injimiya @theblackinci Channel on Telegram

injimiya

@theblackinci


Рождённая на дне морском🪐

Переводы принадлежат мне.
📨телеграм-канал Инджи Махмутоглу

https://instagram.com/injimiya?igshid=OGQ5ZDc2ODk2ZA==

injimiya (Russian)

Вступайте в удивительный телеграм-канал Injimiya, созданный специально для любителей красивой поэзии и прекрасных переводов. Под названием 'Рождённая на дне морском', этот канал принадлежит умелой переводчице Инджи Махмутоглу. Она делится своими переводами стихов и текстов, придавая им особое звучание и атмосферу. Если вы цените качественные переводы и хотите погрузиться в мир прекрасного слова, то этот канал для вас. Присоединяйтесь к Injimiya прямо сейчас и окунитесь в море красоты и вдохновения!

injimiya

25 Oct, 08:52


Как всегда нереальная синергия

вы же помните их «янтарный» дуэт
❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥

injimiya

25 Oct, 06:03


Я сегодня к вам с рекомендацией.

вышел доксериал «Турецкая тетрадь» прекрасного Владимира Познера. За утренней чашкой кофе досмотрела 6-ю серию. Там выступает и мой научный руководитель со Стамбульского университета.
Однозначно, к просмотру.

Там настоящая Турция.
В корне.
В истории.
В культуре.
В семье.


Посмотреть можно на сайте канала

injimiya

25 Oct, 05:58


Доброе стамбульское, друзья мои

🩵

injimiya

12 Oct, 05:29


Y E N İ

- pinhani tarzı işte 💔

injimiya

10 Oct, 15:12


гимн любви в переводе уже у меня на странице

☄️

injimiya

09 Oct, 07:04


Не обрубай ствол, лишь потому что остался без листьев. У этой истории еще будет весна.

🩷

injimiya

09 Oct, 07:02


kimse yeni yara açamaz artık

❤️‍🩹

injimiya

06 Oct, 09:22


турецкая этника вместо медитации 🐎

Справочка:
я ценительница творчества Фатмы Тургут.

Кто это?

Помните, дуэт Bensiz с Джемом Адрианом?
если, нет - то здесь

А еще это экс-солистка группы Model. И Ne yaparsam olmuyor, olmuyor eskisi gibi тоже её микрофон.

и звезда с звездою говорит 🌠

injimiya

04 Oct, 13:27


Касательно сегодняшней булгаковской тематики

Еще два года назад мною была опубликована научная статья на турецком языке, где я на примере двух разных переводов романа «Мастер и Маргарита» на турецкий язык, сделала анализ передачи метафор.

Вывод: конечно же, переводческие потери

Статья в открытом доступе

injimiya

04 Oct, 09:42


с 11-го октября в Турции

U S T A ile M A R G A R İ T A
——————🪞——————

история фильма связана и с Турцией, хоть и не де-факто

2 года назад, когда съёмки фильма подходили к концу, ряд сцен планировали снимать в Турции. Возможных локаций, подходящих под дворец Понятия Пилата немало.

Ещё продюсеры хотели оливковую рощу с древними деревьями зимой (нашли огромное количество таких в эгейском и средиземоморском регионе). Но от экспедиции в Турцию продюсеры отказались, в итоге доснимали картину в РФ.

Но а мне будет не только красиво, но и интересно с точки зрения перевода художественного текста.