Canal نشر نو @nashrenow no Telegram

نشر نو

نشر نو
نشانی:
تهران، خيابان مطهرى، خيابان ميرعماد، كوچهٔ سيزدهم (شهيد جنتى)، پلاک ١٣

روابط عمومی و ثبت سفارش تلفنی:
٨٨٧۴٠٩٩١

وب‌سایت نشرنو:
www.nashrenow.com

پذیرش اثر:
[email protected]

ارتباط با واحد رسانه:
[email protected]
6,204 Inscritos
2,389 Fotos
457 Vídeos
Última Atualização 09.03.2025 04:20

Canais Semelhantes

La Peinture
14,033 Inscritos
فلسفه
9,819 Inscritos
Bidar
4,357 Inscritos

تاریخچه و نقش نشر نو در صنعت نشر ایران

نشر نو یکی از انتشارات معتبر و شناخته‌شده در ایران است که در حوزه نشر کتاب‌های ادبی و علمی فعالیت می‌کند. این انتشارات با هدف ارتقای فرهنگ کتاب‌خوانی و ترویج آثار برجسته ادبی تأسیس شده و از آن زمان تاکنون به عنوان یکی از پویاترین و خلاق‌ترین ناشران در کشور شناخته شده است. نشانی این انتشارات در تهران، خیابان مطهری، خیابان میرعماد، کوچه سیزدهم (شهید جنتی)، پلاک ۱۳ واقع شده و با شماره تلفن ۸۸۷۴۰۹۹۱ به ارائه خدمات به علاقمندان به ادبیات و نشر می‌پردازد. وب‌سایت رسمی نشر نو به آدرس www.nashrenow.com در دسترس است که اطلاعات بیشتری را در مورد کتاب‌های منتشر شده و خدمات آن ارائه می‌دهد. این انتشارات با پذیرش آثار از نویسندگان و محققان، زمینه را برای انتشار راحت و سریع آثار آن‌ها فراهم کرده و به ارتباط مستقیم با رسانه‌ها از طریق ایمیل [email protected] می‌پردازد.

نشر نو چه نوع آثاری را منتشر می‌کند؟

نشر نو طیف وسیعی از آثار را منتشر می‌کند که شامل کتاب‌های ادبی، رمان‌ها، مجموعه‌های داستان کوتاه، مقالات علمی و آثار تحقیقاتی می‌باشد. این انتشارات به دنبال شناسایی و معرفی نویسندگان جوان و مستعد است و با توجه به نیازهای ادبی روز، آثار جدید و جذابی را به بازار عرضه می‌کند.

از دیگر شاخه‌های فعالیت نشر نو می‌توان به انتشار آثار ترجمه‌شده از زبان‌های دیگر اشاره کرد. این انتشارات با هدف ارتقای سطح علمی و فرهنگی جامعه، تلاش می‌کند تا به غنای ادبیات فارسی کمک کند و آثار باکیفیت را به خوانندگان ایرانی ارائه دهد.

چگونه می‌توان اثر خود را به نشر نو ارسال کرد؟

نویسندگان و محققان می‌توانند آثار خود را به نشر نو ارسال کنند. این انتشارات به پذیرش آثار از طریق ایمیل [email protected] می‌پردازد و به افراد این امکان را می‌دهد که آثار خود را به راحتی به دست این ناشر برسانند.

پس از ارسال اثر، تیم نشر نو آن را مورد بررسی قرار می‌دهد و در صورتی که اثر شرایط لازم را داشته باشد، با نویسنده تماس گرفته و مراحل لازم برای انتشار آغاز می‌شود. این فرآیند معمولاً شامل بازخورد به نویسنده و نهایی‌سازی متن کتاب است.

نشر نو چه خدماتی به نویسندگان و محققان ارائه می‌دهد؟

نشر نو خدمات متنوعی را به نویسندگان و محققان خود ارائه می‌دهد. این خدمات شامل ویرایش آثار، طراحی جلد، چاپ و توزیع کتاب‌ها در بازار است. همچنین، نشر نو برنامه‌های تبلیغاتی برای معرفی کتاب‌ها و نویسندگان خود دارد.

به علاوه، این ناشر به نویسندگان در زمینه‌های مربوط به حقوق نشر و قراردادها نیز مشاوره می‌دهد تا تمامی مراحل انتشار برای آن‌ها ساده‌تر و شفاف‌تر شود.

چگونه می‌توان با نشر نو ارتباط برقرار کرد؟

برای برقراری ارتباط با نشر نو، علاقه‌مندان می‌توانند از طریق شماره تلفن ۸۸۷۴۰۹۹۱ تماس بگیرند یا از طریق ایمیل‌های مشخص شده در وب‌سایت با واحدهای مختلف نشر نو در ارتباط باشند.

همچنین، روابط عمومی نشر نو نیز آماده پاسخگویی به سوالات و نیازهای مختلف علاقمندان به نشر و ادبیات است و می‌تواند در زمینه‌های مختلف کمک کند.

نشر نو چه تأثیری بر صنعت نشر ایران دارد؟

نشر نو به عنوان یک ناشر کلیدی در صنعت نشر ایران، با ترویج آثار ادبی و علمی خود تأثیر بسزایی در گسترش فرهنگ کتاب‌خوانی و ارتقای ادبیات دارد. این انتشارات با انتشار آثار جدید و معرفی نویسندگان جوان، به تنوع در بازار کتاب کمک می‌کند.

علاوه بر این، نشر نو با برگزاری رویدادها و نشست‌های ادبی، به ایجاد فضای دیالوگ و تبادل نظر میان نویسندگان و خوانندگان می‌پردازد که این خود به رشد بیشتر صنعت نشر ایران کمک می‌کند.

Canal نشر نو no Telegram

نشر نو یک کانال تلگرامی است که به منظور انتشار آثار ادبی، فرهنگی و هنری تأسیس شده است. این کانال به عنوان یک پل ارتباطی بین نویسندگان، شاعران، هنرمندان و علاقمندان به ادبیات و هنر در ایران و جهان عرضه شده است

در این کانال می‌توانید اثار متنوعی از شعر، داستان کوتاه، نقد ادبی، مقاله و سایر آثار ادبی را مطالعه کرده و با آفرینندگان این آثار در تعامل بود. اگر شما یک نویسنده، شاعر یا هنرمند هستید که می‌خواهید آثار خود را به نمایش بگذارید، می‌توانید از طریق وب‌سایت نشرنو نسخه‌ی خود را ارسال کنید. همچنین، اگر تمایل دارید با تیم روابط عمومی این کانال در ارتباط باشید، می‌توانید از طریق لینک مخصوص به این تیم ملحق شوید

اگر علاقه‌مند به ادبیات، هنر و فرهنگ هستید و دنبال یک فضای خلاق برای اشتراک ایده‌ها و آثار خود هستید، به کانال تلگرامی نشر نو بپیوندید و از تجربه جذاب خواندن و اشتراک گذاری آثار ارزشمند لذت ببرید.

Últimas Postagens de نشر نو

Post image

‍ در زمانی دور که مردها زن‌ها را موجوداتی ضعیف تصور می‌کردند و ضعیفه می‌نامیدند، دختری به نام صدیقه زندگی می‌کرد. صدیقه سری پُرشور و دلی پُردرد داشت و نمی‌توانست دست روی دست بگذارد و شاهد ظلمی باشد که در حق زنان می‌شد. او دختری تحصیل‌کرده بود و بی‌سوادی زنان را عامل ناآ گاهی آنان از حقوق خود می‌دانست، پس مدرسه‌ای برای دختران تأسیس کرد. اما خیلی از خانواده‌های فقیر توان تأمین مخارج تحصیل دخترانشان را نداشتند؛ این بود که او مدرسه‌ای هم برای دختران خانواده‌های بی‌بضاعت راه انداخت. عده‌ای به‌خاطر همین مدرسه‌ها او را متهم می‌کردند که در این مدرسه‌ها دختران و زنان ما را گمراه می‌کند و باعث می‌شود زبانشان دراز شود. در آن زمان زن‌ها از حقوق خود آ گاه نبودند و اگر هم آ گاه بودند، به‌اصطلاح بی‌زبان بودند و حقوق خود را مطالبه نمی‌کردند.

داستان‌های خوب برای دختران بلندپرواز ایران | زهرا قجاوند | تصویرسازی: زهره ثقفی، مریم ثقفی، آزاده ثقفی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع وزیری، جلد شومیز، چهارده+۱۱۰ صفحه، #ازکتاب.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

08 Mar, 16:55
592
Post image

‍ به مناسبت هشتم مارس، روز جهانی زن
کتاب‌های مربوط به زنان در نشرنو

داستان‌های خوب برای دختران بلندپرواز ایران
داستان‌های خوب برای دختران بلندپرواز ایران سرگذشت زنانی را بازگو می‌کند که با تحمل سختی‌ها و درهم‌شکستن موانع توانستند کارهای بزرگ بکنند و یادآور پایداری و امید و خلاقیت برای همۀ آیندگان باشند.

زنان و قدرت
مری بی‌یرد در این کتاب، شجاعانه به اوباش اینترنتی و زن‌ستیزهایی می‌پردازد که زنان را آماج حمله‌ها و تحقیرهای بی‌رحمانه‌ قرار می‌دهند. او خاستگاه این زن‌ستیزی را در دوران باستان جست‌و‌جو می‌کند و به بررسی مشکلات جنسیت و شیوه‌های بدرفتاری با زنان قدرتمند در بستر تاریخ می‌پردازد. نشان می‌دهد که از زمان اودیسه‌ هومر، زنان از نقش‌های رهبری در زندگی مدنی منع شده‌اند و سخن گفتن در اجتماع کاری ذاتاً مردانه تعریف شده است.

چرخۀ زندگی زنانه
جوآن بوریسنکو، پژوهشگر دانش آموختهٔ هاروارد و معلم معنوی با استفاده از تازه‌ترین پژوهش‌های پزشکی و بخش‌کردن گسترۀ زندگی زنانه بر عدد رمزآلود هفت سال، پرده از آن دسته نیروهای زیستی برمی‌دارد که موجب تحولات جسمی و روحی و معنوی زنان می‌شوند. وی به زنان کمک می‌کند موهبت زن بودن را بهتر بشناسند و بتوانند سلامت و شادکامی‌شان را افزایش دهند.

جنس اول
هلن فیشر، مردم‌شناسِ سرشناس می‌گوید آینده متعلق به زنان است. او در این کتاب جنجال‌برانگیز این ادعای وسوسه‌انگیز را شرح می‌دهد. فیشر با استفاده از تحقیقات مبتکرانه نشان می‌دهد که چطور استعدادهای ذاتی زنان، در قرن بیست و یکم، دنیای امروزمان را تغییر می‌دهد و آنان را به رهبرانی مطلوب و شکل‌دهندگانی مؤثر در کسب‌وکار و اجتماع مبدل می‌کند.

تولد بدون خشونت
«تولد بدون خشونت» که دکتر میشل اودنت، یکی از مشهورترین متخصصان زنان و زایمان، آن را اثری هنری خوانده است، همۀ اسرار تولد را روشن می‌کند و در ضمن فراهم آوردن رهنمودهای سودمند کمک می‌کند تا بیشتر خویشتن خود را بشناسیم و با فراهم‌آوردن محیطی آرام و عاری از تنش پیش از تولد بر سلامت و شیوۀ زندگی نسل آینده تأثیرگذار باشیم.

@nashrenow

08 Mar, 08:06
831
Post image

‍ ‌‌یک چالش‏ متفاوت اما نه کم‌‏اهمیت برای اولین شکارگر ـ خوراکجویان، مانند بسیاری از انسان‌های امروزی، خنک ماندن به هنگام طی مسافت‌‏های طولانی در گرمای مناطق گرمسیری بود. پیاده‌‏روی در آفتاب استوایی حیوانات را در معرض تابش‏ آزاردهندۀ خورشید قرار می‌‏دهد، و خود پیاده‌‏روی نیز گرمای قابل‌‏توجهی را در بدن ایجاد می‌‏کند. اکثر حیوانات مناطق گرمسیری، ازجمله گوشت‌‏خواران، طی ساعات گرم نیمروز عاقلانه در سایه استراحت می‌‏کنند. از آنجا ‏که انسان‌تبار دوپا سرعت چندان بالایی نداشت، توانایی راه رفتن در مسافت‌‏های طولانی در طول روز بدون احساس گرمای بیش از حد احتمالاً یک سازگاری حیاتی برای شکارگر ـ خوراکجویان اولیه‏ در افریقا بوده است، به‌‏طوری‌‏که به آنان امکان می‌‏داد تا بتوانند زمانی به دنبال غذا بروند که کمتر احتمالِ صید شدن توسط گوشت‌‏خواران می‌رفت. هنرمند انگلیسی نوئل کوارد یک بار به طعنه گفت: فقط «سگ‌‏های هار و انگلیسی‌‏ها در آفتاب سرِ ظهر بیرون می‌‏روند»، اما او باید می‏گفت: «سگ‌‏های هار و انسان‌تباران.»

داستان بدن انسان | دنیل لیبرمن | ترجمهٔ میرجواد سیدحسینی، ویراستۀ میثم محمدامینی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، قیمت: ۶۰۰.۰۰۰تومان، دوازده + ۵۳۰ صفحه.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

07 Mar, 09:48
895
Post image

‍ رومن گاری آواره‌ای واقعی بود. یک بار از فرهنگ روسی دل کند و به فرهنگ و ادبیات لهستان دل بست. در چهارده سالگی فرانسه را تجربه کرد و ده سال هم در آمریکا عمر گذراند و حتّی به انگلیسی آمریکایی رمان نوشت. خودش می‌گوید در یکی از دیدارهایی که با ژنرال دو گل داشته زندگی‌‌اش را با آفتا‌ب‌پرست مقایسه کرده: «آفتاب‌پرست را روی کف‌پوش قرمز که می‌گذارند قرمز می‌شود و روی کف‌پوش سبز، سبز. اگر روی کف‌پوش زرد بگذاریدش زرد می‌شود و روی کف‌پوش آبی هم آبی. امّا تا آفتاب‌پرست را گذاشتند روی تکّه‌ای پارچهٔ ابریشمی چهارخانهٔ رنگ‌ووارنگ، دیوانه شد. ژنرال دو گل کلی خندید و گفت: «البته دربارهٔ شما باید گفت که دیوانه نشد، شد یک نویسندهٔ فرانسوی!» گاری ژنرال را به‌اندازهٔ مادرش دوست داشت و اهمیت این موضوع وقتی مشخص می‌شود که بدانیم هرچه در زندگی‌اش کرد برای تحقق آرزوهای مینا یوسیلیونا بود. مینا عاشق فرانسه بود و چنان دوست داشت از پسرش یک فرانسوی تمام‌عیار بسازد که در ماه‌های پایانی بارداری راهی فرانسه شد تا او را در کشور رؤیاهایش به‌دنیا بیاورد امّا در پایتخت لیتوانی دردِ زایمان آمد سراغش و پسرکِ بی‌قرار چشم به جهان گشود. مادر دوست داشت رومن نویسنده شود، افسر شود، دیپلمات شود، فرانسوی شود و رومن شد. با این حال مینا هیچ‌کدام از این چیزها را به چشم ندید. وقتی گاری برای مأموریتی ویژه راهی نیس می‌شود، متوجّه می‌شود مادرش سه سال است مُرده: «رسیدم نیس و فهمیدم مادرم مُرده و هیچ‌وقت نفهمیده از جنگ جان به‌در برده‌ام، هیچ‌وقت نفهمیده افسر لژیون دونور شده‌ام، در آزادسازی فرانسه نقش داشته‌ام، نویسندهٔ معروفی شده‌ام و قرار است به‌زودی نمایندهٔ فرانسه در خارج از کشور شوم.» این تراژدی اگرچه ضربهٔ سختی به او می‌زند، پایان راه مردی نیست که در عمرش لب به الکل نزد، به دلیل مشکلی بینی‌اش به‌کلی مسدود بود و نمی‌توانست از راه آن نفس بکشد، از لزلی بلانچ همسر اوّلش جدا شد تا با جین سیبرگ ازدواج کند، بازی در نقش سزار در «کلئوپاترا» را نپذیرفت و آدم بی‌اعتقادی بود به‌شدّت دلبستهٔ عیسی‌مسیح. سال‌ها بعد در دوّم دسامبر هزار و نهصد و هشتاد و یک، وقتی در خیابان بک تپانچه را در دهانش فرو برد و شلیک کرد، دلزده بود از اینکه شخصیتی از او ساخته‌اند هزار تکّه و هر تکّه‌اش را هم از گوشه‌ای برداشته‌اند و شاید همین کار نویسنده‌ای را ساخت که روزگاری گفته بود: «بیش‌تر بازیچهٔ زندگی‌ام بوده‌ام تا اینکه انتخابش کرده باشم.»

سرهای استفانی | رومن گاری | ترجمۀ ابوالفضل الله‌دادی | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، دوازده + ۳۴۷ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #پیشنهادنو.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

06 Mar, 11:18
1,022