Latest Posts from Non solo Dostoevskij (@nonsolodosttoevskij) on Telegram

Non solo Dostoevskij Telegram Posts

Non solo Dostoevskij
📍Filologa e culturologa russa, dottoressa di ricerca

Notizie e conversazioni sulla letteratura e cultura russa, storie e storielle. Club del libro.

Corsi: https://t.me/+4Or2
Sostenere il canale: https://www.paypal.me/filimonovaxenia
1,284 Subscribers
454 Photos
20 Videos
Last Updated 09.03.2025 09:10

Similar Channels

La Mia Russia
18,436 Subscribers
Political memes
13,170 Subscribers
Facta.news
1,502 Subscribers

The latest content shared by Non solo Dostoevskij on Telegram

Non solo Dostoevskij

10 Jan, 21:10

2,030

Jude Law interpreterà Vladimir Putin nel film "Il Mago del Cremlino".

L'attore stesso lo ha rivelato in un'intervista a Deadline.

"Lo dico con una certa esitazione, perché non ho ancora iniziato a lavorare a fondo sul ruolo, cioè, ho già iniziato, ma al momento mi sembra come scalare l'Everest, quindi mi trovo ai piedi della montagna e guardo in alto, pensando: 'Oh, mio Dio, cosa ho detto?'. Spesso mi sento così quando dico 'sì'. Ho pensato: 'Oh, mio Dio, come farò a farcela?'. Ma comunque, devo affrontare questa sfida," ha raccontato l'attore.

"Il Mago del Cremlino" è un thriller politico tratto dal libro dello scrittore italiano Giuliano da Empoli. L'azione del film si svolge all'inizio degli anni '90 in Russia. Il protagonista è Vadim Baranov, un produttore televisivo che diventa consulente politico di Vladimir Putin, concentrando nelle sue mani un enorme potere. Il personaggio di Baranov è ispirato a Vladislav Surkov, ex consigliere del presidente russo.

https://t.me/tvrain/84788
Non solo Dostoevskij

09 Jan, 21:59

715

🎓 Gennaio con grandi libri, cinema e rock 'n' roll 🎶

📚 10 gennaio
Lezione su Isaak Babel: "L'armata a cavallo"

(Corso "Grandi Libri Russi")

🎸 13 gennaio
Lezione 4: Rock ed economia di mercato: un'epoca di grandi opportunità

Come la radio e il cinema hanno formato una nuova ondata di rock russo e come il rock russo è diventato "govnorock"
(Corso "Tutto questo è Rock 'n' Roll", Vol.2: Poesia Rock. La storia del rock russo nei testi e nella musica)

🎥 16 gennaio
Lezione: "Il cinema del Disgelo"

(Corso "Il Disgelo in URSS: grandi speranze e amare disillusioni")

👗 23 gennaio
Lezione: "La moda del Disgelo"

📖 17 gennaio
Inizio del corso: "Tolstoj"
Iscrizione: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc0waMDb_DG_YZWD8W4nh_54wYII78InKJRyDhkrd0L5kfT7g/viewform

Lezione "Infanzia"

24 gennaio
Lezione: "I racconti di Sebastopoli"

🌍 31 gennaio
Lezione: "Guerra e pace"

📖 19 gennaio
Club del libro: discutiamo il romanzo "Le dodici sedie"
Non solo Dostoevskij

09 Jan, 21:19

636

Sono stati annunciati i nomi dei candidati al Premio Nobel per la Letteratura del 1974. In quell'anno, il premio fu assegnato a due autori svedesi: Eyvind Johnson e Harry Martinson. La decisione fu oggetto di forti critiche ("gli svedesi premiano gli svedesi") e portò Martinson a una profonda depressione, che lo spinse al suicidio alcuni anni dopo.

Tra i candidati del 1974 figurano molti futuri vincitori del Nobel, come Vicente Aleixandre, Saul Bellow, William Golding, Nadine Gordimer, Günter Grass e Jaroslav Seifert. Tra gli autori nominati per la prima volta ci sono Ralph Ellison, Rafael Alberti e Harold Pinter (che otterrà il premio nel 2005).

Tra i candidati che non ricevettero mai il Nobel troviamo Astrid Lindgren, Max Frisch e Anthony Burgess. L'unico candidato che scriveva in russo fu Vladimir Nabokov.
Non solo Dostoevskij

06 Jan, 21:52

848

Joseph Brodskij

Иосиф Бродский

В Рождество все немного волхвы.
В продовольственных слякоть и давка.
Из-за банки кофейной халвы
производит осаду прилавка
грудой свертков навьюченный люд:
каждый сам себе царь и верблюд.
Сетки, сумки, авоськи, кульки,
шапки, галстуки, сбитые набок.
Запах водки, хвои и трески,
мандаринов, корицы и яблок.
Хаос лиц, и не видно тропы
в Вифлеем из-за снежной крупы.
И разносчики скромных даров
в транспорт прыгают, ломятся в двери,
исчезают в провалах дворов,
даже зная, что пусто в пещере:
ни животных, ни яслей, ни Той,
над Которою – нимб золотой.
Пустота. Но при мысли о ней
видишь вдруг как бы свет ниоткуда.
Знал бы Ирод, что чем он сильней,
тем верней, неизбежнее чудо.
Постоянство такого родства –
основной механизм Рождества.
То и празднуют нынче везде,
что Его приближенье, сдвигая
все столы. Не потребность в звезде
пусть еще, но уж воля благая
в человеках видна издали,
и костры пастухи разожгли.
Валит снег; не дымят, но трубят
трубы кровель. Все лица, как пятна.
Ирод пьет. Бабы прячут ребят.
Кто грядет – никому непонятно:
мы не знаем примет, и сердца
могут вдруг не признать пришлеца.
Но, когда на дверном сквозняке
из тумана ночного густого
возникает фигура в платке,
и Младенца, и Духа Святого
ощущаешь в себе без стыда;
смотришь в небо и видишь – звезда.
Non solo Dostoevskij

06 Jan, 21:34

791

BUON NATALE ORTODOSSO!

https://www.youtube.com/watch?v=sJfbqZ1qrQU&t=2s
Non solo Dostoevskij

31 Dec, 22:09

752

Vi voglio bene! Buone feste a tutti voi!
Non solo Dostoevskij

31 Dec, 14:10

695

С НОВЫМ ГОДОМ, ДОРОГИЕ!

https://www.youtube.com/watch?v=3GvnCGhzh40
Non solo Dostoevskij

24 Dec, 17:20

1,139

Miei amati, miei cari, miei splendidi!

Il più grande miracolo che mi sia capitato quest'anno siete voi! I miei lettori, i miei alunni, i miei studenti, i miei amici, siete il mio sostegno, il mio amore, la mia speranza e grazie a voi ho sempre nuove idee, nuovi progetti! Grazie a ciascuno di voi per essere stati con me quest'anno.
Vi faccio i miei più sentiti auguri e vi auguro sinceramente pace, amore, prosperità e armonia!
Sono sicura che l'anno prossimo sarà più prospero, sarà migliore, o almeno farò del mio meglio.
Vi abbraccio.
Non solo Dostoevskij

24 Dec, 17:06

2,363

Romanza di Natale
a Evgenij Rejn con affetto



Veleggia nella malinconia indicibile
tra opprimenti distese di mattoni
la navicella notturna, inestinguibile,
salpata dai Giardini di Alessandro,
lampione solitario in mezzo al buio,
rosa gialla sospesa sopra il capo
dei diletti che passano ai suoi piedi.

Veleggia nella malinconia indicibile
il coro ronzante di ubriachi e insonni.
Nella Mosca notturna uno straniero
ha scattato una foto tristemente,
e intanto svolta sull’Ordynka
un taxi con passeggeri sofferenti,
mentre abbracciati alle palazzine
stanno gli spettri.

Veleggia nella malinconia indicibile
un poeta che triste vaga per la città,
e triste accanto a una drogheria
sta il portinaio dalla faccia tonda,
si affretta lungo la desolata via
un amante attempato e fascinoso.
A mezzanotte il treno, fresco sposo,
veleggia nella malinconia indicibile.

Veleggia nel buio di Zamoskvorèč’e
colui che ignaro nuota verso la sventura,
echeggia sulla triste scala gialla
una voce dall’accento ebreo,
e alla vigilia dell’ultimo dell’anno,
dall’amore verso la mestizia,
veleggia una bellezza celebrata
che non sa dire la sua malinconia.

Veleggia la fredda sera nei tuoi occhi,
tremolano fiocchi di neve sul vagone,
un vento livido, gelato, aderisce
alle mani dal palmo arrossato,
si spande il miele delle luci serali,
l’aria profuma dolce di chalvà,
è la vigilia della Natività che porta
alto sul capo il dolce della notte.

Su un’ombra blu cobalto, in mezzo al mare
di mattoni e tetti, il tuo Anno nuovo
veleggia nella malinconia indicibile,
quasi la vita stesse per ricominciare
con la promessa di successo e gloria
giorni felici e pane a sazietà,
quasi la vita da sinistra a destra ora
potesse invertire il suo oscillare.

Iosif Brodskij
Traduzione di Anna Raffetto

Евгению Рейну, с любовью


Плывет в тоске необъяснимой
среди кирпичного надсада
ночной кораблик негасимый
из Александровского сада,
ночной фонарик нелюдимый,
на розу желтую похожий,
над головой своих любимых,
у ног прохожих.
Плывет в тоске необъяснимой
пчелиный хор сомнамбул, пьяниц.
В ночной столице фотоснимок
печально сделал иностранец,
и выезжает на Ордынку
такси с больными седоками,
и мертвецы стоят в обнимку
с особняками.
Плывет в тоске необъяснимой
певец печальный по столице,
стоит у лавки керосинной
печальный дворник круглолицый,
спешит по улице невзрачной
любовник старый и красивый.
Полночный поезд новобрачный
плывет в тоске необъяснимой.
Плывет во мгле замоскворецкой,
пловец в несчастие случайный,
блуждает выговор еврейский
на желтой лестнице печальной,
и от любви до невеселья
под Новый Год, под воскресенье,
плывет красотка записная,
своей тоски не объясняя.
Плывет в глазах холодный вечер,
дрожат снежинки на вагоне,
морозный ветер, бледный ветер
обтянет красные ладони,
и льется мед огней вечерних,
и пахнет сладкою халвою;
ночной пирог несет сочельник
над головою.
Твой Новый Год по темно-синей
волне средь моря городского
плывет в тоске необъяснимой,
как будто жизнь начнется снова,
как будто будет свет и слава,
удачный день и вдоволь хлеба,
как будто жизнь качнется вправо,
качнувшись влево.
28 декабря 1961
Non solo Dostoevskij

20 Dec, 13:25

951

Finalmente Narva!
Tere!