Сьогодні ми повернемося до граматики, зокрема, до теми NOUN.
Іменники в англійській мові бувають такі, що можна порахувати і такі, що порахувати не можна. Англійською = countable і uncountable nouns. Візьмемо для прикладу слово «стіл». Столи ми порахувати можемо = один стіл, два стола, три стола = one table, two tables, three tables; чи слово «книжка» = одна книжка, дві книжки, три книжки = one book, two books, three books. А є слова, які порахувати не можна. Наприклад, повітря – ми не можемо сказати одне повітря, два повітря, три повітря; чи меблі – ми не кажемо одна мебля, дві меблі, три меблі. Тому ці слова є незлічуваними, це – uncountable nouns.
Правило 1: uncountable nouns використовуються як однина.
В англійській мові незлічувані іменники вживаються в однині. І це добре, адже тепер у нас мінус одна проблема в житті😊. Якщо я знаю, що слово «повітря» = «air» - це uncountable noun, то ми завжди кажемо «air is». І, якщо я знаю, що слово «меблі» = «furniture» - це також uncountable noun, а всі uncountable nouns в англійській мові – це однина, то я зі спокійною душею також скажу "furniture is", навіть не зважаючи на те, що в українській мові "меблі" - це "вони".
Давайте ще раз. Якщо я скажу, що слово «новини» = «news» - це uncountable noun, то як перекласти речення: «Ці новини хороші»? Правильна відповідь: «This news is good», а не «These news are good». Ось чому прямий переклад працює далеко не завжди.
Чи, наприклад, якщо ми знаємо, що слова advice - це uncountable noun. то як ми перекладемо речення: «Її поради завжди мудрі». 1-2-3 Правильно! «Her advice is always wise». І ні в якому разі не можна сказати «Her advices are always wise». Чому? Правильно, бо слово advice в англійській мові незлічуване = uncountable. А всі uncountable nouns завжди вживаються як? Правильно, в однині. Ніякої -s не додаємо. Дієслово далі також ставимо в однину.
Ви молодці, сподіваюся, сьогоднішній урок ми засвоїли успішно!