Я знаю, что вы любите читать про Аргентину. Сегодня в очередной раз поговорим о нюансах и бюрократии, от которых мое междуножное пространство накаляется до невообразимых температур.
В процессе получения необходимых бумажек о том, что ты человек, а не какая-то погань подзаборная, столкнулся с задачей в очередной раз получить домисилио (справку с места жительства) для предоставления в суд.
Когда мы с женой подавались на dni (внж) это был еще тот квест. Как многие знают, за каждой зоной города закреплен свой полицейский участок, в котором эти справки и выдают. Это такая обычная бумажка, на которой от руки пишут твои данные, адрес проживания и ставят печать. Но нам не повезло быть прикрепленными к одному из самых придирчивых отделений. Если стандартная процедура в обычном участке занимает всего несколько минут и для выдачи справки достаточно всего лишь документа удостоверяющего личность и контракта подписанного с арендодателем, то в нашем участке требовали двух свидетелей с dni и официального переводчика, которых всего около десятка и час их работы стоит около ста долларов. Основной причиной, как мне говорили некоторые знакомые, являлось то, что мы живем в районе, где много коммерческого жилья, а потому им, якобы, нужны дополнительные подтверждения, что мы действительно проживаем в помещении, которое указано в контракте, а не просто арендуем его как офис.
Несогласные с таким подходом, мы обошли около 5 полицейских участков, где нам сразу отказывали, узнавая, что адрес не соответствует их зоне, но все-таки где-то за обелиском, посреди спального района мы отыскали один из участков, где нам без проблем и лишних вопросов в прошлый раз выписали эти справки.
В этот раз мы сразу поехали туда и это были очередные пляски с бубном. Я заметил одну особенность еще когда ездил по работе в регион с высокой плотностью предприятий и вел переговоры с менеджментом и владельцами заводов – Аргентинцы мастера лепить отмазки и придумывать идиотские правила. Так получилось и здесь. Мы явились в этот участок. Для образца у нас были старые справки на руках, сначала мы объяснили все одному сотруднику. Он начал нам доказывать, что выдать справку не получится, так как договор на аренду должен быть зарегистрирован судьей (чего?). После десяти минут обсуждений, он согласился, что это какая-то чушь, взял наши документы, внимательно их осмотрел и сказал, что не выдаст нам справки, потому что в контракте прописано только мое имя, а моей жены нет, после чего передал документы другому сотруднику.
Проторчав там еще около получаса, мы добрались до этого полицейского и начался круг повторных обсуждений еще раз. Я показывал с телефона ему наше свидетельство о браке, переведенное на испанский и заверенное официально, у жены фамилия точно такая же, как у меня и было бы крайне странно думать, что если я живу по адресу, то моя жена проживает где-то еще. К сожалению, физической бумаги о заключении брака на руках у нас не было, и с полицейским мы сошлись на том, что справку выпишут на меня, а завтра при предъявлении документа в физическом виде, выдадут и на жену тоже.
ХЕХ.
На следующей день приезжаем опять в этот участок, там на дежурстве уже другая девушка и начинается очередной круг споров. По итогу как бы я не убеждал их о наших вчерашних договоренностях, меня завуалированно слали на хер, сообщая, что начальство не дает разрешения и тот сотрудник если и сделал так, то просто пошел нам на встречу и делать такого вообще не имел права. Предложили подождать два часа, пока он не придет на работу и договориться опять с ним. Я, будучи уверенным, что даже когда он явится, все не решится одномоментно, начал злиться.