусеналде
Эбел цадахъазул макру цӀикІкІана.
Дуе талихӀ кьеяб, чегӀераб нухъа,
Дун тӀаде вахъизе рес рекъеларищ?
— Мун тӀаде вахъизе рес кин рекъелеб
Малърал хӀулун руго, хӀок бекун буго,
ТӀанчӀазе хӀелхӀедун хӀалакълъун буго,
—Дуе талихӀ кьеяб, чегӀераб нухъа
Дир эбелалъухъе цо хабар гьабе,
Ячарай лъалуда вугеб бакӀ бице!

Гьениса боржана чӀегІераб нухъа
Гьесул къайи сверухъ свердилеб чӀана.
— ГӀемераб свердуге, чӀегІераб нухъа,
ГӀали кьурулъ вукӀин дида лъан буго.
БачӀун дур хъванкӀдей щиб, чleгlеpаб нухъа,
Эв вакъун вугеблъи дида лъан буго...
Чакар бараб таргьа къвалакьеги ккун,
ЧӀагӀдал цӀураб парччи хъатикьеги ккун,
Гьениса йилълъана чаранкьурулъе.
— ГӀали! – Ян ахӀана. Вай! – ян ахӀана.
— Bope! – ян рехана чакарул таргьа,
Гьесухъе щвечӀого, гъоркьа речӀчӀана.
— ГӀали! – ян ахӀана, – Вай! – ян ахӀана.
Босун рехун ана чӀагІдалаб парччи,
Гьесухъе щвечӀого, гъоркьа речӀчӀана.
— Дуе талихӀ, кьеяй, чехьалъул эбел,
Дагьай цеегӀан къан, халгьабун бихье!
Дагьай цеегӀан къан, хал гьабурабго,
Маргъалул черхалде чарчураб гужгат
Бортун унеб буго кьурулъа гъоркье.
Бахьинаб надалда хъурайсин тӀагъур
Гирун унеб буго парсиса гӀодоб...
— Ваба-бай, вада-дай, цӀар бахъаги дир,
О-гьо-гьой, а-гьа-гьай, гьан тураги дир,
ГӀагардасан йилълъун нухги батичӀо.
РикӀкӀадасан йилълъун, гъоркье лъугьиндал,
Маргъалул черхалде чакаралъул гьан,
Чапун инеб буго кьурса гӀодобе.
Чакарул гьаналъе магьидул рукьби
Гъвегъун инел руго гъугъдулъа гъоркье...
Чакар бараб таргьа рокьолги цӀуна,
ЧӀагӀдал цӀураб парччи бидулги цӀуна,
Гьениса йилълъана гьасул бакӀалде.
Инсул гьасий щвараб щунусабго гӀи,
Щу-щуккун бикьула кӀиго тушманас.
Эбелалъул щвараб росда цебе хур
ГӀаршид чІван къотӀула кӀиявго вацас.
— Гьеб гӀоларелъубе гьабги босе! – ян,
Рокьол цӀураб таргьа цебе рехана.
— Гьелъ гӀорцӀуларел нуж, гьалъ гӀорцӀе! – йилан,
Бидул цӀураб парччи цебе чӀехьана.

© Халкъияб кечӀ
ЦӀалулеб буго Авар театралъул актёр МухӀаммадов МухӀаммадхӀажияс.

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Nov, 10:04


🎭Хириял магӀарулал!!!
26 ноябралда сагӀат анкьго 19:00 тӀубайдал Авар театралда бихьизабизе буго "КЬУРУЛЪ ХУТ1АРАВ Г1АЛИ" абураб спектакль.

Жакъа къоялъ нилъеда гьаб спектаклалда бихьизабулеб буго, хӀиллаги макруги бергьун ирс бикьулел вацаца жидерго гьит1инав вац Г1али гуккизеги гуккун, х1иллаги гьабун кьурулъе вит1арав куц ..... вацасдасан хирияб ккана гьазие боц1и - бечелъи.

Кутакаб гъваридаб маг1на бугеб, рек1елъе бортулеб ч1ах1иязеги, бач1унеб г!елалъеги бихьизе рекъараб, асар гьабулеб спектакль буго.

Режиссер: Россиялъул мустахӀикъав артист ХӀусен Казиев.

☎️ Билетал цӀехон ахӀизе бегьула 8988 291 14 77

Авар мацӀ | Аварский язык

22 Nov, 12:30


КигIан уяб букIаниги
Мунго дуцаго веццуге,
"Дун", "дие", "дир", "дица" – йилан,
ЦIекIал рагIаби рицунге.

Халкъалдаса тIадегIанлъи
ТIалаб гьабизе лъугьунге,
Вортани, бохдул унтулеб
Борхалъиялде вахунге.


©ЦӀадаса ХӀамзат

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

22 Nov, 06:59


📌 Хириял диналъул вацалгун яцал баркула киназдаго хирияб гьаб жакъасеб рузман къо.

🤲ДугӀа къабулазул къалмикье ккайги, гьарарабги кьейги бокьараб щвайги! РакӀазул мурадал нилъер тӀурайги, унти - балагьаздаса нилъги цӀунайги, лъимал хъизамалда баракат лъейги, гьездаса рохичӀеб къо бачӀунгеги.

Авар мацӀ | Аварский язык

20 Nov, 20:11


Авар мацӀ | Аварский язык pinned «Цветообозначающие единицы аварского языка 🎨 Цвет играет важную роль в восприятии человеком окружающего мира, он способен вызвать определенные ассоциации. Ассоциативность цвета наиболее четко прослеживается в языке в виде различно- го рода устойчивых сочетаний…»

Авар мацӀ | Аварский язык

20 Nov, 15:42


Жакъа Аллагьасул къадаралде щвана КIудияб ВатIанияб рагъул ветеран, цIар арав разведчик, Гъуниб районалъул Сугъралъ росулъа ХIажи Инчилов. Дагьаб цебегlан ветеранас 100 сон тlубай кlодо гьабун букlана.

Инчилов рагъде ана жиндиего бокьун, армиялде унеб ригь щвелалдего. ЦIалана Бакуялъул рагъулаб лъелазул училищеялда, Новороссийскалъе, Крымалъе гIоло, Кавказ цIуниялъул къеркьеязулъ гIахьаллъана. 

🎖Подполковник ХIажи Инчилов мустахIикълъана ВатIанияб рагъул тIоцебесеб даражаялъул ва цогидал гIемерал орденалгун шапакъатазе.

Гьев вукlана нилъеда гьоркьов магlарулазул цохlо хутlарав КIудияб ВатIанияб рагъул гIахьалчи.

🤲Аллагьас гьев иманалда тlовитlун ватаги, алжан насиб гьабеги.

Авар мацӀ | Аварский язык

20 Nov, 10:21


Числовые формы существительных в аварском языке
©Магомедов Магомед Ибрагимович

Авар мацӀ | Аварский язык

20 Nov, 08:41


♻️ Упражнение.
Читайте для улучшения произношения и следите за ударениями.
Найдите существительные и определите их число.


🔸Дир цо вац вуго.
У меня один брат (есть)

🔸Митингалда кӀалъазе рахъана профессорал, учителзаби, студентал, хӀалтӀухъаби, гӀалимзаби ва колхозчагӀи.
На митинге выступали профессора, учители, студенты, работники, учёные и работники колхоза.

🔸Нижехъе гьалбал рачӏана.
К нам пришли гости.

🔸НекӀо Хунзахъ ханзаби рукIун руго.
В прошлом в Хунзахе оказывается были ханы (цари).

🔸Колхозалъ школа базе гӀемераб гамачӀ ва щегӏ босун буго.
Колхоз купил много камня и черепицу, чтобы построить школу.

🔸Нижер колхозалда гӀачи, цIцIани лъикӀ хьихьун руго.
В нашем колхозе хорошо содержат коров и коз.

🔸Васал рокъоре рачана.
Мальчики пришли домой.

🔸Эбелалъ васасе цо гlеч кьýна.
Мама дала сыну одно яблоко.

🔸Исана колхозалъе гӀемераб гӀеч бачӏана.
В этом году у колхоза большой урожай яблок.

🔸Дида лъарахъ ордéкал ва ччугӀби рихьана.
Возле реки я увидел уток и рыб.

©Читает актёр аварского театра Магомедов Магомедгаджи

Авар мацӀ | Аварский язык

20 Nov, 08:40


ЧИСЛО ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
#Занятие 4

ГӀемерлъул формалъул суффиксал:
-ал (-ял), -(а)би, -заби, -зал, -дул, -ул, -и.


♻️ Имена существительные в аварском языке различают форму единственного и множественного числа.

Наиболее продуктивными показателями множественного числа являются суффиксы -ал и -(а)би.

🔸Суффикс -ал употребляется при образовании множественного числа от существительных на согласный звук. Если же они оканчиваются на гласный, то употребляется суффикс -ял :

🔹— ал (-ял)
рука – квер  
руки – кверал

день – къо     
дни – къоял

река – лъар   
реки – лъарал

школа – школа
школы – школал

лошадь – чу  
лошади – чуял

стол – стол    
столы – столал

мост – кьо     
мосты – кьоял

брат – вац      
братья – вацал

медведь – ци
медведи – циял

волк – бацӀ
волки – бацӀал

хинкал – хинкӀ (одна штука)
хинкал – хинкӀал

🔸Суффикс -(а)би употребляется при образовании множественного числа от существительных на гласный звук (при этом гласный основы перед -(а)би выпадает) и от существительных на -ен:

🔹— (а)би:
сказки – маргьа
сказки – маргьаби

зуб – ца
зубы – цаби

аул – росу    
аулы – росаби

постель – бусен      
постели – бусаби

браслет – курхьен
браслеты – курхьаби

стадо – рехъен
стада – рехъаби

🔸Еще одним из распространенных суффиксов множественного числа является -заби. Этот суффикс употребляется с именами, обозначающими профессию человека, его занятие, ремесло и от слов, оканчивающихся на -гIал, обозначающих родство:

🔹— заби:
мастер – устар
мастера – устарзаби

учитель – учитель
учителя – учительзаби

двоюродная сестра – яцгIал
двоюродные сестры – яцгIалзаби

🔸Кроме того, в аварском языке встречаются и другие суффиксы множественного числа:

🔹— зал:
пашня – хур
пашни – хурзал

дом – рукъ
дома – рукъзал

свидетель – нугI
свидетели – нугIзал

🔹— дул:
ухо – гIин
уши – гIундул

песня – кечI
песни – кучIдул

лиса – цер
лисы – цурдул

шест – гIер
шесты – гIурдул

🔹— ул:
голова – бетIер
головы – бутIрул

гора – мегIер
горы – мугIрул

🔹— и:
птенец – тIинчI
птенцы – тIанчIи

корова – гIака
коровы – гIачи

птица – хIинчI
птицы – хIанчIи

🔸Обратите особое внимание на то, что во многих случаях, наряду с присоединением суффикса множественного числа, меняются звуки основы:

теленок – бече
телята – бачал

нога – хIетIе
ноги – хIатIал

лиса – цер
лисы – цурдул

книга – тIехь
книги – тIахьал

арба – гьоко
арбы – гьакал

кошка – кето
кошки – кутул

хлеб – чед
хлеба – чадал

женщина – чIужу (чlужугlадан)
женщины – руччаби

человек – чи
люди – чагIи

мать – эбел
матери – улбул

отец – эмен
отцы – умумул

🔸Еще запомним слова, которые употребляются только в единственном числе:

дада – папа
яхӀ – совесть
баба – мама
ролъ – мука
рахь – молоко
нич – стыд

🔸Только во множественном числе:

цӀороберал – очки
кӀулал – замок
кагътал – карты
цӀадираби – весы
маххал – бусы

🔸Используются в единственном и во множественном числе:

гамачӀ – камень
цӀибил – виноград
щегI – черепица
цӀул – дрова.

©Атаев Борис Махачевич

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

19 Nov, 09:35


Датунский храм на самом деле построен в 1008 году по заказу нуцала Аварии Байара III. Подробнее об этом читайте в посте по ссылке.
При определении времени строительства Датунского храма исследователь отталкивается от датировки, предложенной специалистом по грузинской церковной архитектуре Р. Шмерлинг. Вместе с тем привлекаются вновь выявленные или по-новому интерпретированные письменные источники, которые, на взгляд автора, позволяют предложить более точную датировку. На основе средневековых армянских, грузинских, арабских и некоторых местных источников сделан вывод о том, что строительство Датунского храма было осуществлено по заказу царя Сарира (нуцала Аварии) Байара III (Бахтишор-хуасро) в 1008 г. Также, исходя из более поздних реалий и источников, предполагается, что Датунское поселение было зимней резиденцией данного правителя, жители которого были представителями зависимого сословия.

Авар мацӀ | Аварский язык

19 Nov, 08:30


📌Хириял магӀарулал 🙂.
22 ноябралда Авар театралда бихьизабизе буго спектакль "БАБАЛ ВАСИЩ ЛЪАДУЛ РОСИЩ" абураб.

Кутакалда лъикӀ рекӀее асар гьабулеб спектакль буго... спектаклалъул героясда цебе буго суал: эбел яги лъади ?....киназ малъараб гьабилеб лъихъ гӀенеккилев.....

Авар мацӀ | Аварский язык

17 Nov, 18:54


Цер гудраца ккунила. ГІемер теркІон, рачIги гъоркьго тун, борчІанила. РачІ гьечІолъиялъ, цурдузукьаги нечон, щиб гьабилебалиги лъаларого букІанила. Ургъанила цер, ургъанила, ахирги ургъун бахъанила.
Данде гьарун цурдулгун, гьадин кІалъанила: «Гьаб рачІ, хадубги бехъерхъун, чІахІ-къулги рекІун, къваригІунеб жого букІун гьечІо. РачІа киназго къотІун рехизе». ГІенеккунги чIун, цо цараца абунила: «Валлагь, абилароан, цер, дуца гьедин, мунго хъанда букІинчІебани».
Данде абизе жоги лъачІого, хъандацер гьел-гьелиялда гьениса нахъе анила.

#Аваркицаби
#пословицыХакикат

Авар мацӀ | Аварский язык

17 Nov, 11:06


♻️ Агглютинация, отсутствие предлогов и почему 24 падежа в аварском языке? Как всё это связано между собой?
https://t.me/avar_language/3182

♻️ Переходный глагол и подлежащее. Почему в аварском языке подлежащее может быть в 4 разных падежах, в то время как в русском только в одном падеже?
https://t.me/avar_language/3331

♻️ Грамматические классы.
В аварском языке в отличие от русского бывает грамматический класс вместо рода. Отличия грамматического класса от рода.
https://t.me/avar_language/3066

Авар мацӀ | Аварский язык

16 Nov, 20:34


Магlарул мацlалъул хlакъалъулъ Гlабдулрашид Сагlадулаевас «Хlакъикъат» газеталъе загьир гьабураб пикру.

Авар мацӀ | Аварский язык

16 Nov, 06:24


MАГIАРУЛАЛЪ ХЪВАРАЛ ТАРИХИЯЛ АСАРАЛ

Гьаб тIехьалда жанир кьун руго жидер аслу магIарул мацIалда, гӀажам алипбаялда хъван рукIарал тарихиял асарал.
Гьел хъварал чагIи яги лъалел гьечIо, яги – жидер мунагьал чураял абизе бегьулезда гьоркьор руго. Бищун цебесеб буго 600-гIан соналъ ганчIида хъвараб, бищун нахъисеб абуни – 50 соналъ цебе гIуцIараб. Нижеда лъазе кIварал мусанипазул (авторазул) хIакъалъулъги гьезул асаразулги кодоре щварал баянал щибаб тексталда цере кьун руго. Буго кIудияб мажмугI Гиничукьа ХIайдарбегил Мансурица доба-гьаниса бакIарун гIуцIарабги. МагIарулазул тарихиял асарал ралагьизеги цо-цо кIочарал рагIабазул магIна гьабизеги нижее цIакъ кIудияб кумек гьабуна Хунзахъа ГIисал ТIалхIатица.

©Т. Айтберов, Ш. ХIапизов

https://t.me/avar_books/16

Авар мацӀ | Аварский язык

15 Nov, 07:26


📌 Баркула киназдаго хирияб рузман къо.

Авар мацӀ | Аварский язык

15 Nov, 07:24


24 ноября в 11:00 в г. Москва на ул. Малая Калитниковская д. 22., строение 1 будет мероприятие "Аварский диктант". Приглашают всех желающих живущих в Москве и Московской области.

Авар мацӀ | Аварский язык

14 Nov, 17:08


Читайте для улучшения произношения и следите за ударениями. Читает актёр аварского театра Магомедов Магомедгаджи.

♻️ Буссин – перевод

🔸РитӀучӀил тӀинчІ.
Оленёнок.

🔸Рохьоб батараб унтараб ритӀучӀил тӀинчӀ нижеца рокъобе бачана.
Больного оленёнка, которого нашли в лесу, мы забрали домой.

🔸Гьеб цӀакъ гьитӀинаб жо букӀана.
Он был очень маленький.

🔸Гьелъул рас сурмияб букӀана.
Его шерсть была коричневая.

🔸Мугъзада рукӀана бецӀал тӀанкӀал.
На спине были тёмные точки.

🔸Надалда букӀана хъахӀаб тӀанкӀ.

На лбу была белая точка.

🔸Гьединлъидал нижеца гьелда Нодокилан цӀарги лъуна.
Поэтому мы дали ему кличку Нодок.

🔸ТӀоцебе гьеб киназдасаго хӀинкъулаан.
В начале он всех боялся.

🔸Цо дагьаб заманалдасан гьеб нижеде ругьунлъана.
Через некоторое время он к нам привык.

🔸Кире ниж аниги, нижеда хадуб бачӀунаан.
Куда бы мы не пошли, ходил за нами.

🔸Нодокица щибго жо кваналароан.
Нодок ничего не ел.

🔸Амма шишаялъусан рахь гьекъолаан.
Но с бутылки молоко пил.

🔸Цо моцӀидасан гьеб сахлъана.
Спустя один месяц он выздоровел.

🔸Нижеца Нодок рохьобе биччана.
Мы отпустили Нодока в лес.

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

14 Nov, 17:07


РитӀучӀил тӀинчІ

Рохьоб батараб унтараб ритӀучӀил тӀинчӀ нижеца рокъобе бачана. Гьеб цӀакъ гьитӀинаб жо букӀана. Гьелъул рас сурмияб букӀана. Мугъзада рукӀана бецӀал тӀанкӀал. Надалда букӀана хъахӀаб тӀанкӀ. Гьединлъидал нижеца гьелда Нодокилан цӀарги лъуна. ТӀоцебе гьеб киназдасаго хӀинкъулаан. Цодагьаб заманалдасан гьеб нижеде ругьунлъана. Кире ниж аниги, нижеда хадуб бачӀунаан. Нодокица щибго жо кваналароан. Амма шишаялъусан рахь гьекъолаан. Цо моцӀидасан гьеб сахлъана. Нижеца Нодок рохьобе биччана.

#къиса #рассказ

Авар мацӀ | Аварский язык

13 Nov, 20:04


ЖАМАГІАТАЗУЛ, РОСАБАЗУЛ, ЦО-ЦО КУЛАБАЗУЛ ВА ГЬЕЗУЛ ГІАДАМАЗУЛГИ ЦІАРАЛ

🔸рс. росу — с. село
🔹ж. жамагӀат — общ. общество
🔸к. кули — х. хутор


♻️ — Л

🔸Лагьич – Lahıc – Лагич (Закаталинский район)
🔸Лачинкъара – Pirqax – Лачинкара (Белоканский район)
🔸Лагадухъ – Laqodexbinə – Лагадух (Закаталинский район)
🔸Легъвиан – Kəpənəkçi – Капанакчи (Закаталинский район)
🔸Лéнинаул рс. – Ленинаул с.
Гъоркьияб Алмахъ – Ленинаул
ТӀасияб Алмахъ – Калининаул
(Казбековский район)
🔸Лолóгъонилъ (~ел, ~езул) рс. – Лологонитль с. (Ахвахский район)

♻️ — Лъ

🔸ЛъагІилухъ (лъегІéл, лъегІéлдерил) рс. – Тляйлух с. (Хунзахский район)
🔸Лъалýхъ (~ел, ~езул) рс. – Талух с. (Чародинский район)
🔸Лъáнуб (~сел, ~сезул) рс. – Тлянуб с. (Шамильский район)
🔸Лъарáбзулъ (~ел, ~езул) рс. – Тлярабазутль с. (Чародинский район)
🔸ЛъáратІа (лъебéлал, лъебéлазул) рс. – Тлярата с. (Тляратинский район)
🔸ЛъарáтІа (~сел, ~сезул) рс. – Тлярата с. (Гумбетовский район)
🔸Лъахъ (~ал, ~адерил) рс. – Тлях с. (Шамильский район)
🔸Лъебел-уба – Kebeloba – Тлебел-уба (Закаталинский район)
🔸Лъибишо (~сел, ~сезул) рс. – Тлибишо с. (Ахвахский район)
🔸Лъогьóб (~сел, ~сезул) рс. – Тлогоб с. (Гунибский район)
🔸Лъондóда (~сел, ~сезул) рс. – Тлондода с. (Цумадинский район)

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

13 Nov, 08:22


Дагъистаналъул гIалим, гIелмуялъулъ мужтагьид,
Загъалас кверги борхун байгIат тIубазабуна.

Мадиналъул агьлуялъ ункъавго халиф гIадин,
Дагъистаналъе амир шайих Шамил вищана.

Авар мацӀ | Аварский язык

12 Nov, 21:55


Канал Аварского языка в ВКонтакте.
https://vk.com/avarskij

Авар мацӀ | Аварский язык

12 Nov, 20:42


♻️ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

🔸ЦӀАМУДЕ ГӀИ ГӀАДИН = разг., с жадностью {букв, как овцы на соль)

🔸ЦӀАР БАХЪИДАЛ ХЪУМУР ГӀАДИН = лёгок на помине {букв, как волк, которого вспомянули)

Доле, цӀар бахъидал хъумур гӀадин, ГӀалихӀма живгоги вачӀунев вуго. – А вот, лёгок на помине, сам Алихма собственной персоной.
(М. МухӀамадов, Бакъдасел)

🔸ЦӀАР БОСИЗЕ = завоевать славу, заслужить почести {букв, имя взять)

🔸ЦӀАР ИНЕ = прославиться, стать известным {букв, имя [повсюду] ходит)
АхӀулаго кечӀгун тӀаде щвана гьаалги. Районалдаго цӀар ун буго гьезул ясазул кечӀ ахӀизе, кьурдизе бугеб гьунаралъул. – С песней подошли и гоорцы. Во всём районе славятся их девушки свотми песнями и танцами.
{XI. ГӀарипов, Чияр яс}

🔸ЦӀАР КЬУРДА БАЗЕ = прославиться; войти в пословицу {букв, имя о скалу ударилось)

🔸ЦӀАРУЙ ГӀАДИН = ради славы

🔸ЦӀЕРТӀА ХӀАМА ГӀАДИН = ирон. испуганно, нерешительно, дрожа от страха (букв, как ишак на льду) Танчил чӀегӀераб хӀараялъ чӀезавила гьев, цӀертӀа хӀама гӀадин. –  Он будет дрожать от страха, когда увидит чёрное дуло пистолета.
(М. МухӀамадов, ЧӀегӀераб гамачӀ)

🔸ЦӀАДУЛ КОР ЛЪЕЗЕ = разг. разгромить; положить конец чему~л.\ ^ разнести в пух и прах (букв, огнен­ную печь поставить)

Гьаниб гӀандалазул гӀолохъабаца БецӀал чабхъеназда цӀадул кор лъуна. – Андаляльские парни Набегам диким положили конец.
(Р. ХӀамзатов, ТӀаса рищарал кучӀдул)

🔸ЦӀАДАВ ЛЪЕЗЕ = разг. лихорадить кого-л.; температу­рить (букв, в огонь положить)

🔸ЦӀАР КЪАНДА ХЪВАЯВ! = бран. чтоб ты сгинул! {букв.
чтоб твоё имя на могильной плите написали!)

Дуниял кьуниги цӀар тӀамуларев, ЦӀар къанда хъвадида хъатӀикь йигей дун.
Чтоб сгинул он с лица земли;
Мучает меня и себя, не давая развода.
{XI. Гъазимирзоев, Чундузул сухъмахъ)

🔸ЦӀА КЬЕЗЕ = вдохновить; вдохнуть жизнь

ЦӀорораб ганчӀиде ва металлалде Халкъалъул рекӀелъан цӀаги буго кьун.
В холодный камень и металл
Сердца людей вдохнули жизнь.
(3. ХӀажиев, Дир рекӀел асарал)

🔸ЦӀА ГЬЕЧӀЕБ КӀКӀУЙ = разг. ложный слух (букв, дым без огня)

🔸ЦӀОБ ГӀАТӀИДАВ = добрый, щедрый (букв, широкий на сострадание) 

Мудугьалзабазе бикьун цӀа кьолел,
ЦӀоб гӀатӀидал руго дир магӀарулал.
Хлеб с солью и огонь делят с соседом
Щедрые и добрые горцы мои.
(3. ХӀажиев, Дир сайигъат)

🔸ЦӀОБ ЛЪЕЗЕ = оказывать милость кому-л.

Аллагьас дуда цӀоб лъезе гьечӀо хӀарамабги хӀалихьатабги гьабуни. –  Аллах не окажет тебе милости, если ты будешь жить нечестно.
(ГӀ. Шахтаманов, МугӀалимги мутагӀилги)

🔸ЦӀОБ ТУН = беспощадно {букв, милость оставив)

🔸ЦӀОДОРАБ ГӀИН = острый ум {букв, умное ухо)
Жакъасеб нужер наслуялъул гӀин цӀодораб буго,
Жакъасеб нужер наслуялъул ракӀ сахаватаб буго.
У поколенья молодого острый ум
И щедрое сердце.
{ГӀ. Шахтаманов, МугӀрузул тӀогьазда гӀазул бацӀцӀалъи)

🔸ЦӀОДОРЛЪИ ГЬАБИЗЕ = беспокоиться о чём-л., ^ быть начеку
Бекараб мехалъ бухьараб ботӀрол пайда щиб? — ан абуна СагӀидица. ЦӀодорлъи цебего гьабизе кко- лаан. — Какой толк махать кулаками после драки,— сказал Саид. Раньше надо было беспокоиться.
(М. МухӀамадов, Лъукъарал кьураби)

🔸ЦӀОДОРЛЪИ ЧУЧЛЪИЗЕ = усыпить бдительность
Мариял пикруялда гьанже гьев дагьав вагъа-вачаризе, гьелда бан гьесул цӀодорлъи чучлъизе, гьев живгоги тохлъизе кколаан. – Мысли о Марии должны были усыпить его бдительность.
(Г. Таймасханов, Сардил чапар)

🔸ЦӀЦӀАНИ МАГӀАРДЕ РАХИНЕ = разг. ^ напиться как свинья, как сапожник {букв, козы взобрались на гору) — Закон — шиша, шаргӀ — мегьед! — илан ахӀулаан ГӀарипица гуржигӀаракъиялъ цӀцӀани магӀарде рахинарунщинахъе. — Мой закон и вера — бутылка с закуской! — кри­чал Арип, напившись как свинья.
{XI. ХӀажиев, Къункърабазул кьурди)

🔸ЦӀУМУР БАРАБ МАЦӀ = ирон. острый язык; ^ язык хорошо подвешен {букв, язык, на котором подвешен колокольчик)

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

12 Nov, 11:31


📌 МацӀ - гьеб ккола халкъалъул рухӀияб бечелъи.

Авар мацӀ | Аварский язык

12 Nov, 11:31


Добрый день! Очень нужна помощница по хозяйству/няня в Москву с проживанием. Со знанием аварского языка. В семью с 2 мальчиками 4,8 и 2,4 лет. Хотим, чтобы с детьми дома общалась на аварском. Спасибо!
Мадина +79262279733

Авар мацӀ | Аварский язык

11 Nov, 20:49


Слушайте аудио и читайте для улучшения произношения букв и следите за ударениями.
Читает актёр аварского театра Магомедов Магомедгаджи.

♻️Буссин – перевод

🔸Вехьги бацІги.
Пастух и волк

🔸ХӀасан радакьго чолониве ваккана.
Хасан ещё на рассвете заглянул в загон.

🔸ГӀи парахат бегун бугоан.
Овцы спокойно лежали

🔸Гьев бокьове лъугьана.
Он зашёл в сарай

🔸ХӀасан къватӀиве лъугьунаго, гьесда цо бихха-хочи бихьана.
Хасан выходя заметил волнение.

🔸Чолонибе борчӀун бугоан малгӀун.
В загон ворвался окаянный.

🔸Гьес бацӀил ботӀролъ тӀил бана.
Он ударил волка по голове

🔸Гьеб тӀибитӀун лъуна.
Он упал и лёг на полу

🔸Цо лахӀзаталда гьелъ тӀаде бахъине хиял гьабуна.
В один момент он попытался подняться.

🔸Нахъеги гьес, гьалъие гӀун гьечӀилан, бацӀил ботӀрода тӀил бахинабуна.
Ещё раз он, посчитав что ему не хватило, ударил волка по голове.

🔸Къавул гьаби тӀаде гӀунтӀана.
Прибежали собаки стойбища отары

🔸Гьел киналго жанаваралде тӀаделъана.
Все они напали на зверя.

🔸Гьез жанавар цӀан битӀун лъуна.
Они уложили этого зверя.

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

11 Nov, 20:48


Вехьги бацІги.

ХӀасан радакьго чолониве ваккана. ГӀи парахат бегун бугоан. Гьев бокьове лъугьана. ХӀасан къватӀиве лъугьунаго, гьесда цо бихха-хочи бихьана. Чолонибе борчӀун бугоан малгӀун. Гьес бацӀил ботӀролъ тӀил бана. Гьеб тӀибитӀун лъуна. Цо лахӀзаталда гьелъ тӀаде бахъине хиял гьабуна. Нахъеги гьес, гьалъие гӀун гьечӀилан, бацӀил ботӀрода тӀил бахинабуна. Къавул гьаби тӀаде гӀунтӀана. Гьел киналго жанаваралде тӀаделъана. Гьез жанавар цӀан битӀун лъуна.

#къиса #рассказ

Авар мацӀ | Аварский язык

11 Nov, 19:48


📌Хириял магӀарулал, метер 12 ноябралда сагӀат 19:00 тӀубайдал Авар театралда бихьизабизе буго ВАСИГАТ абураб спектакль.

Авар мацӀ | Аварский язык

10 Nov, 09:49


♻️ Пер-хер – Овощи

🔸Ламадур – морковь
(ламадуралъ, ламадуралъул)
🔸Бадиржан – баклажан
(бадиржаналъ, бадиржаналъул
бадиржанал)

🔸Пер – лук
(пороца, порол)
🔸Ражи – чеснок
(ражиялъ, ражидул)
🔸ЧӀакӀултӀан – свекла
(чІакІултІаналъ, чІакІултІаналъул, чІакІултІадул)
🔸Охцер – огурец
(охцералъ, охцералъул, охцерал)
🔸Хъабахъ – тыква
(хъабхъица, хъабхъил, хъабхъал)
🔸Хъарпуз – арбуз
(хъарпузалъ, хъарпузалъул, хъарпузал)
🔸Талган – репа
(талганалъ, талганалъул)
🔸ЧӀегӀерталган – редька
(ЧӀегерталганалъ, чӀегӀерталганалъул)
🔸Бакъдебусс – подсолнух
(бакъдебуссалъ, бакъдебуссалъул, бакъдебуссал)
🔸Пилпил – перец
(пилпилалъ, пилпилалъул)

🔹Гъаран – кинза
(гъараналъ/гъармица, гъараналъул/гъармил)
🔹Мучари – укроп
(мучариялъ, мучариялъул/мучаридул, мучараби)
🔹ГӀурдал мучари – тмин
🔹Жанзабил – имбирь
(жанзабилалъ, жанзабилалъул)
🔹Лъелъ – лён
(лъелъалъ, лъелъалъул, лъолъол)
🔹габани – конопля, пенька, костра
🔹Гъар, лъинчӀир – лавровый лист
(лъинчІиралъ, лъинчІиралъул)
🔹Ганзир – чёрный тмин
(ганзиралъ, ганзиралъул)
🔹МихикӀ – гвоздика
(михикІалъ, михикІалъул)
🔹Дарчин – корица
(дарчиналъ, дарчиналъул)
🔹КӀалбухӀ – горчица
(кІалбухІалъ, кІалбухІалъул)
🔹КӀалбухӀ – хрен
🔹ЛъабгӀин – клевер
(лъабгІиналъ, лъабгІиналъул)
🔹МичӀчӀ – крапива
(мичІалъ/мичІица, мичІалъул/мичІил)
🔹Гьулизаз, чӀугӀма – цикорий
🔹СагӀан – мята
🔹ЧӀегӀераб сагӀан – душица
🔹Собо, гъадиражи, хӀанку – черемша
(собоялъ, собоялъул)
(гъадиражиялъ, гъадиражиялъул)
(хІанкуялъ, хІанкуялъул, хІанкудул)

🔹ТашкӀу, ташикӀо, хӀамицӀам – чабрец
(ташкІоялъ, ташкІоялъул, ташкІодул)
(хІамицІамалъ, хІамицІамалъул)
🔹ЩекӀтӀамах, ругъналтӀамах – подорожник
(щекІтІамахалъ, щекІтІамахалъул)
(ругънатІанхица, ругънатІанхил, ругънатІанхал)
🔹Ясмин – жасмин
🔹ЗагӀпиран – шафран
(загІпираналъ, загІпираналъул)
🔹Жух – щавель конский
(жухалъ, жухалъул)

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

08 Nov, 08:58


📌 Баркула киназдаго хирияб рузман къо

Авар мацӀ | Аварский язык

08 Nov, 06:36


Дир квер гIунтIулареб гIанбаралъул тIегь
ТIаде дализабе, зоб-ракьалъул Хан,
Хивалаз бухIараб дир хIухьелалъе
ХIарфго гьечIеб рагIул жаваб кье, Аллагь!

Мун вокьи макъсудлъун¹ сапар бухьарав
Салик² дун вугевлъи лъалев БетIергьан,
БатIинги загьирги, гьоцIо-нах гIадин,
Гьуин гьабе, Къадир, дир къалбуялъе³!

КъватIул хабар бицун биццалъараб ракI
БецIлъун тоге, РахIман, тавбу бугин дир,
Тохлъун гIумру ийин – гIайиб дирго ккун,
ГIажизлъун хутIанин, тIаса лъугьун те.

ТIагьал шаригIалъул къимат лъачIого
Къоял гIадада ун, гIодула берал,
ГIилму гьабичIого соналги тирун, Ссудула гьинал ракI, гьай аманилан.

Радал къо кьижун ун, къаде ворчIарав
Къваридав лагъ вугин, гурхIа, БетIергьан!
БитIараб нухалде гьидаят⁴ гьавун,
Гьабе, Аллагь, сагьлу саилунасе⁵!

1-Макъсуд – мурад
2-Салик – Аллагь лъай тӀалаб гьабулеб нухалъе лъугьарав
3-Къалбу – ракӀ
4-Гьидаят – тӀовитӀи
5-Гьардохъанасе бигьа гьабе

Авар мацӀ | Аварский язык

07 Nov, 12:29


разговорный аварский язык (начальный уровень)

Авар мацӀ | Аварский язык

07 Nov, 10:58


Воре, дурго балъгояб иш
Чияхъе цIунизе кьоге,
Дуца къватIиб гъураб рагIи
ГIадамаз жаниб толаро.

ГIиналъ къабул гьабулареб
Гьодораб рагIи бицунге,
Бицунаго цадахъ велъун,    
ЛъикIаб хабар хвезабуге.


©Цlадаса Хlамзат

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

04 Nov, 08:28


Прошлое аудио заменили на новое аудио без эхо. Можете заново прослушать.

Авар мацӀ | Аварский язык

03 Nov, 12:32


Читайте текст для улучшения произношения и следите за ударениями.
Читает актёр аварского театра Магомедов Магомедгаджи

♻️ Буссин — перевод

🔸Гъадие цо нисул кесек щвана.
Вороне достался  кусочек сыра (творога)

🔸Гъеду, гьебги кӀалдиб ккун, цо гъотӀода чӀана.
Ворона, держа его во рту, остановилась на одном дереве.

🔸Циндаго, гъадида цо царал бер кӀутӀана.
Вдруг  ворону заметила лиса.

🔸Цараца гъеду гуккизе хӀукму гьабуна.
Лиса решила обмануть ворону.

🔸Цараца гъадида абуна: Гьаб щиб дур чӀурканлъиго, гъеду?
Лиса вороне сказала: Это что за грациозность (изящество) твоя, ворона?

🔸Дур хӀулиялъул кьералъ дун хӀайран гьабула.
Цвет твоих перьев меня изумил.

🔸Дур гьаракьги куркьби ругелазул ханлъун букӀунезул буго.
И голос твой, будто царский среди тех кто имеет крылья.

🔸Гьедин кӀалъана яхӀ гьечӀеб гьерсихъан.
Так заговорил бессовестный лжец.

🔸Гъеду царал кӀичӀикье ккана.
Ворона попалась на ловушку лисы.

🔸Гъадие унго-унгояб жиндирго гьаракь царада бихьизабизе бокьана.
Ворона захотела показать лисе, свой настоящий голос.

🔸Гъеду, мукъулукъ бихъиледухъ гьаркьал гьаризе лъугьана.
Ворона, начала издавать звуки, так что горло разрывалось.

🔸Гъадил кӀалдиб букӀараб нису бортун ана.
Сыр, который был во рту у вороны, упал.

🔸Цараца, давлаги босун, гъадида абуна: Гьаракьни дур квешаб букӀун гьечӀо, амма бетӀералда гӀакълу букӀун гьечӀоха.
Лиса же, взяв свою добычу, сказала вороне: Голос-то у тебя не плохой оказывается, но однако в голове разума нет (оказывается).

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

03 Nov, 12:32


♻️ Гъедуги церги

Гъадие цо нисул кесек щвана. Гъеду, гьебги кӀалдиб ккун, цо гъотӀода чӀана. Циндаго гъадида цо царал бер кӀутӀана. Цараца гъеду гуккизе хӀукму гьабуна.

Цараца гъадида абуна: Гьаб щиб дур чӀурканлъиго, гъеду? Дур хӀулиялъул кьералъ дун хӀайран гьабула. Дур гьаракьги куркьби ругелазул ханлъун букӀунезул буго.

Гьедин кӀалъана яхӀ гьечӀеб гьерсихъан. Гъеду царал кӀичӀикье ккана. Гъадие унго-унгояб жиндирго гьаракь царада бихьизабизе бокьана. Гъеду, мукъулукъ бихъиледухъ гьаркьал гьаризе лъугьана. Гъадил кӀалдиб букӀараб нису бортун ана.

Цараца, давлаги босун, гъадида абуна: Гьаракьни дур квешаб букӀун гьечӀо, амма бетӀералда гӀакълу букӀун гьечӀоха.

#къиса #рассказ

Авар мацӀ | Аварский язык

03 Nov, 08:13


Санкт-Петербург шагьаралда тlобитlана Цlоралъул жамагlаталъул данделъи.

Авар мацӀ | Аварский язык

01 Nov, 06:58


📌 Баркула киназдаго хирияб рузман къо.

Авар мацӀ | Аварский язык

29 Oct, 18:35


Гара-чӀвари. Диалог.
Пер-хералъул базаралда.
На овощном рынке.


🔸ЙорчӀами.
Здравствуйте.

🔹ЙорчӀами
Здравствуйте.

🔸Киса дида кӀолеб гӀурччинлъи бичун босизе?
Где я могу купить зелень?

🔹Мун ине ккола тӀоцее кваранаб рахъалде, цинги  кӀиго кьерги тун, квегӀаб рахъалде свере, хадуй а лъеберго метргӀан йитӀун цее, цинги дуда рихьила квараниса ва квегӀиса гӀурччинлъи бичулел бакӀал.
Вам нужно пойти направо и через два ряда снова повернуть налево, затем идите прямо метров тридцать и вы увидите лавки и справа, и слева где продаётся зелень.

🔸Баркала
Спасибо.

🔹КӀваричӀо
Не за что

Цо дагьаб мехалдаса гӀурччинлъи бичулеб бакӀалда.....
Через некоторое время у лавки, где продаётся зелень.....


🔸ЙорчӀами, нужехъ бугищ гӀурусмучари, гъаран, мичӀчӀ, лъинчир, собо ва ташкӀу?
Здравствуйте, у вас есть укроп, кинза, крапива, лавровый лист, черемша и чабрец?

🔹Руго, дуе кигӀан?
Есть, вам сколько?

🔸ЛъикӀ, кье цо-цо цӀен. КигӀан дица кьезе кколеб?
Хорошо, дайте по одному пучку.
Сколько я вам должна?

🔹ГьабсагӀат дица рикlкlина. ГӀурусмучари ва гъаран буго анцӀила щуго гъурщиде цо-цояб, мичӀчӀ буго анцӀго гъурщиде, лъинчир буго анцӀила кӀиго гъурщиде, собоги ташкӀуги буго цо-цо жо къого гъурщиде, хӀасил дуца кьезе ккола лъабкъоялда анцӀила кӀиго гъурущ.
Сейчас посчитаем. Укроп и кинза стоят по 15 руб., крапива 10 руб, лавровый лист 12 руб., черемша и чабрец по 20 руб., итог вы должны 72 рубля.

🔸Мугь-мучӀ киб дида кӀолеб бичун босизе?
А где я могу взять крупы?

🔹Мун ине ккола щуабилеб кьералде, гьединлъидал мун ине ккола аслияб кьералде, цинги свере квегӀаб рахъалде, хадуй цо лъабго кьер тун, хадуса свере цойги нухалъ квегӀаб рахъалде, цинги квараниса битӏахъе бокӀнилъ дуда бихьила тӀорщел бичулеб бакӀ.
Вам надо пройти на 5 ряд, для этого вам надо пойти на центральный ряд и пойти налево и через 3 ряда повернуть ещё раз налево и прямо на углу справа вы увидите лавку, где продаются крупы.

🔸Баркала.
Спасибо.

Цо дагьаб мехалдаса хадуб мугь-мучӀ бичулеб бакӀалда.....
Через некоторое время у лавки, где продаются крупы.....


🔸ЙорчӀами, нужер бугищ багӀаргьоло, хилъало, тlепало ва пиринчӀ?
Здравствуйте. У вас есть фасоль, горох, чечевица и рис?

🔹ЙорчӀами, руго.
Здравствуйте, есть.

🔸Багьа щиб?
Сколько стоит?

🔹БагӀаргьолодул кило буго лъеберго гъурщиде, хилъалодул кило къоло щуго гъурщиде, тӀепалодул кило лъебералда щуго гъурщиде ва пиринчӀул кило кӀикъого гъурщиде.
Фасоли килограмм стоит 30 руб., горох 25 руб., чечевица 35 руб. и рис 40 руб.

🔸Кьея, цо-цо кило багӀаргьолодулги, хилъалодулги, тӀепалодулги ва пиринчӀалъул лъабго килоги.
Дайте, по одному килограмму фасоли, гороха и чечевицы и риса 3 килограмма.

🔹Гьале босе. Дудаса нусиялда лъеберго гъурущ.
Вот возьмите. С вас 130 руб.

🔸Цинги киса дида кӀолеб пер-хер бичун босизе?
А где я могу купить овощи?

🔹Мун гьанже аслияб нухалде нахъ юссине ккола, цинги кваранаб рахъалде сверун, йитӀун цее аслияб, жанире лъугьунеб бакӀалде ине ккола, доба буго тӀаса бищизе гӀемераб пер-хер.
Вам нужно сейчас вернуться назад на центральную дорогу, повернуть направо и пойти прямо к центральному выходу, там много выбора.

Цо дагьаб мехалдаса хадуб пер-хер бичулеб бакӀалда....
Через некоторое время возле лавок овощей...


🔸ЙорчӀами, кье дие лъаб-лъаб кило ламадуралъулги поролги ва цо-цо кило бадиржаналъулги охцералъулги.
Здравствуйте, дайте мне по 3 килограмма моркови и лука, и по одному килограмму баклажанов и огурцов.

🔹Цинги, кье дие жеги цо-цо квацӀи ражидулги, багӀараб пилпилалъулги ва цо талганги.
А также дайте мне один пучок чеснока, красного перца и одну репу.

🔸КигӀан дица кьезе кколеб?
Сколько я должна вам дать?

🔹Ламадуралъул кило лъебералда щуго гъурщиде, порол кӀикъого гъурщиде, бадиржаналъул кӀикъоялда щуго гъурщиде, охцералъул кӏикъого гъурщиде, ражидул квацӏи къого гъурщиде, багӀараб пилпилалъул къоло щуго гъурщиде, талган лъеберго гъурщиде. ХӀасил, дудаса ункънусиялда анцӀила щуго гъурущ.

Килограмм моркови 35 руб, лука 40 руб., баклажан 45 руб., огурец 40 руб., пучок чеснока 20 руб., красный перец 25 руб., репа 30 руб.  Итого, с вас 415 руб.

Авар мацӀ | Аварский язык

28 Oct, 14:18


ГЛАГОЛ — БУГО (ЕСТЬ)
#Занятие 3

♻️ Запомните: в аварском предложении, в отличие от русского, глагол-связка «буго» обычно не опускается в формах настоящего времени. Глагол этот классный, т.е. изменяется по грамматическим классам:

чу б-уго – лошадь есть (III-й класс)
вас в-уго – мальчик есть (I-й класс)
яс й-иго – девочка есть (II-й класс)
лъимал р-уго – дети есть (мн.ч.)

🔸В отрицательных формах вместо буго (есть) употребляется слово гьечӀо (нет):

чу гьечӀо – лошади нет
вас гьечӀо – мальчика нет
яс гьечӀо – девочки нет
лъимал гьечӀо – детей нет

♻️ ЗАПОМНИТЕ: глагол буго очень активно употребляется в аварской речи и никогда не опускается. 
Примеры:

Дун Муса вуго – Я Муса (есть)
Дун Чакар йиго – Я Чакар (есть)
Дир вац вуго – У меня брат (есть)
Дир яц йиго – У меня сестра (есть)
Дир чу буго – У меня лошадь (есть)
Дир лъимер буго – У меня ребенок (есть)
Дир лъимал руго – У меня дети (есть)
Дов AxIмад вуго – Он Ахмед (есть)
Дой Аминат йиго – Она Аминат (есть)
Доб чу буго – Та лошадь (есть)
Дол дир лъимал руго – Те мои дети (есть)
Дир кIиго вац вуго – У меня два брата (есть)
Дир цо яц йиго – У меня одна сестра (есть)
Дир лъикIаб чу буго – У меня хорошая лошадь (есть)
Дир берцинай яс йиго – У меня красивая дочка (есть)
Нух халатаб буго — Дорога длинная (есть)
Лъимал рекерулел руго – Дети бегут (есть)
Дун кӀанцIулев вуго – Я прыгаю (есть) (I кл. муж.)
Дун кӀанцIулей йиго – Я прыгаю (есть) (II кл. жен.)
Чу кӀанцӀулеб буго – Лошадь прыгает (есть) (III кл.)
Яс цӀакъ берцинай йиго – Девочка очень красивая (есть)
Вас лъикӀав вуго – Мальчик хороший (есть)
МугӀрул рорхатал руго – Горы высокие (есть)
Дир вац гьечӀо – У меня брата нет
Дир яц гьечӀо – У меня сестры нет

©Атаев Борис Махачевич

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

26 Oct, 10:53


📺📺📺📺📺📺📺

🔠🔠🔠 3⃣0⃣8⃣

Подписаться на AVAR SPORT

https://vk.com/video-219125896_456239024

#AVARSPORT

Авар мацӀ | Аварский язык

26 Oct, 10:53


📌 Хириял магӀарулал, жакъа къаси сагӀат ичӀго (21:00) тӀубан хадуса Абу-Даби шагьаралда UFC абураб организацияялда цере рахъине руго нилъер кӀиго магӀарул цӀум 🦅

Буйнакск мухъалъул Аркас абураб росулъа Шарабутдин МухӀамадов ва Шамил мухъалъул ТӀелекь росулъа Анкалаев МухӀамад.

Шарабутдинида данде вуго Армениялдаса Петросян абурав боец , МухӀамадида данде Сербиялдаса Александр Ракич.
Шарабутдин UFC организацияялда бергьана лъабго нухалъ тӀатӀала ва гьанжеги бергьинилан ккола гьев.

Амма Анкалаев МухӀамадие - гьаб бой буго цӀакъ кӀвар бугеб гьединлъидал хьул буго нилъ киналго роххизе гьарилин МухӀамадица. Ракич вуго рейтингалъул щуабилеб бакӀалда вугев боец, Анкалаев тӀоцебесеб бакӀалда.

Гьаб къокъаялда жанир ругел киназго гьарула нужее бергьенлъи .

Авар мацӀ | Аварский язык

26 Oct, 10:52


Поддержу директора Аварского театра Магомеда Исмаиловича. Надеюсь, что у нас появятся много таких "Магомедов Багаутдиновичей", которые организуют такие детские сады с родным языком в городах и сёлах где они живут. А также надеемся на тех кто уже имеет свои детские сады, на то что они тоже введут в своих детских садах обучение родному языку, как это сделал Магомед Багаутдинович «аварско-русский, русско-аварский» с полноценным изучением аварского языка и духовно-нравственным воспитанием детей. Дети должны обучаться родному языку с самого детства, потому что язык передаёт культуру своего народа ребёнку.

Авар мацӀ | Аварский язык

25 Oct, 19:50


У нас есть профессор педагогики ДГУ Магомед Багаутдинович Рамазанов. Аварец он. Не простой, настоящий аварец. Его воспитала и обучила аварскому языку русская мать. Она при советах приехала в аул Хиндах Шамильского района из России, вышла замуж за аварца, выучила аварский язык, обучила хиндахцев русскому и своих детей русскому и аварскому языку. Редкостная красавица и человек достойный уважения, почитания и пример для многих "мам - убийц родных языков".

Её сын, доктор наук и профессор педагогики Магомед Багаутдинович совершил подвиг как и мать. В бесконечном хоре и нытьё об исчезновении родных языков засучив рукава взялся за спасение родных языков. Открыл частный детский сад на национальных языках, где воспитатели и дети говорят на родных языках. Это самый верный, правильный и достойный уважения поступок по сохранению родных языков.

Использует как высококлассный специалист по педагогике самые передовые техногии и увлкательные формы по обучению национальным языкам. Дети играют и говорят на родном языке. Хотите сохранить преемственность поколений и родной язык, обращайтесь в этот садик, дети вернутся с языком ваших предков. Респект, Магомед Рамазанович, скажу словами поэта: "Мун г1адинав жеги лъабго вугони, лъавукълъи лъуг1ила Дагъистаналда!!!"

Авар мацӀ | Аварский язык

23 Oct, 07:27


📌Дицани мугъалда мугlрул раччана,
Магlаруллъи дунгун кибго букlана.
Дицани гъуждузда кlкlалал жемана,
Кlкlуйдулал росаби цадахъ рукlана
.
Расул Хlамзатов

🤝Ассаламу гlалайкум! Рорчlами, хириял магlарулал! Къо баракатаб батаги. Хабар лъикlаб рагlаги. Лъимал-хъизамалдаса рохун таги. Лъикlлъаби гьаризе сахлъи кьеги.

Авар мацӀ | Аварский язык

22 Oct, 17:05


♻️ТӀорщел – урожай, зерно, хлеб:
Синонимы: БачӀин, ХӀалухъен, Ккел – урожай


🔹Ролъ – пшеница
Охол ролъ – яровая пшеница
Хасалихъе ролъ – озимая пшеница
(ролъуца, ролъул, ролъал гӀ.ф.)

🔹ПурчӀина – ячмень
(пурчІинаялъ, пурчІинадул/ пурчІинаялъул)
🔹Гьохъ, бугӀа –  голый ячмень
(гьохъалъ, гьохъалъул)
(богІоца, богІол)
🔹Огоб –  рожь
(абгица, абгил, абгал гӀ.ф.)
🔹ЦӀоросаролъ – кукуруза
(цІоросаролъица, цІоросаролъил, цІоросаролъал гӀ.ф.)
🔹Ниха – овёс
(нихаялъ/нихдаца, нихялъул/нихдал)
🔹Муч – просо
(мучалъ, мучалъул/мочол)
🔹ГӀурусмуч – Сорго
🔹ПиринчӀ – рис
(пиринчІалъ, пиринчІалъул, пиринчІул)
🔹Гьоло – бобы
(гьалица, гьалил, гьалал гӀ.ф.)
🔹БагӀаргьоло – фасоль
(багІаргьалица, багІаргьалил)
🔹ЧӀегӀергьоло – бобы конские
(чІегІергьалица, чІегІергьалил)
🔹Хилъало – горох
(хилъалоялъ, хилъалоялъул/хилъалодул)
🔹ТӀепало, тӀегьало –  чечевица
(тІепалоялъ, тІепалоялъул/тІепалодул)
🔹Аскер-ролъ – перловка
🔹Аскер-тӀегьало – гречиха
🔹Нухуд – нут
🔸Мугь – зерно (любое, обобщённо)
Ролъул мугь – зерно пшеницы
ПурчӀинадул мугь – зерно ячменя
Гьохъалъул мугь – зерно голого ячменя
БогӀол мугь – зерно голого ячменя
Абгил мугь – зерно ржи
ЦӀоросоролъил мугь – зерно кукурузы
Нихдал мугь – зерно овёса
Мочол мугь – зерно просо
ГӀурусмочол мугь – зерно сорго
ПиринчӀул мугь – зерно пшеницы
(мугьалъ/могьоца, мугьалъул/могьол, мугьал гӀ.ф.)

🔸Мугь – также «мугь» называют блюдо сваренное из разных зёрен вперемешку. Такое блюдо появилось со времён Пророка Нуха (Ноя), когда он мир ему собрался на ковчеге вместе с людьми. Когда еда закончилась, они начали собирать на ковчеге все зёрна что есть и в таком виде в перемешку сварили. Пророк Мухаммад мир ему и благословение рассказал людям об этом случае и сделал это блюдо Сунной для людей (Сунна – желательное (необязательное) действие, при соблюдении которой человек получает вознаграждение от Всевышнего).

тІогьол мугь – варёное зерно в пору цветения деревьев (горцы собирали с каждого дыма по кружке и варили в огромных котлах зерно в пору цветения деревьев, чтобы спасти почек от стихийных бедствий; затем рапсределяли его между жителями аула);
мугь базе – сварить зерно (для еды);

♻️тІорщел – зерно, хлеб;
тІорщел гьарзаяб росу – хлебом богатый аул; тІорщел гьарзалъаги! – да будет много хлеба!; тІорщалихъ кьезе – дать в обмен за хлеб; тІорщалихъ хисизе – менять на зерно
(тІорщелалъ/тІорщалица, тІорщелалъул/тІорщалил)

♻️хІалухъен – зерно, урожай зерна; хлеб;
хІалухъен бакІаризе – жать, убирать хлеб; хІалухъадул лал тІамизе – молотить хлеб см. тІорщел
(хІалухъеналъ, хІалухъеналъул/хІалухъадул)

♻️бачІин – урожай;
бечедаб бачІин – богатый урожай; тІорщалил лъикІаб бачІин – хороший урожай зерновых; цІикІкІараб бачІин кьолеб – высокоурожайный; бачІин бакІаризе – собирать, собрать урожай; бачІин цІикІкІинабизе – (с)делать более урожайным, повышать урожайность
(бачІиналъ, бачІиналъул)

♻️ккел – урожай;
тІорщалил ккел – урожай зерновых; исана хІалухъадул ккел лъикІаб буго – в этом году урожай хлеба хороший
(ккелалъ, ккелалъул)

🤩 https://t.me/avar_language

Авар мацӀ | Аварский язык

21 Oct, 17:45


❄️🌨🌬❄️
Хасалил кьер чlварал мугlрул тlогьазде
Тlоцебесеб гlазу щурулеб буго.
Тlохьотlа росуги сверухъ мугlрулги,
Хъахlаб юргъаналъулъ гъапуллъун руго.

Къурбан Кlулизанов

📹Лъаратlа мухъалъул Тlохьотlа росу

Авар мацӀ | Аварский язык

21 Oct, 17:44


1930-л соназ авар мацlалда латин къагlидалъ хъвараб "грамота". Гьеб кьуна Гlахьвахъ мухъалъул Кlаратlа росулъа гьалмагъ Дибировасе. Латин алипба авараз хlалтlизабулаан 1928-1938 соназ. Гlахьвахъ мухъалда авар мацlалъ кинабго хlалтlи Данияловасде швезегlанги бачулеб букlараблъи цо-цо жагьилзабаздаги бихьун лъикl.

Авар мацӀ | Аварский язык

20 Oct, 16:22


♻️Гьал рагӀабазул падежал хъвай

асл.п – акт.п. – хас.п. – кьов.п.
Щиб? – Сунца? – Сундул? – Сундуе?


Нус – носоца – носол – носое
ГӀус –
Ца –
Мугь –
Мун –
ТӀутӀ –
Мугь –
Гьури –
ТӀехь –
ГъветӀ –
Цер – цараца – царал – царае
Хоно –
Гьобол –
ГӀор –
Къверкъ –
Черх –
Къоно –

Аслияб падеж – именительный п.
Актив падеж – эргативный п.
Хаслъул падеж – родительный п.
Кьовул падеж – дательный п.

Авар мацӀ | Аварский язык

19 Oct, 11:44


Аварский музыкально-драматический театр им. Г. Цадасы представляет 23 октября!

«НЕ НЕВЕСТА, А ЗОЛОТО!»

музыкальная комедия по пьесе Фазу Алиевой и Махмуда Абдулхаликова

Постановка Хайбулы Абдулгапурова

Художник Валентина Кондашова

Музыка компиляция

Действие происходит в наши дни в горах.

Хачалав и Чакар, прожившие счастливо вместе до старости лет, начали выяснять свои отношения, когда появилась невестка в доме…

Их единственный сын Рашид, против воли родителей приводит в дом невесту.

Невестка Пархамисей, девушка, воспитанная на традициях горской морали, старается положительно влиять на родителей Рашида.

Свекровь, напротив, не только не видит положительные стороны своей невестки, но и уговаривает сына выгнать Пархамисей и взять в жены свою двоюродную сестру, которую они засватали за него.

Рашид и Пархамисей борятся за свое счастье, доказывая родителям, что они созданы друг для друга. Но, один прекрасный день, Пархамисей не выдерживает терроризирующий характер свекрови и собирается уходить. Рашид тоже заодно собирает свои вещи и уходит вместе с ней.

Хачалав, заметивший, кто-то тайком наполняет им кувшины водой и чистит двор, решил проследить за происходящим. Оказалось, на рассвете Пархамисей ходит к старикам во двор.

У сварливой свекрови Чакар тает сердце, когда она поняла порядочность своей невестки и родители вместе решили вернуть детей.

Тел: +7988-291-14-77
авартеатр.рф