📕Чухе Ким “Звери малой земли”
Сюжет тут, а здесь впечатления без пересказа)
Это хорошая книга для того, чтобы познакомиться с периодом, когда Корея была Японской колонией. Чтобы вообще узнать, что такое время было, и как люди, живущие в своей стране, вдруг стали в этой стране никем и ничем.
Несмотря на то, что роман охватывает почти 50 лет, включающие многолетнюю оккупацию и несколько войн, конечно же, это не учебник истории. И роман на самом деле не о войне и не о политике – он о людях. А люди во все времена, что бы ни происходило вокруг, по-настоящему хотят лишь одного: просто жить и любить. Быть живыми и любимыми. И книга действительно пропитана этой любовью: дружеской, героической, безответной, безрассудной, жертвенной, несчастной и искренней.
Но, как я уже говорила ранее, годы здесь несутся где-то за пределами книги: герои живут без читателя по несколько лет, их жизни меняются до неузнаваемости, а мы становимся наблюдателями лишь избранных эпизодов. При этом скачки во времени такие незаметные, будто проходят не годы, а дни.
Почему автор пропускала такие огромные, интересные и важные куски истории? Я пришла к выводу, что, возможно, это было сделано намеренно: хоть годы и идут, а герои становятся старше, но страна как была под оккупацией, так и остается, так что в глобальном (и более важном) смысле ничего не меняется.
Не могу не отметить, как изящно в начале романа Чухе Ким подбрасывает несколько символов, ловко жонглирует ими всю книгу, а в конце очень красиво ловит и расставляет все по местам. Я такое люблю, так что особенно оценила, как судьба сводила и разводила героев от пролога до самого эпилога, и как именно она это делала. В такие моменты невозможно не поверить, что каждая встреча в нашей жизни не случайна.
Но, к сожалению, ни к кому из этих людей я так и не привязалась, ничью жизнь так и не прожила. Так, заглянула в окошко и поехала дальше по своим делам. Просто потому что сложно привязаться к кому-то, кого видишь раз в пятилетку. Поэтому на моем читательском опыте такой подход к повествованию сыграл в минус: мне катастрофически не хватало эмоциональности и глубины.
В итоге роман оставил двоякое впечатление. С одной стороны, сложные и интересные судьбы, о которых хочется узнать как можно больше; очень искренний, чистый и красивый слог, который даже про себя читается как будто нараспев. А с другой стороны, чувство неудовлетворенности, потому что эти судьбы по большей части прошли без меня.
Надеюсь, что по роману снимут фильм (вроде собираются) и я смогу заполнить хоть какие-то пробелы картинкой. Ну и, конечно, буду ждать перевод второго романа Чухе Ким о русской балерине - "Город ночных птиц".